|
8.
|
|
|
<p>
You can minimize all your windows on the current desktop at once and
thus reach the desktop itself by clicking on the desktop icon on the
panel.</p>
<p>If you do not currently have the icon there, you can add it by right clicking on the panel, and then selecting Add to Panel->Special Button->Desktop Access.
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png">
</center>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>
パネル上のデスクトップのアイコンをクリックすると、
現在のデスクトップ上のすべてのウィンドウを一度に最小化、
デスクトップをすぐに表示することができます。</p><br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png">
</center>
|
|
Translated and reviewed by
tsuno
|
Shared: |
|
<p>
パネル上のデスクトップのアイコンをクリックすると、
現在のデスクトップ上のすべてのウィンドウを一度に最小化、
デスクトップをすぐに表示することができます。</p><br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png">
</center>
|
|
|
Suggested by
tsuno
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:38
|
|
11.
|
|
|
<p>
The window list, which is accessible via an icon on the panel, provides a
quick overview of all windows on all virtual desktops. Alternatively,
press Alt+F5 to display the window list.</p><br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/apps/window_list.png">
</center>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>パネル上のアイコンかアクセスできるウィンドウリストによって、
すべての仮想デスクトップ上のすべてのウィンドウが概観できます。代わりに、
Alt+F5 を押すとウィンドリストを表示できます。</p>
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/apps/window_list.png">
</center>
|
|
Translated and reviewed by
tsuno
|
Shared: |
|
<p>パネル上のアイコンかアクセスできるウィンドウリストによって、
すべての仮想デスクトップ上のすべてのウィンドウが概観できます。代わりに、
Alt+F5 を押すとウィンドリストを表示できます。</p>
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/apps/window_list.png">
</center>
|
|
|
Suggested by
tsuno
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:79
|
|
14.
|
|
|
<p>
Double-clicking on the titlebar of any window "shades" it, which means
that only the titlebar stays visible. Double-clicking the titlebar a
second time will make the window visible again.<br>
Of course, you can change this behavior within the Control Center.
</p>
<p>For more information about ways to manipulate windows in KDE, take
a look at <a href="help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html">the KDE User Guide</a>.</p>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>
ウィンドウのタイトルバーをダブルクリックすると、ウィンドウを、
タイトルバーだけを残して"シェード(折畳む)"することができます。
もう一度タイトルバーをダブルクリックすればウィンドウは元に
戻ります。<br>
もちろんコントロールセンターでこの振舞いを変更することも
できます。</p>
<p.KDE でのウィンドウ操作方法についてのより詳しい情報は、
<a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">
KDE ユーザガイド</a>を一読ください。</p>
|
|
Translated and reviewed by
tsuno
|
Shared: |
|
<p>
ウィンドウのタイトルバーをダブルクリックすると、ウィンドウを、
タイトルバーだけを残して"シェード(折畳む)"することができます。
もう一度タイトルバーをダブルクリックすればウィンドウは元に
戻ります。<br>
もちろんコントロールセンターでこの振舞いを変更することも
できます。</p>
<p.KDE でのウィンドウ操作方法についてのより詳しい情報は、
<a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">
KDE ユーザガイド</a>を一読ください。</p>
|
|
|
Suggested by
tsuno
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:115
|
|
15.
|
|
|
<p>
You can cycle through the windows on a virtual desktop by holding the
Alt key and pressing Tab or Shift+Tab.</p><br>
<center><img src="crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png"></center></p>
<p>For more information, see <a
href="help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html">the KDE
User Guide</a>.</p>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>Altキーを押しながら、タブまたはシフト+タブキーで、
デスクトップ上のウィンドウ間を切替えられます。</p><br>
<center><img src="crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png"></center>
<p>より詳細な情報は、
<a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">KDE ユーザガイド</a>をごらんください。</p>
|
|
Translated and reviewed by
tsuno
|
Shared: |
|
<p>Altキーを押しながら、タブまたはシフト+タブキーで、
デスクトップ上のウィンドウ間を切替えられます。</p><br>
<center><img src="crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png"></center>
<p>より詳細な情報は、
<a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">KDE ユーザガイド</a>をごらんください。</p>
|
|
|
Suggested by
tsuno
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:127
|
|
19.
|
|
|
<p>KDE provides some shortcuts to change the size of a window:</p>
<table><tr>
<th>To maximize a window...</th> [tab] <th>click the maximize button...</th>
</tr><tr>
<td>...full-screen,</td> [tab] [tab] <td>...with the left mouse button</td>
</tr><tr>
<td>...vertically only,</td> [tab] <td>...with the middle mouse button</td>
</tr><tr>
<td>...horizontally only,</td> [tab] <td>...with the right mouse button</td>
</tr></table>
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<table><tr>
<th>ウィンドウを最大化するには</th> [tab] <th>最大化ボタンを</th>
</tr><tr>
<td>全画面表示</td> [tab] [tab] <td>左マウスボタンでクリック</td>
</tr><tr>
<td>垂直方向だけ</td> [tab] <td>中マウスボタンでクリック</td>
</tr><tr>
<td>水平方向だけ</td> [tab] <td>右マウスボタンでクリック</td>
</tr></table>
|
|
Translated and reviewed by
tsuno
|
Shared: |
|
<table><tr>
<th>ウィンドウを最大化するには</th> [tab] <th>最大化ボタンを</th>
</tr><tr>
<td>全画面表示</td> [tab] [tab] <td>左マウスボタンでクリック</td>
</tr><tr>
<td>垂直方向だけ</td> [tab] <td>中マウスボタンでクリック</td>
</tr><tr>
<td>水平方向だけ</td> [tab] <td>右マウスボタンでクリック</td>
</tr></table>
|
|
|
Suggested by
tsuno
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:172
|
|
24.
|
|
|
<p>
You can use Konqueror to <strong>browse through tar archives</strong>,
even compressed ones. You can extract files simply by dragging them
to another place, e.g. another Konqueror window or the desktop.</p>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>
Konquerorは<strong>tar書庫の中を見る</strong>のにも使えます。
圧縮されていても大丈夫です。ファイルを書庫から引き出すには、
ドラッグして他の場所、例えば他のKonquerのウィンドウやデスク
トップ、に持って行くだけです。</p>
|
|
Translated and reviewed by
tsuno
|
Shared: |
|
<p>
Konquerorは<strong>tar書庫の中を見る</strong>のにも使えます。
圧縮されていても大丈夫です。ファイルを書庫から引き出すには、
ドラッグして他の場所、例えば他のKonquerのウィンドウやデスク
トップ、に持って行くだけです。</p>
|
|
|
Suggested by
tsuno
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:239
|
|
29.
|
|
|
<P>Clicking with the right mouse button on panel icons or applets opens a
popup menu that allows you to move or remove the item, or add a new
one.</P>
<p>For more information about customizing Kicker, the KDE Panel, see
<a href="help:/kicker">the Kicker Handbook</a>.</p>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>
パネルアイコンやアプレットの上で右クリックすると、ポップアップ
メニューが表示されます。ここでその項目を移動、削除、あるいは
新規項目を挿入することができます。</p>
<p>Kicker や KDE パネルのカスタマイズに関するより詳しい情報は、
<a href=\"help:/kicker\">Kicker ハンドブック</a>をごらんください。</p>
|
|
Translated and reviewed by
tsuno
|
Shared: |
|
<p>
パネルアイコンやアプレットの上で右クリックすると、ポップアップ
メニューが表示されます。ここでその項目を移動、削除、あるいは
新規項目を挿入することができます。</p>
<p>Kicker や KDE パネルのカスタマイズに関するより詳しい情報は、
<a href=\"help:/kicker\">Kicker ハンドブック</a>をごらんください。</p>
|
|
|
Suggested by
tsuno
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:293
|
|
30.
|
|
|
<P>If a toolbar is not large enough to display all buttons on it, you can
click on the small arrow at the far right end of the toolbar to see
the remaining buttons.</P>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>
ツールバーが小さく、全部のボタンが表示できない場合には、
ツールバー右端の小さな矢印をクリックすれば残りのボタンを
表示できます。</p>
|
|
Translated and reviewed by
tsuno
|
Shared: |
|
<p>
ツールバーが小さく、全部のボタンが表示できない場合には、
ツールバー右端の小さな矢印をクリックすれば残りのボタンを
表示できます。</p>
|
|
|
Suggested by
tsuno
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:302
|
|
31.
|
|
|
<p>
Need comprehensive info about KDEPrinting?<br> </p>
<p> Type <strong>help:/kdeprint/</strong> into a Konqueror address field
and get the
<a href="http://printing.kde.org/documentation/handbook/">KDEPrint Handbook</a>
displayed.</p> <p>This, plus more material (like a
<a href="http://printing.kde.org/faq/">FAQ</a>, various
<a href="http://printing.kde.org/documentation/tutorials/">Tutorials</a>,
a "TipsNTricks" section and the
<a href="http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-print/">kdeprint mailing list</a>)
are available at
<a href="http://printing.kde.org/">printing.kde.org</a>...
</p>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/devices/printer1.png">
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>
KDEPrintingに関するより詳細な情報が必要ですか?<br></p>
<p>Konquerorのアドレス欄で、<strong>help:/kdeprint/</strong>
と入力して下さい。すると、<a href="http://printing.kde.org/documentation/handbook/">KDEPrint ハンドブック</a>
が表示されるでしょう。</p><p>更に他にも(
<a href="http://printing.kde.org/faq/">FAQ</a>, や様々な
<a href="http://printing.kde.org/documentation/tutorials/">チュートリアル</a>,
"チップ&トリック" セクションや
<a href="http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-print/">kdeprint メーリングリスト</a>)
等の情報が、
<a href="http://printing.kde.org/">printing.kde.org</a>にあります。
</p>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/devices/printer1.png">
|
|
Translated and reviewed by
tsuno
|
Shared: |
|
<p>
KDEPrintingに関するより詳細な情報が必要ですか?<br></p>
<p>Konquerorのアドレス欄で、<strong>help:/kdeprint/</strong>
と入力して下さい。すると、<a href="http://printing.kde.org/documentation/handbook/">KDEPrint ハンドブック</a>
が表示されるでしょう。</p><p>更に他にも(
<a href="http://printing.kde.org/faq/">FAQ</a>, や様々な
<a href="http://printing.kde.org/documentation/tutorials/">チュートリアル</a>,
"チップ&トリック" セクションや
<a href="http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-print/">kdeprint メーリングリスト</a>)
等の情報が、
<a href="http://printing.kde.org/">printing.kde.org</a>にあります。
</p>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/devices/printer1.png">
|
|
|
Suggested by
tsuno
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:309
|
|
33.
|
|
|
<p>You can quickly move the panel to another screen edge by "grabbing" it with
the left mouse button and moving it to where you want it.</p>
<p>For more information about personalizing Kicker, the KDE Panel,
take a look at <a href="help:/kicker">the Kicker Handbook</a>.</p>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>
パネルをマウスの左ボタンで"掴んで"、スクリーンの他の端へ
移動させることができます。</p>
<p>Kicker や KDE パネルのカスタマイズに関するより詳しい情報は、
<a href=\\\"help:/kicker\\\">Kicker ハンドブック</a>をごらんください。</p>
|
|
Translated and reviewed by
tsuno
|
Shared: |
|
<p>
パネルをマウスの左ボタンで"掴んで"、スクリーンの他の端へ
移動させることができます。</p>
<p>Kicker や KDE パネルのカスタマイズに関するより詳しい情報は、
<a href=\\\"help:/kicker\\\">Kicker ハンドブック</a>をごらんください。</p>
|
|
|
Suggested by
tsuno
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:336
|