Translations by José Carlos Madureira Junior

José Carlos Madureira Junior has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

124 of 24 results
120.
<application>MonoDevelop</application> is an <acronym>IDE</acronym> primarily designed for <trademark>C#</trademark> and other <trademark>.NET</trademark> languages. <application>MonoDevelop</application> enables developers to quickly write desktop and <trademark>ASP.NET</trademark> Web applications on <trademark>Linux</trademark>, <trademark>Windows</trademark>, and <trademark>Mac OS X</trademark>. <application>MonoDevelop</application> makes it easy for developers to port <trademark>.NET</trademark> applications created with <trademark>Visual Studio</trademark> to <trademark>Linux</trademark> and to maintain a single code base for all platforms. It brings a clone of <trademark>Microsoft</trademark>'s <trademark>.NET</trademark><acronym>API</acronym> to the <trademark>Linux</trademark> desktop. It is at version 2.8. The <application>MonoDevelop</application> core is licensed under the <trademark>LGPL</trademark> v2, though much of the code and add-ins are licensed under the <ulink url="http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php">MIT/X11</ulink> license.
2012-07-30
<application>MonoDevelop</application> é uma <acronym>IDE</acronym> desenhada primariamente para <trademark>C#</trademark> e outras linguagens <trademark>.NET</trademark>. <application>MonoDevelop</application> permite aos desenvolvedores escrever rapidamente aplicativos Web <trademark>ASP.NET</trademark> para desktop no <trademark>Linux</trademark>, <trademark>Windows</trademark>, e <trademark>Mac OS X</trademark>. <application>MonoDevelop</application> torna fácil para os desenvolvedores portar aplicativos <trademark>.NET</trademark> criados com <trademark>Visual Studio</trademark> para o <trademark>Linux</trademark> e manter um único código base para todas as plataformas. Ele traz um clone da <acronym>API</acronym> do <trademark>Microsoft</trademark <trademark>.NET</trademark>para o desktop <trademark>Linux</trademark>. Está na versão 2.8. O núcleo do <application>MonoDevelop</application> é licenciado pela <trademark>LGPL</trademark> v2, entretanto muito do código e add-ins estão licenciados pela licença <ulink url="http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php">MIT/X11</ulink>.
121.
<application>MonoDevelop</application> does not contain a visual designer, so <trademark>C#</trademark> bindings to the <acronym>GUI</acronym> designer components of <trademark>GTK+</trademark> were created to allow for the creation of graphical user interfaces. These bindings are collectively called "GTK#" or GTK Sharp. The parts of <trademark>.NET</trademark> which are legally allowed in <application>Mono</application> are defined in the <ulink url="http://www.ecma-international.org/publications/standards/Ecma-334.htm"><trademark>ECMA</trademark> 334</ulink>, which covers the <trademark>C#</trademark> specifications, and the <ulink url="http://www.ecma-international.org/publications/standards/Ecma-335.htm"><trademark>ECMA</trademark> 335</ulink> standard, which covers the <acronym>CLI</acronym> specifications. A license must be obtained from <trademark>Microsoft</trademark> to use the tools described in these two standards to create a commercial application.
2012-07-30
<application>MonoDevelop</application> não contém um designer visual, então ligações do <trademark>C#</trademark> aos componentes de designer da <acronym>GUI</acronym> do <trademark>GTK+</trademark> foram criados para permitir a criação de interfaces gráficas de usuário. Essas ligações são chamadas coletivamente de "GTK#" ou GTK Sharp. As partes do <trademark>.NET</trademark> que são permitidas legalmente no <application>Mono</application> são definidas no <ulink url="http://www.ecma-international.org/publications/standards/Ecma-334.htm"><trademark>ECMA</trademark> 334</ulink>, que cobre as especificações do <trademark>C#</trademark>, e no padrão <ulink url="http://www.ecma-international.org/publications/standards/Ecma-335.htm"><trademark>ECMA</trademark> 335</ulink>, que cobre as especificações do <acronym>CLI</acronym>. Uma licença da <trademark>Microsoft</trademark> deve ser obtida para usar as ferramentas descritas nesses dois padrões para criar um aplicativo comercial.
125.
<trademark>Microsoft</trademark> expanded on its <trademark>ECMA</trademark> offerings with a <ulink url="http://www.microsoft.com/interop/cp/default.mspx"><quote>Community Promise</quote></ulink>(<acronym>CP</acronym>), which adds several technologies to those listed in <trademark>ECMA</trademark> 334 and 335. Some specifications include special terms, which are are noted. The <acronym>CP</acronym> applies to anyone who is building software and/or hardware to implement one or more of those specifications. The <acronym>CP</acronym> does not apply to any work that you do beyond the scope of the covered specifications.
2012-07-30
A <trademark>Microsoft</trademark> expandiu suas ofertas em relação ao <trademark>ECMA</trademark> com uma <ulink url="http://www.microsoft.com/interop/cp/default.mspx"><quote>Promessa à Comunidade</quote></ulink>(<acronym>PC</acronym>), que adiciona várias tecnologias às listadas em <trademark>ECMA</trademark> 334 e 335. Algumas especificações incluem termos especiais, que são notados. A <acronym>PC</acronym> se aplica que esteja construindo software e/ou hardware para implementar uma ou mais dessas especificações. A <acronym>PC</acronym> não se aplica a qualquer trabalho que você faça além do escopo dos aplicativos cobertos.
126.
In specified cases (such as those in which the specifications have uses that exceed those needed to achieve the interoperability needs for which the release under the <acronym>CP</acronym> is being made), the <acronym>CP</acronym> may have special terms concerning the kinds of implementations that are covered. <emphasis><trademark>Microsoft</trademark> is the sole adjudicator</emphasis> in determining if an application conforms to the <trademark>ECMA</trademark> and <acronym>CP</acronym> or not, and commercial applications built using <application>Mono</application> may require a license from <trademark>Microsoft</trademark>. It would be prudent to consult an attorney specializing in Intellectual Property Rights and contact <trademark>Microsoft</trademark> for specific information before beginning development.
2012-07-30
Em casos específicos (tais como aqueles nos quais as especificações tem usos que excedem aqueles necessários para alcançar as necessidades de interoperabilidade para qual a licença sob a <acronym>PC</acronym> está sendo feita), a <acronym>PC</acronym> pode ter termos especiais a respeito dos tipos de implementação cobertos. A <emphasis><trademark>Microsoft</trademark> é a única jurada</emphasis> em determinar se um aplicativo está de conformidade com a <trademark>ECMA</trademark> e a <acronym>PC</acronym> ou não, e aplicativos comerciais criados usando o <application>Mono</application> podem precisar de uma licença da <trademark>Microsoft</trademark>. Seria prudente consultar um advogado especializado em Direitos de Propriedade Intelectual e contatar a <trademark>Microsoft</trademark> para informações específicas antes de começar a desenvolver.
129.
<application>NetBeans</application><acronym>IDE</acronym> 6.9 is an award-winning integrated development environment available for <trademark>Windows</trademark>, <trademark>Mac</trademark>, and <trademark>Linux</trademark>. The <application>NetBeans</application> project consists of a free, open-source <acronym>IDE</acronym> and an application platform that enables developers to rapidly create web, enterprise, desktop, and mobile applications using the <trademark>Java</trademark> platform as well as <trademark>JavaFX</trademark>, <acronym>PHP</acronym>, <trademark>JavaScript</trademark>, <trademark>Ajax</trademark>, <trademark>Ruby</trademark>, <trademark>Ruby on Rails</trademark>, <trademark>Groovy</trademark>, <trademark>Grails</trademark>, and <trademark>C</trademark>/<trademark>C++</trademark>. <application>NetBeans</application><acronym>IDE</acronym> 6.9 introduces the <application><trademark>JavaFX</trademark> Composer</application>, support for <application><trademark>JavaFX</trademark><acronym>SDK</acronym> 1.3</application>, <trademark>OSGi</trademark> interoperability, the <acronym>PHP</acronym><trademark>Zend</trademark> framework, <trademark>Ruby on Rails</trademark> 3.0, and more. Like most modern <acronym>IDE</acronym>s, it extends its capabilities by using the plugin paradigm, and because of its long period of development and large number of users who contributed to its development, there are hundreds of plugins available.
2012-07-30
A <acronym>IDE</acronym> <application>NetBeans</application> 6.9 é um premiado ambiente integrado de desenvolvimento disponível para <trademark>Windows</trademark>, <trademark>Mac</trademark>, e <trademark>Linux</trademark>. O projeto <application>NetBeans</application> consiste de uma <acronym>IDE</acronym> grátis, de código aberto e uma plataforma de aplicativos que permite aos desenvolvedores rapidamente criar aplicativos para web, empresas, desktop, e móveis usando a plataforma <trademark>Java</trademark> assim como <trademark>JavaFX</trademark>, <acronym>PHP</acronym>, <trademark>JavaScript</trademark>, <trademark>Ajax</trademark>, <trademark>Ruby</trademark>, <trademark>Ruby on Rails</trademark>, <trademark>Groovy</trademark>, <trademark>Grails</trademark>, e <trademark>C</trademark>/<trademark>C++</trademark>. A <acronym>IDE</acronym><application>NetBeans</application> 6.9 introduuz o <application><trademark>JavaFX</trademark> Composer</application>, suporte ao <application><trademark>JavaFX</trademark><acronym>SDK</acronym> 1.3</application>, interoperabilidade <trademark>OSGi</trademark>, o framework <acronym>PHP</acronym><trademark>Zend</trademark>, <trademark>Ruby on Rails</trademark> 3.0, e mais. Como a maioria das <acronym>IDE</acronym>s modernas, sua capacidade é extensível através do uso de plugins, e devido ao seu longo período de desenvolvimento e ao grande número de usuários que contribuíram para o mesmo, há centenas de plugins disponíveis.
134.
<application>Padre</application> is a text editor that is simple to use for new <trademark>Perl</trademark> programmers, but also supports large multi-lingual and multi-technology projects. Its primary focus is to create a peerless environment for learning <trademark>Perl</trademark> and creating <trademark>Perl</trademark> scripts, modules, and distributions, with an extensible plug-in system to support the addition of related functionality and languages, and to support advanced developers taking the editor anywhere they want it to go. It runs on <trademark>Microsoft Windows</trademark>, <trademark>Linux</trademark>, <trademark>FreeBSD</trademark>, <trademark>Mac OS X</trademark>, and <trademark>NetBSD</trademark> and is under the <trademark>GPL</trademark> and the <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/Perl_license">Artistic licenses</ulink>. <trademark>Perl</trademark> is often used as a binder between disparate components in an application or project and is noted for being easy to write, but difficult to read. <application>Padre</application> has all the features one would expect in a well-supported <acronym>IDE</acronym>. It was written using <trademark>Perl5</trademark>.
2012-07-31
<application>Padre</application> é um editor de texto que é simples de usar para programadores iniciantes em <trademark>Perl</trademark>, mas que também tem suporte a grandes projetos multi-idioma e multi-tecnologia. Seu foco primário é criar um ambiente inigualável para aprender <trademark>Perl</trademark> e criar scripts <trademark>Perl</trademark>, módulos, e distribuições, com um sistema extensível de plug-ins para suportar a adição de funcionalidade relatada e idiomas, e permitir que desenvolvedores avançados levem o editor aonde quer que eles desejem que ele chegue. Funciona no <trademark>Microsoft Windows</trademark>, <trademark>Linux</trademark>, <trademark>FreeBSD</trademark>, <trademark>Mac OS X</trademark>, e <trademark>NetBSD</trademark> e está sob a <trademark>GPL</trademark> e <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/Perl_license">Artistic licenses</ulink>. O <trademark>Perl</trademark> é frequentemente usado como um elo de ligação entre componentes distintos em um aplicativo ou projeto e chama a atenção por ser fácil de escrever, mas difícil de ler. O <application>Padre</application> tem todos os recursos que alguém poderia esperar em uma <acronym>IDE</acronym> bem suportada. Foi escrito usando <trademark>Perl5</trademark>.
137.
The website says that <application>PIDA</application> is different from other <acronym>IDE</acronym>s in that it will use the tools already available on the user's system rather than attempting to reinvent each one. <application>PIDA</application> is written in <trademark>Python</trademark> with the <trademark>PyGTK</trademark> toolkit, and although it is designed to be used to program in any language, <application>PIDA</application> has fancy <trademark>Python</trademark><acronym>IDE</acronym> features. Development and support for <application>PIDA</application> has been suspended because some developers have been hired by <trademark>Google</trademark>, some have college work to complete, and others need to find jobs.
2012-07-31
O website diz que o <application>PIDA</application> é diferente de outras <acronym>IDE</acronym>s porque ele vai usar as ferramentas já disponíveis no sistema do usuário ao invés de tentar reinventar cada uma delas. <application>PIDA</application> é escrito em <trademark>Python</trademark> com o toolkit <trademark>PyGTK</trademark>, e embora tenha sido desenhado para ser usado na programação em qualquer linguagem, o <application>PIDA</application> tem recursos extravagantes da <acronym>IDE</acronym> <trademark>Python</trademark>. O desenvolvimento e suporte para o <application>PIDA</application> foi suspenso porque alguns desenvolvedores foram contratados pelo <trademark>Google</trademark>, alguns têm trabalhos de faculdade para terminar, e outros precisam procurar empregos.
147.
<application>PsychoPy</application> is an cross-platform open-source package for running experiments using <trademark>Python</trademark>. Contrary to the website's claim, <trademark>Python</trademark> is not an alternative to <trademark>MatLab</trademark>. <application>PsychoPy</application> combines the graphical strengths of <trademark>OpenGL</trademark> with the easy <trademark>Python</trademark> syntax to give scientists a free and simple stimulus presentation and control package. It is used by many labs worldwide for psychophysics, cognitive neuroscience, and experimental psychology.
2012-07-31
<application>PsychoPy</application> é um pacote multi-pataforma de código aberto para executar experimentos usando <trademark>Python</trademark>. Ao contrário do que diz o website, o <trademark>Python</trademark> não é uma alternativa ao <trademark>MatLab</trademark>. <application>PsychoPy</application> combina os poderes gráficos do <trademark>OpenGL</trademark> com a sintaxe simples do <trademark>Python</trademark> para dar aos cientistas uma apresentação de estímulo livre e simples e um pacote de controle. É usado por muitos laboratórios ao redor do mundo para psicofísica, neurociência cognitiva, e psicologia experimental.
153.
<application>Qt</application>'s latest version is 4.8, but it is usually referred to as "<application>Qt</application> 4" to avoid confusion with the previous major release, <application>Qt</application> 3. The <trademark>KDE</trademark> 3.5.x desktop was built using <application>Qt</application> 3 and the <trademark>KDE</trademark> 4.x desktop was built using <application>Qt</application> 4. The two versions are not compatible, and a tool is provided to migrate applications built with <application>Qt</application> 3 to <application>Qt</application> 4. Some classes, methods, and properties in <application>Qt</application> 3, however, were not carried forward into <application>Qt</application> 4, and those will have to be replaced using existing <application>Qt</application> 4 objects.
2012-07-31
A última versão do <application>Qt</application> é a 4.8, mas ela é geralmente chamada de "<application>Qt</application> 4" para evitar confusão com o grande lançamento anterior, o <application>Qt</application> 3. O desktop <trademark>KDE</trademark> 3.5.x foi criado usando <application>Qt</application> 3 e o desktop <trademark>KDE</trademark> 4.x foi criado usando <application>Qt</application> 4. As duas versões não são compatíveis, e é oferecida uma ferramenta para migrar aplicativos criados com <application>Qt</application> 3 para <application>Qt</application> 4. Algumas classes, métodos, e propriedades do <application>Qt</application> 3, contudo, não foram continuadas no <application>Qt</application> 4, e terão que ser substituídas por objetos exixtentes no <application>Qt</application> 4.
154.
On February 11, 2011, <trademark>Nokia</trademark> announced a <quote>partnership</quote> with <trademark>Microsoft</trademark> in which <trademark>Nokia</trademark> will replace <trademark>Symbian</trademark> with <trademark>Windows Phone 7</trademark> in wealthy American and European markets, but continue to use <trademark>Symbian</trademark> in India and other poorer regions. Because of a huge outcry by <application>Qt</application> and open source supporters who contributed to <trademark>Symbian</trademark>, <trademark>Meego</trademark>, and <trademark>Maemo</trademark>, <trademark>Nokia</trademark> released a <ulink url="http://blog.qt.nokia.com/2011/02/12/nokia-new-strategic-direction-what-is-the-future-for-qt"> blog message</ulink> the next day. It seems they need <application>Qt</application> in order to continue to support <trademark>Symbian</trademark> on the 200 million <trademark>Nokia</trademark> phones that run it, and <trademark>MeeGo</trademark> and <trademark>Maemo</trademark> for a <quote>disruptive</quote> presence in the markets for which they are being offered. But, the partnership puts the commercial version of <application>Qt</application> in a questionable light due to the influence of <trademark>Microsoft</trademark> and the history of its partnership with <trademark>Novell</trademark> and others which no longer exist.
2012-07-31
Em 11 de fevereiro de 2011, a <trademark>Nokia</trademark> anunciou uma <quote>parceria</quote> com a <trademark>Microsoft</trademark> na qual a <trademark>Nokia</trademark> substituirá o <trademark>Symbian</trademark> pelo <trademark>Windows Phone 7</trademark> nos ricos mercados americano e europeu, mas continuará a usar o <trademark>Symbian</trademark> na Índia e outras regiões mais pobres. Devido a um enorme clamor dos partidários do <application>Qt</application> e do código aberto que contribuíram com o <trademark>Symbian</trademark>, o <trademark>Meego</trademark>, e o <trademark>Maemo</trademark>, a <trademark>Nokia</trademark> publicou uma mensagem no blog <ulink url="http://blog.qt.nokia.com/2011/02/12/nokia-new-strategic-direction-what-is-the-future-for-qt"> </ulink> no dia seguinte. Parece que eles precisam do <application>Qt</application> para poder continuar a prestar apoio ao <trademark>Symbian</trademark> nos 200 milhões de telefones <trademark>Nokia</trademark> que o executam, e o <trademark>MeeGo</trademark> e o <trademark>Maemo</trademark> para uma presença <quote>disruptiva</quote> nos mercados em que eles estão sendo oferecidos. Mas a parceria põe a versão comercial do <application>Qt</application> sob uma luz questionável devido a influência da <trademark>Microsoft</trademark> e o histórico de suas parcerias com a <trademark>Novell</trademark> e outras, que não mais existem.
155.
The <application>Qt</application> (pronounced <quote>cute</quote>) toolkit includes three major components, plus the <application>QtCreator</application><acronym>IDE</acronym> and the <application>Qt</application>- <acronym>SDK</acronym>. They are produced by <trademark>Nokia</trademark>, which purchased <application>Qt</application> from the original developer, <trademark>Trolltech</trademark> so that <trademark>Nokia</trademark> could use <application>Qt</application> to develop their mobile phone <acronym>OS</acronym>, <trademark>Symbian</trademark>. They also use <application>Qt</application> to support <trademark>MeeGo</trademark>, an open source <trademark>Linux</trademark> project which brings together the <trademark>Moblin</trademark> project, headed up by <trademark>Intel</trademark>, and <trademark>Maemo</trademark>, by <trademark>Nokia</trademark>, into a single open source activity. <trademark>Nokia</trademark> states that <quote><trademark>MeeGo</trademark> integrates the experience and skills of two significant development ecosystems, versed in communications and computing technologies. The <trademark>MeeGo</trademark> project believes these two pillars form the technical foundations for next generation platforms and usages in the mobile and device platforms space. <trademark>MeeGo</trademark> currently targets platforms such as netbooks/entry-level desktops, hand held computing and communications devices, in-vehicle infotainment devices, connected <acronym>TV</acronym>s, and media phones.</quote><placeholder-1/>
2012-07-31
O toolkit do <application>Qt</application> (pronunciado <quote>quetê</quote>) inclui três componentes principais, além da <acronym>IDE</acronym> <application>QtCreator</application> e do <application>Qt</application>- <acronym>SDK</acronym>. Eles são produzidos pela <trademark>Nokia</trademark>, que comprou o <application>Qt</application> do desenvolvedor original, <trademark>Trolltech</trademark> de modo que a <trademark>Nokia</trademark> pudesse usar o <application>Qt</application> para desenvolver o seu <acronym>SO</acronym> móvel, o <trademark>Symbian</trademark>. Eles também usam o <application>Qt</application> para apoiar o <trademark>MeeGo</trademark>, um projeto <trademark>Linux</trademark> de código aberto que úne o projeto <trademark>Moblin</trademark>, encabeçado pela <trademark>Intel</trademark>, e o <trademark>Maemo</trademark>, da <trademark>Nokia</trademark>, em uma só iniciativa de código aberto. A <trademark>Nokia</trademark> afirma que o <quote><trademark>MeeGo</trademark> integra a experiência e as habilidades de dois significantes ecossistemas de desenvolvimento, versados em comunicações e tecnologia da computação. O projeto <trademark>MeeGo</trademark> acredita que esses dois pilares formam as fundações técnicas das plataformas e seus usos na próxima geração tanto no móvel, quanto no espaço de dispositivo. O atual alvo do <trademark>MeeGo</trademark> são plataformas tais como netbooks/desktops-de-entrada, dispositivos de cimunicação e computação manuais, dispositivos intraveiculares, <acronym>TV</acronym>s conectadas, e mídia-fones.</quote><placeholder-1/>
156.
<application>Qt</application>'s three major components are the Designer, the Linguist and the Application Programming Interface (<acronym>API</acronym>). The <application>Qt</application> toolkit allows you to write source code for advanced applications with graphical user interfaces on either <trademark>Linux</trademark>, <trademark>Windows</trademark>, or <trademark>Mac</trademark>. It compiles them on all three platforms and embedded operating systems with little or no rewriting of the source code, saving time and development costs.
2012-07-31
Os três maiores componentes do <application>Qt</application> são o Designer, o Linguist e a Interface de Programação de Aplicativos (<acronym>API</acronym>). O toolkit do <application>Qt</application> permite a você escrever código-fonte para aĺicativos avançados com interfaces gráficas de usuário em <trademark>Linux</trademark>, <trademark>Windows</trademark>, ou <trademark>Mac</trademark>. Ele os compila em todas as três plataformas e sistemas operacionais embutidos com pouca ou nenhuma reescrita do código-fonte, poupando tempo e custos de desenvolvimento.
157.
Since the <application>Qt</application> Toolkit is under the <trademark>GPL</trademark>/<trademark>LGPL</trademark>, it is not threatened by this partnership, and <trademark>Canonical</trademark> announced that they are going to use <application>Qt</application> instead of <trademark>GNOME</trademark> to develop their <trademark>Unity</trademark> 2D desktop. So, considering that, and the fact that <application>Qt</application> is under the <trademark>GPL</trademark>/<trademark>LGPL</trademark> license, <application>Qt</application> remains as viable a development tool as it was before the announcement.
2012-07-31
Já que o Toolkit do <application>Qt</application> está sob a <trademark>GPL</trademark>/<trademark>LGPL</trademark>, ele não é ameaçado por essa parceria, e a <trademark>Canonical</trademark> anunciou que vai usar <application>Qt</application> ao invés do <trademark>GNOME</trademark> para desenvolver o seu desktop <trademark>Unity</trademark> 2D. Então, considerando isso, e o fato do <application>Qt</application> estar sob a licença <trademark>GPL</trademark>/<trademark>LGPL</trademark>, o <application>Qt</application> continua sendo uma ferramenta de desenvolvimento viável tanto quanto era antes do anúncio.
160.
The entire <application>Qt</application> toolkit is in the repository as qt-sdk or as part of the <application>Qt</application><acronym>SDK</acronym> available from the <ulink url="http://qt.nokia.com/downloads">http://qt.nokia.com/downloads</ulink> website under either the <trademark>LGPL</trademark> or a commercial license. The latest version is 1.2 and is available from <trademark>Nokia</trademark> in either the <ulink url="http://qt.nokia.com/downloads/sdk-linux-x11-32bit-cpp"> 32 bit</ulink> or <ulink url="http://qt.nokia.com/downloads/sdk-linux-x11-64bit-cpp">64 bit</ulink> version. Each includes the <application>QtCreator</application>, the Designer, the Assistant (<acronym>API</acronym>), the Linguist, and all the necessary libraries and utilities. <application>Qt</application><acronym>SDK</acronym> can be installed in the user's home account and used to create applications regardless of which version of <application>Qt</application> libraries the <trademark>KDE</trademark> desktop requires, because the <acronym>SDK</acronym> startup script sets the shell environment to point to the <acronym>SDK</acronym> libraries.
2012-07-31
O toolkit <application>Qt</application> completo está no repositório como qt-sdk ou como parte do <application>Qt</application><acronym>SDK</acronym> disponível no website <ulink url="http://qt.nokia.com/downloads">http://qt.nokia.com/downloads</ulink> sob a <trademark>LGPL</trademark> ou uma licença comercial. A versão mais recente é a 1.2 e está disponível pela <trademark>Nokia</trademark> em <ulink url="http://qt.nokia.com/downloads/sdk-linux-x11-32bit-cpp"> para 32 bits</ulink> ou <ulink url="http://qt.nokia.com/downloads/sdk-linux-x11-64bit-cpp">para 64 bits</ulink>. Cada um inclui o <application>QtCreator</application>, o Designer, o Assistant (<acronym>API</acronym>), o Linguist, e todas as bibliotecas e utilitários necessários. O <application>Qt</application><acronym>SDK</acronym> pode ser instalado na conta pessoal do usuário e usado para criar aplicativos não importando qual versão das bibliotecas <application>Qt</application> o desktop <trademark>KDE</trademark> precise, porque o script de inicialização do <acronym>SDK</acronym> faz com que o ambiente do shell aponte para as bibliotecas do <acronym>SDK</acronym>.
172.
The Designer is the graphical user interface (<acronym>GUI</acronym>) designing tool for graphical applications written using the <application>Qt</application> toolkit. <application>Qt</application> provides the building blocks &mdash; a broad set of customizable widgets, graphics canvas, style engine, and more that you need to build modern user interfaces. You can incorporate 3D graphics, multimedia audio or video, visual effects, and animations into your projects. <application>Qt</application>'s integration with the <trademark>WebKit</trademark> web rendering engine means that one can quickly incorporate content and services from the web into their native application, and can use the web environment to deliver their services and functionality.
2012-07-31
O Designer é a interface gráfica de usuário (<acronym>GUI</acronym>) para a ferramenta de desenho de aplicativos gráficos criada usando o toolkit <application>Qt</application>. <application>Qt</application> vem com os blocos de contrução &mdash; uma ampla gama de widgets personalizáveis, canvas gráficos, engine de estilo, e tudo mais que você precisa para criar interfaces de usuário modernas. Você pode incorporar gráficos 3D, áudio ou vídeo multimídia, efeitos visuais, e animações em seus projetos. A integração do <application>Qt</application> com a engine de renderização web <trademark>WebKit</trademark> significa que é possível incorporar conteúdo e serviços da web rapidamente em seus aplicativos nativos, e usar o ambiente web para entregar seus serviços e funcionalidade.
174.
The Linguist is <application>Qt</application>'s i18n tool (the word "internationalization" has 18 letters between its first and last letter). It allows for easy creation of translation files which are used with the translate (tr()) function to allow the text displayed by an application to be localized to the language of the user.
2012-07-31
O Linguist é a ferramenta i18n do <application>Qt</application> (a palavra "internationalization" - internacionalização, tem 18 letras entre sua primeira e última letra). Ela permite a fácil criação de arquivos de tradução que são usados com a função traduzir (tr()) para permitir que o texto exibido por um aplicativo seja localizado no idioma do usuário.
176.
The Assistant is <application>Qt</application>'s Application Programming Interface (<acronym>API</acronym>) with world class documentation for <application>Qt</application>. It deals with more than just <application>Qt</application>'s tools and classes. The <acronym>API</acronym> for any release of <application>Qt</application>, its tools and addons can be found <ulink url="http://doc.qt.nokia.com">here</ulink>. It includes the following: Class index, Function index, Modules, Namespaces, Global Declarations, and the elements of the new declarative tool <trademark>QML</trademark>.
2012-07-31
O Assistant é a Interface de Programação de Aplicativo (<acronym>API</acronym>) do <application>Qt</application> com documentação a nível mundial sobre ele, tratando de mais do que as classes e ferramentas do <application>Qt</application>. A <acronym>API</acronym> para cada lançamento do <application>Qt</application>, suas ferramentas e addons pode ser encontrada <ulink url="http://doc.qt.nokia.com">aqui</ulink>. Ela inclui o seguinte: indíce de Classes, índice de Funções, Módulos, Namespaces, Declarações Globais, e os elementos da nova ferramenta declarativa <trademark>QML</trademark>.
177.
Other <application>Qt</application><acronym>API</acronym> Topics are: Programming with <application>Qt</application>, Device <acronym>UI</acronym>'s and <application>Qt</application> Quick, <acronym>UI</acronym> Design with <application>Qt</application>, Cross-platform and Platform-specific info, <application>Qt</application> and Key Technologies, and How-To's and Best Practices. Several dozen examples are documented. The Assistant also includes tutorials, demos and <trademark>QML</trademark> examples.
2012-07-31
Outros tópicos da <acronym>API</acronym> do <application>Qt</application> são: Programando com o <application>Qt</application>, <acronym>UI</acronym>'s de dispositivos e <application>Qt</application> Quick, Design de <acronym>UI</acronym> com o <application>Qt</application>, informação sobre Multi-plataforma e Platformas-específicas, <application>Qt</application> Tecnologias-Chave, e How-To's e Melhores Práticas. Muitas dúzias de exemplos são documentados. O Assistant também inclui tutoriais, demos e exemplos do <trademark>QML</trademark>.
179.
<application>QtCreator</application> is <application>Qt</application>'s graphical <acronym>IDE</acronym>, linking a powerful text editor, the Designer and debugger in a <acronym>GUI</acronym> environment. The <trademark>LGPL</trademark> version includes connectivity to <trademark>PostgreSQL</trademark> and other open source databases. The commercial license allows connectivity to those open source databases and to proprietary databases like <trademark>Oracle</trademark>. <application>QtCreator</application> is similar in power to <trademark>Microsoft's Visual Studio C++</trademark>. Simple applications can sometimes be created without having to write a single line of code. The internet and <trademark>YouTube</trademark> is full of tutorials and videos describing all levels of <application>Qt</application> development.
2012-07-31
<application>QtCreator</application> é a <acronym>IDE</acronym> gráfica do <application>Qt</application>, trazendo um poderoso editor de texto, o Designer e o debugger em um ambiente de <acronym>GUI</acronym>. A versão <trademark>LGPL</trademark> inclue conectividade a <trademark>PostgreSQL</trademark> e outras bases de dados de código-aberto. A licença comercial permite conectividade às mesmas bases de dados de código-aberto e à bases de dados proprietárias como a <trademark>Oracle</trademark>. <application>QtCreator</application> é similar em força ao <trademark>Microsoft Visual Studio C++</trademark>. Aplicativos simples algumas vezes podem ser criados sem ter que escrever uma única linha de código. A internet e o <trademark>YouTube</trademark> estão cheios de tutoriais e vídeos descrevendo todos os níveis de desenvolvimento de aplicativos <application>Qt</application>.
182.
The <application>Quanta Plus</application><ulink url="http://sourceforge.net/projects/quanta/files/quanta/Quanta%203.5.8/"> sourceforge website</ulink> shows that version 3.5.8, released on November 9, 2007, was the last update posted. <application>Quanta Plus</application> can be considered a dead project. The only changes in the <phrase>Kubuntu</phrase> repository package appear to be to the desktop file, made by the <phrase>Kubuntu</phrase> development team. <application>KompoZer</application> is considered its replacement.
2012-07-31
O <application>Quanta Plus</application><ulink url="http://sourceforge.net/projects/quanta/files/quanta/Quanta%203.5.8/"> sourceforge website</ulink> mostra que a versão 3.5.8, lançada em 9 de novembro de 2007, foi a última atualização postada. O <application>Quanta Plus</application> pode ser considerado um projeto morto. As únicas mudanças no pacote do repositório do <phrase>Kubuntu</phrase> parece ter sido para o arquivo da área de trabalho, feita pela equipe de desenvolvimento do <phrase>Kubuntu</phrase>. O <application>KompoZer</application> é considerado o seu substituto.
185.
The <application>SeaMonkey</application> project is a community effort to develop the <application>SeaMonkey</application> all-in-one internet application suite. Such a software suite was previously made popular by <trademark>Netscape</trademark> and <trademark>Mozilla</trademark>, and the <application>SeaMonkey</application> project continues to develop and deliver high-quality updates to this concept. It includes an internet browser, email &amp; newsgroup client, with an included web feed reader, HTML editor, IRC chat, and web development tools. On March 13, 2012, version 2.8 was released.
2012-07-31
O projeto <application>SeaMonkey</application> é um esforço da comunidade para desenvolver a suíte de aplicativos de internet tudo-em-um <application>SeaMonkey</application>. Tal suíte de aplicativos foi anteriormente popularizada pela <trademark>Netscape</trademark> e pela <trademark>Mozilla</trademark>, e o projeto <application>SeaMonkey</application> continua a desenvolver e a entregar atualizações de alta qualidade a este conceito. Inclui um navegador de internet, email &amp; cliente de grupos de notícias, com um leitor de feeds incluso, editor HTML, chat IRC, e ferramentas de desenvolvimento web. Em 13 de Março de 2012, a versão 2.8 foi lançada.
186.
Powered by <trademark>Mozilla</trademark> under the hood, <application>SeaMonkey</application> uses much of the same <trademark>Mozilla</trademark> source code which powers such successful siblings as <trademark>Firefox</trademark>, <trademark>Thunderbird</trademark>, <trademark>Camino</trademark>, <trademark>Sunbird</trademark> and <trademark>Miro</trademark>. Legal backing is provided by the <trademark>Mozilla Foundation</trademark>. The code is licensed under a <ulink url="http://www.mozilla.org/MPL/"><trademark>MPL</trademark></ulink>/ <trademark>GPL</trademark>/<trademark>LGPL</trademark> tri-license, allowing it to be easily reused in different environments. If your internet activity consists of just browsing, emailing, using <acronym>IRC</acronym>, reading web feeds, and doing some light <acronym>HTML</acronym> editing, then this application fills all your needs.
2012-07-31
Fortalecido pela <trademark>Mozilla</trademark> sob o capô, o <application>SeaMonkey</application> usa muito do mesmo código-fonte da <trademark>Mozilla</trademark> que dá força aos irmãos tão bem sucedidos, <trademark>Firefox</trademark>, <trademark>Thunderbird</trademark>, <trademark>Camino</trademark>, <trademark>Sunbird</trademark> e <trademark>Miro</trademark>. Suporte legal é provido pela <trademark>Fundação Mozilla</trademark>. O código é licenceado sob a tri-licença <ulink url="http://www.mozilla.org/MPL/"><trademark>MPL</trademark></ulink>/ <trademark>GPL</trademark>/<trademark>LGPL</trademark>, permitindo que seja fácilmente reutilizado em diferentes ambientes. Se a sua atividade na internet consiste apenas em navegar, mandar e-mails, usar o <acronym>IRC</acronym>, ler feeds da web, e fazer edições <acronym>HTML</acronym> leves, Então este aplicativo preenche todas as suas necessidades.
189.
<application>SPE</application> is a <trademark>Python</trademark><acronym>IDE</acronym> with auto indentation and completion, call tips, syntax coloring &amp; highlighting, <trademark>UML</trademark> viewer, class explorer, source index, todo list, <trademark>PyCrust</trademark> shell, file browsers, drag and drop, <trademark>Blender</trademark> support. <application>SPE</application> ships with <trademark>wxGlade</trademark>, <trademark>PyChecker</trademark>, and <trademark>Kiki</trademark>. <application>SPE</application> is a mature project, but development seems to have stopped in 2008.
2012-07-31
<application>SPE</application> é uma <acronym>IDE</acronym> <trademark>Python</trademark> com auto indentação e completamento, call tips, colorização de sintaxe &amp; destacamento, visualizador <trademark>UML</trademark>, explorador de classes, índice de fonte, lista de afazeres, shell <trademark>PyCrust</trademark>, navegadores de arquivo, arrastar e soltar, suporte a <trademark>Blender</trademark>. <application>SPE</application> vem com <trademark>wxGlade</trademark>, <trademark>PyChecker</trademark>, e <trademark>Kiki</trademark>. <application>SPE</application> é um projeto maduro, mas o desenvolvimento parece ter parado em 2008.
192.
<application>wxFormBuilder</application> is an open-source, cross-platform <acronym>RAD</acronym> tool for <trademark>wxWidgets</trademark>. It aims to be an application that &mdash; as well as enabling visual development and generating the corresponding code &mdash; allows the inclusion of non-graphical components, and provides facilities for extending the set of widgets easily via plugins. One should not edit the code generated by <application>wxFormBuilder</application>, so the correct way to implement a <acronym>GUI</acronym> generated by <application>wxFormBuilder</application> is by using inheritance. The generated classes which create the <acronym>GUI</acronym> are intended to be used as base classes for the user-entered classes which implement the <acronym>GUI</acronym>.
2012-07-31
<application>wxFormBuilder</application> é uma ferramenta <acronym>RAD</acronym> de código aberto e multi-lataforma para <trademark>wxWidgets</trademark>. Seu alvo é ser um aplicativo que &mdash; assim como permitir o desenvolvimento visual e a geração do correspondente código &mdash; permite a inclusão de componentes não gráficos, e traz meios de extender a gama de widgets facilmente via plugins. Não é aconselhável editar o código gerado pelo <application>wxFormBuilder</application>, então a maneira correta de implementar uma <acronym>GUI</acronym> gerada pelo <application>wxFormBuilder</application> é usando herança. As classes geradas que criam a <acronym>GUI</acronym> devem ser usadas como classes-base para classes inseridas pelo usuário que implemeta a <acronym>GUI</acronym>.