|
546.
|
|
|
Your emails
|
Context: |
|
EMAIL OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Launchpad Translations Administrators
|
In upstream: |
|
st@e-ml.jp,fumiaki@okushi.com,kmuto@debian.org
|
|
|
Suggested by
Yukiko Bando
|
|
Located in
rc.cpp:590
|
|
547.
|
|
|
<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>
<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import it if you want.</p>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>テキストファイルを復号化したいときはそのファイルを編集ウィンドウにドラッグアンドドロップするだけです。あとはKGpgが復号化します。リモートファイルもドロップ可能です。</p>
<p>編集ウィンドウに公開鍵をドロップすると自動的にKGpgをインポートされます。</p>
|
|
Translated and reviewed by
Kenshi Muto
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:3
|
|
548.
|
|
|
<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you have an encrypt option in the contextual menu.
This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>
|
|
|
i18n: file: tips:7
i18n: ectx: @info:tipoftheday
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>ファイルを暗号化する最も手軽な方法: ファイルを右クリックしてコンテクストメニューから暗号化オプションを選ぶこと。
これは<strong>konqueror</strong>かデスクトップで機能します。</p>
|
|
Translated and reviewed by
Kenshi Muto
|
Shared: |
|
<html><p align="left">ファイルを暗号化する最も手軽な方法: ファイルを右クリックしてコンテキストメニューから暗号化オプションを選択してください。
これは <application>Konqueror</application> やデスクトップで利用できます。</p></html>
|
|
|
Suggested by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:9
|
|
549.
|
|
|
<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several encryption keys by pressing the "Ctrl" key.</p>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>数人の相手にメッセージを送るために暗号化するには"Ctrl"キーを押しながら複数の暗号鍵を選んでください。</p>
|
|
Translated and reviewed by
Kenshi Muto
|
Shared: |
|
<p>複数の人に送るメッセージを暗号化するときは Ctrl キーを押しながら複数の暗号鍵を選択してください。</p>
|
|
|
Suggested by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:15
|
|
550.
|
|
|
<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong><br>
No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. Then, export your public key & mail it to your friends.<br>
Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click "encrypt". Choose
your friend key and click "encrypt" again. The message will be encrypted, ready to be sent by email.</p>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p><strong>暗号化は初めてですか?</strong><br>
心配は要りません。まず鍵マネージャで自分の鍵のペアを作成してください。そして公開鍵をエクスポートしてからメールで友達に送ってください。<br>
また友達にも公開鍵を送ってもらってそれをインポートしてください。これで準備は完了です。<br>
暗号化されたメッセージを送るにはKGpgエディタの中で文章をタイプしてそれから"暗号化"ボタンをクリックしてください。
相手の鍵を選んでもう一度"暗号化"ボタンをクリックしてください。メッセージは暗号化され、あとはEメールで送るだけです。</p>
|
|
Translated and reviewed by
Kenshi Muto
|
Shared: |
|
<p>暗号化は初めてですか?<br>
心配は要りません。まず鍵マネージャであなた自身の鍵ペアを作成してください。そして公開鍵をエクスポートし、友達にメールで送ってください。<br>
友達にも同じように公開鍵を送ってもらって、それをインポートしてください。これで準備は完了です。<br>
メッセージを暗号化して送るには、KGpg エディタに文章を入力して「暗号化」ボタンをクリックします。次に相手の鍵を選んでもう一度「暗号化」ボタンをクリックしてください。これでメッセージが暗号化されます。あとはEメールで送るだけです。</p>
|
|
|
Suggested by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:20
|
|
551.
|
|
|
<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>鍵の操作をしたいときは鍵マネージャを開いて鍵を右クリックしてください。利用可能なオプションがポップアップメニューに現れます。</p>
|
|
Translated and reviewed by
Kenshi Muto
|
Shared: |
|
<p>鍵を操作するときは、鍵マネージャを開いて鍵を右クリックしてください。利用可能なオプションがポップアップメニューに表示されます。</p>
|
|
|
Suggested by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:28
|
|
552.
|
|
|
<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted for password & that's all!</p>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>ファイルを復号化したいときはそのファイルをクリックして開くだけです。それからパスワードの質問に答えてください。それだけで完了です!</p>
|
|
Translated and reviewed by
Kenshi Muto
|
Shared: |
|
<p>暗号化されたファイルをクリックするだけで復号することができます。パスワードを求められるので入力してください。それだけです!</p>
|
|
|
Suggested by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:33
|
|
553.
|
|
|
<p>If you only want to open the key manager, type "kgpg -k" in the command line prompt.</p>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>鍵マネージャを開きたいときはコマンドラインで "kgpg -k" を実行してください。</p>
|
|
Translated and reviewed by
Kenshi Muto
|
Shared: |
|
<p>鍵マネージャだけを開くときは、コマンドラインで "kgpg -k" を実行してください。</p>
|
|
|
Suggested by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:38
|
|
554.
|
|
|
<p>Typing "kgpg -s filename" will decrypt the file filename and open it in Kgpg's editor.</p>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
"kgpg -s filename" を実行するとファイルを復号化してKGpgのエディタで開きます。</p>
|
|
Translated and reviewed by
Kenshi Muto
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:43
|