Translations by Vladimir Yakovlev

Vladimir Yakovlev has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

135 of 35 results
22.
\newglossaryentry{prompt}{name={prompt}, description={The prompt displays some useful information about your computer, it can be customized to display in different colors as well as being able to display the time, date and current directory as well as almost anything else you like.}}
2010-04-29
\newglossaryentry{prompt}{name={prompt}, description={Приглашение командной строки отображает некоторую информацию о вашем компьютере, оно может быть изменено для отображения в различных цветах, способно отображать дату, время и текущую директорию, и практически всё что вы захотите.}}
59.
Shuttleworth set out with clear intentions to address these weaknesses and create a system that was easy to use, completely free (see \chaplink{ch:learning-more} for the complete definition of ``free''), and could compete with other mainstream operating systems. With the Debian system as a base, Shuttleworth began to build Ubuntu. Using his own funds at first, installation \acronym{CD}s were pressed and shipped worldwide at no cost to the end user. Ubuntu spread quickly, the size of the community rapidly increased, and it soon became the most popular Debian-based Linux distribution available.
2010-04-29
Шаттлворт показал четкие намеряние устранить эти слабости и создать систему, легкую в использовании, абсолютно свободную (смотри определение слова ``свободная система'' в главе \chaplink{ch:learning-more} ), способную конкурировать с другими главными операционными системами. Взяв за основу систему Debian, Шаттлворт начал создавать Ubuntu. Используя свои собственные средства, установочные \acronym{CD} были напечатаны и разосланы по всему миру, бесплатно для пользователей. Ubuntu распространялась быстро, размер сообщества быстро увеличивался, и скоро она скоро стала самым популярным дистрибутивом Linux основаным на Debian.
60.
Now with more people working on the project than ever before, Ubuntu continues to see improvement to its core features and hardware support, and has gained the attention of large organizations worldwide. For example, in 2007 Dell began a collaboration with Canonical to sell computers with Ubuntu pre-installed. Additionally, in 2005 the French Police began to transition their entire computer infrastructure to a variant of Ubuntu\dash a process which has reportedly saved them ``millions of Euro'' in licensing fees for Microsoft Windows. By the year 2012, the French Police anticipates that all of their computers will be running Ubuntu. Canonical profits from this arrangement by providing technical support and custom-built software.
2010-04-29
Сейчас, когда над проектом работает как никогда много людей, Ubuntu продолжает получать усовершенствования в своих главных функциях и аппаратной поддержке, и Ubuntu получила поддержку от больших организаций по всему миру. Для примера в 2007 году Dell начала сотрудничество с Canonical, продавая компьютеры с предустановленной Ubuntu. Так же в 2005 Французская полиция начала переход всей компьютерной инфраструктуры на вариант Ubuntu \dash процесс который, как сообщается, сэкономил ``миллионы Евро'' лицензионных отчислений за Microsoft Windows. К 2012, Французская полиция предполагает что все их компьютеры будут работать под управлением Ubuntu. Canonical получает прибыль от этого соглашения, предоставляя техническую поддержку и специально созданные приложения.
64.
Ubuntu is built on the foundation of Linux, which is a member of the Unix family. Unix is one of the oldest types of operating systems and has provided reliability and security in professional applications for almost half a century. Many servers around the world that store data for popular websites (such as YouTube and Google) run some variant of a Unix system.
2010-04-29
Ubuntu построена на основе Linux, который является частью семейства Unix. Unix одна из старейших операционных систем, предоставляющая надежность и безопасность профессиональным приложениям почти пол века. Многие сервера по всему миру, которые содержат информацию популярных веб сайтов (таких как YouTube и Google) используют какой либо вариант системы Unix.
65.
\marginnote{Whilst modern graphical \glspl{desktop environment} have generally replaced early command line--based operating systems, the command line can still be a quick and efficient way of performing many tasks. See \chaplink{ch:command-line} for more information, and \chaplink{ch:the-ubuntu-desktop} to learn more about \gls{GNOME} and other desktop environments.}
2010-04-29
\marginnote{Хотя современные \glspl{desktop environment} заменили системы, основанные на коммандной строке, она все еще может быть быстрым и эффектимным способом выполнения некоторых задач. Смотри главу \chaplink{ch:command-line} для дополнительной информации и главу \chaplink{ch:the-ubuntu-desktop} для информации о \gls{GNOME} и других окружениях рабочего стола.}
66.
Linux was designed from the ground up with security and hardware compatibility in mind, and is currently one of the most popular Unix-based operating system. One of the benefits of Linux is that it is incredibly flexible and can be configured to run on almost any device\dash from the smallest micro-computers and cellphones to larger super-computers. Initially, Unix was entirely command line-based until Graphical User Interfaces (\glspl{GUI}) began to emerge in the early 1990s.
2010-04-29
Linux с самого начала создавалась с упором на безопасность и аппаратную совместимость, и сейчас является одной из самых популярных операционных систем, основанных на Unix. Одно из преимуществ Linux в невероятной гибкости, что позволяет ей быть запущенной практически на любом устройстве\dash от самых маленьких микро компьютеров и телефонов, до огромных супер-компьютеров. Изначально Unix имела только интерфейс командной строки до того как в начале 1990-тых появился Графический Пользовательский Интерфейс (\glspl{GUI}).
2010-04-29
Linux с самого начала создавалась с упором на безопасность и аппаратную совместимость, и сейчас является одной из самых популярных операционных систем, основанных на Unix. Одно из преимуществ Linux в невероятной гибкости, что позволяет ей быть запущенной практически на любом устройстве\dash от самых маленьких микро компьютеров и телефонов, до огромных супер-компьютеров. Изначально Unix имела только интерфейс командной строки до того как в начале 1900-тых появился Графический Пользовательский Интерфейс (\glspl{GUI}).
67.
\mbox{}\marginnote{To learn more about Linux distributions, see \chaplink{ch:learning-more}.}These early \acronym{GUI}s were difficult to configure and clunky at best, and generally only used by seasoned computer programmers. In the past decade, however, Graphical User Interfaces have come a long way in terms of usability, reliability and appearance. Ubuntu is just one of many different Linux \emph{distributions}, and uses one of the more popular graphical desktop environments called \acronym{GNOME}. \marginnote{A \emph{desktop environment} is a sophisticated and integrated user interface that provides the basis for humans to interact with a computer using a monitor, keyboard and a mouse.}
2010-04-29
\mbox{}\marginnote{Что бы узнать больше о дистрибутивах Linux, смотри главу \chaplink{ch:learning-more}.} Эти ранние интерфейсы (\acronym{GUI}) плохо настраивались, были неуклюжими и обычно использовались только опытными программистами. В последние десятилетие однако пользовательские интерфейсы прошли длинный путь удобства использования, надежности и внешнего вида. Ubuntu один из многих \emph{дистрибутивов} Linux, использующих одну из самых популярных окружений рабочего стола \acronym{GNOME}. \marginnote{\emph{Окружение рабочего стола} это сложный и интегрированый пользовательский интерфейс, который предоставляет базу для взаимодействия человека и компьютера с помощью монитора, клавиатуры и мыши.}
69.
New users to Ubuntu may find that it takes some time to feel comfortable with the operating system. You will no doubt notice many similarities to both Microsoft Windows and Mac \acronym{OS~X}, as well as some things that work very differently. Users coming from Mac \acronym{OS~X} are more likely to notice similarities due to the fact that both Mac \acronym{OS~X} and Ubuntu originated from Unix.
2010-04-29
Новые пользователи Ubuntu могут обнаружить, что требуется некоторое время, что бы привыкнуть к операционной системе. Вы без сомнения заметите много схожего с Microsoft Windows и \acronym{OS~X}, так и то, что некоторые вещи работают совершенно по другому. Пользователи, пришедшие с \acronym{OS~X} заметят больше общего из за того, что Ubuntu и Mac \acronym{OS~X} происходят от Unix.
70.
Before you decide whether or not Ubuntu is right for you, we suggest giving yourself some time to grow accustomed to the way things are done \dash and expect to find that some things are different to what you are used to. We also suggest taking the following into account:
2010-04-29
Прежде чем решать, подходит вам Ubuntu или нет, мы рекомендуем, привыкнуть к тому как все работает и ожидать что некоторые вещи делаются по другому. Так же предлагаем учесть:
72.
\textbf{Ubuntu is community based.} That is, Ubuntu is made, developed, and maintained by the community. Because of this, support is probably not available at your local computer store. Thankfully, the Ubuntu community is here to help. There are many articles, guides, and manuals available, as well as users on various Internet forums and Internet relay chat (\acronym{IRC}) rooms that are willing to help out beginners. Additionally, near the end of this guide we include a troubleshooting chapter: \chaplink{ch:troubleshooting}.
2010-04-29
\textbf{Ubuntu поддерживается сообществом.} Это так, Ubuntu сделана, разработана и поддерживается сообществом. Поэтому поддержку скорее всего не удастся получить в ближайшем компьютерном магазине. К счастью сообщество Ubuntu здесь, что бы вам помочь. Существует множество статей, руководств, справочных материалов, а так же пользователей на различных интернет форумах и чатах (\acronym{IRC}), которые готовы помогать начинающим. Так же в конце этого руководства мы включили главу о решении проблем \chaplink{ch:troubleshooting}
85.
Menu sequences are sometimes set as \menu{System\then Preferences\then Appearance}, which means, ``Choose the \menu{System} menu, then choose the \menu{Preferences} submenu, and then select the \menu{Appearance} menu item.''
2010-04-29
Последовательности меню иногда записаны как \menu{System\then Preferences\then Appearance}, что означает ``Выберите меню \menu{System}, потом выберите подменю \menu{Preferences}, а затем выберите пункт меню \menu{Appearance} .''
86.
\texttt{Monospaced type} is used for text that you type into the computer, text that the computer outputs (as in a terminal), and keyboard shortcuts.
2010-04-29
texttt{Моноширный шрифт} используется для обозначение текста, который вы вводите в компьютер, текст, который выводит компьютер (как в терминале) и горячии главиши на клавиатуре.
88.
\marginnote{Many companies (such as Dell and System76) sell computers with Ubuntu pre-installed. If you already have Ubuntu installed on your computer, feel free to skip to \chaplink{ch:the-ubuntu-desktop}.}
2010-04-29
\marginnote{Многие компании (такие как Dell и System76) продают свои компьютеры с предустановленной Ubuntu. Если Ubuntu уже установлена на вашем компьютере, переходите к главе \chaplink{ch:the-ubuntu-desktop}.}
92.
The easiest and most common method for getting Ubuntu is to download the Ubuntu \emph{\acronym{CD} image} directly from \url{http://www.ubuntu.com}. Head to the website and click the ``Download Ubuntu'' link at the top. Select the nearest download location to you in the drop-down box (to ensure maximum download speed), then click ``Begin Download.''
2010-04-29
Самый простой способ получить Ubuntu это скачать \emph{образ \acronym{CD}} Ubuntu прямо с \url{http://www.ubuntu.com}. Отправляйтесь на веб сайт и щелкните на ссылку ``Download Ubuntu'' на верху страницы. Выберете ближайшее к вам место в выпадающем списке (что бы получить максимальную скорость), затем ``Begin Download.''
94.
You may notice the words ``Ubuntu Desktop 10.04 (32-bit)'' underneath the default download button on the website. If you are unsure what 32-bit means, don't worry. 32-bit will work on most computers, so if in doubt, simply proceed with the download. However, if you know that your computer is capable of using 64-bit software, you may wish to try the 64-bit version instead. To do this click on ``Alternative download options'' and make your selection.
2010-04-29
Вы наверное заметили слова ``Ubuntu Desktop 10.04 (32-bit)'' под ссылкой на скачивание по-умолчанию на сайте. Если вы не уверены что означает 32-бита, не волнуйтесь. 32-битная версия будет работать на большинстве компьютеров, если не уверены, просто приступите к загрузке. Однако, если вы знаете что ваш компьютер способен выполнять 64 битные приложения, возможно вы захотите попробовать 64 битную версию. Что бы сделать это, щелкните ``Alternative download options'' и сделайте выбор.
106.
The Ubuntu \acronym{CD} functions not only as an installation \acronym{CD} for putting Ubuntu onto your computer, but also as a Live \acronym{CD}. A Live \acronym{CD} allows you to test Ubuntu without making any permanent changes to your computer by running the entire operating system straight from the \acronym{CD}.
2010-04-29
Ubuntu \acronym{CD} работает не только как установочный \acronym{CD}, но и как Live \acronym{CD}. Live \acronym{CD} позволяет вам попробовать Ubuntu, не совершая изменений в вашем компьютере, а запуская всю операционную систему с \acronym{CD}.
107.
The speed at which your computer can read information from a \acronym{CD} is much slower than reading information from a hard drive. Running Ubuntu from the Live \acronym{CD} also occupies a large portion of your computer's memory, which would usually be available for programs to access when Ubuntu is running from your hard drive. The Live \acronym{CD} experience will therefore feel slightly slower than it does when Ubuntu is actually installed on your computer. However, running Ubuntu from the \acronym{CD} is a great way to test things out and allows you to try the default applications, browse the Internet, and get a general feel for the operating system. It's also useful for checking that your computer hardware works properly in Ubuntu and that there are no major compatibility issues.
2010-04-29
Скорость чтения данных с \acronym{CD} значительно меньше чем с жесткого диска. Так же запуск Ubuntu с Live \acronym{CD} занимает большую часть памяти вашего компьютера, которая в обычном случае доступа программам, запускаемым с жесткого диска. Однако запуск Ubuntu с \acronym{CD} это отличный способ проверить систему и попробовать приложения, попасть в интернет и получить общее впечатление об операционной системе. Так же это позволяет проверить, совместимо ли ваше оборудование с Ubuntu, и не будет ли проблем совместимости.
108.
\marginnote{In some cases, your computer will run as normal and appear not to recognize the Ubuntu \acronym{CD} is present as it starts up. This is okay, generally it means that the priority given to \emph{devices} when your computer is starting needs to be changed. For example, your computer might be set to look for information from your hard drive first, and then to look for information on a \acronym{CD} second. In order to run Ubuntu from the Live \acronym{CD}, we want it to look for information from a \acronym{CD} first. Changing your \emph{boot priority} is beyond the scope of this guide. If you need assistance to change the boot priority, see your computer manufacturer's documentation for more information.}
2010-04-29
\marginnote{В некоторых случаях ваш компьютер будет запускаться как обычно, будет казаться что он не обнаруживает \acronym{CD} Ubuntu при запуске. Это нормально, обычно это означает что необходимо изменить приоритет \emph{устройств}, которые проверяет компьютер при загрузке. На пример ваш компьютер может быть настроен на то что бы искать информацию на жестком диске, а потом только на \acronym{CD}. Так как Ubuntu запускается с Live \acronym{CD}, необходимо что бы сначала читалась информация с \acronym{CD}. Изменение \emph{приоритета загрузки} выходит за пределы этого руководства. Если вам нужна помощь, обратитесь к документации производителя компьютера.}
109.
To try out Ubuntu using the Live \acronym{CD}, insert the Ubuntu \acronym{CD} into your \acronym{CD} drive and restart your computer. Most computers are able to detect when a ``bootable'' \acronym{CD} is present in your drive at startup\dash that is, a \acronym{CD} that will temporarily take precedence over your usual operating system. As your computer starts, it will run whatever information is stored on this bootable \acronym{CD}, rather than the information stored on your hard drive which your computer usually looks for.
2010-04-29
Что бы попробовать Ubuntu с Live \acronym{CD}, вставьте Ubuntu \acronym{CD} в ваш привод \acronym{CD} и перезагрузите компьютер. Большинство компьютеров способны обнаружить когда ``загрузочный'' \acronym{CD} в находится приводе\dash это \acronym{CD}, который временно имеет больший приоритет, чем ваша обычная операционная система. Во время запуска компьютера, он запустит информацию с загрузочного \acronym{CD}, а не информацию, сохраненную на вашем жестком диске, как обычно.
110.
Once your computer finds the Live \acronym{CD} and after a quick loading screen, you will presented with the ``Welcome'' screen. Using your mouse, select your language from the list on the left, then click the button labeled \button{Try Ubuntu 10.04}. Ubuntu will then start up, running straight from the Live \acronym{CD}.
2010-04-29
Когда ваш компьютер найдет Live \acronym{CD} и после короткой загрузки, вам представится экран ``Welcome''. Используя мышь выберите ваш язык из списка слева, затем нажмите на кнопку с надписью \button{Try Ubuntu 10.04}. Ubuntu запустится прямо с Live \acronym{CD}.
112.
Once Ubuntu is up and running, you will see the default desktop. We will talk more about how to actually use Ubuntu in \chaplink{ch:the-ubuntu-desktop}, but for now feel free to test things out, open some programs, change settings and generally explore\dash any changes you make will not be saved once you exit, so you don't need to worry about accidentally breaking anything.
2010-04-29
Когда Ubuntu запустится, вы увидите рабочий стол. Подробнее о том как использовать Ubuntu мы поговорим в \chaplink{ch:the-ubuntu-desktop}, а сейчас вы можете осмотреться, открыть некоторые программы, изменять настройки\dash любые изменения, которые вы сделаете не будут сохранены, когда вы выйдете, так что не бойтесь что то сломать.
113.
When you are finished exploring, restart your computer by clicking the ``Power'' button in the top right corner of your screen (circle with a line through the top) and then select \menu{Restart.} Follow the prompts that appear on screen, including removing the Live \acronym{CD} and pressing \keystroke{Enter} when instructed, and then your computer will restart. As long as the Live \acronym{CD} is no longer in the drive, your computer will return to its original state as though nothing ever happened!
2010-04-29
Когда закончите, перезагрузите компьютер, нажав на кнопку ``Power'' в правом верхнем углу экрана (круг и линия наверху), а затем выберите \menu{Restart.} Следуйте инструкциям на экране, включающим удаление \acronym{CD} и нажатие \keystroke{Enter} и тогда ваш компьютер перезагрузится. Так как Live \acronym{CD} больше не в приводе, ваш компьютер вернется в изначальное состояние, как будто ничего не произошло!
115.
Ubuntu runs well on most computer systems. If you are unsure whether it will work on your computer, the Live \acronym{CD} is a great way to test things out first. For the more technically minded, below is a list of hardware specifications that your computer should ideally meet as a minimum requirement. \marginnote{The majority of computers in use today will meet the requirements listed here, however, refer to your computer's documentation or speak to the manufacturer if you would like more information.}
2010-04-29
Ubuntu будет работать на большинстве компьютеров. Если вы не уверены, будет ли она работать на вашем компьютере, Live \acronym{CD} это отличный способ это выяснить. Для более технически продвинутых, снизу список аппаратных требований, которым ваш компьютер должен соответствовать. \marginnote{Большинство компьютеров, используемых сейчас, удовлетворяют этим требованиям, однако загляните в документацию или свяжитесь с производителем если вам нужно больше информации.}
124.
\marginnote{Alternatively, you can also use your mouse to double-click the ``Install Ubuntu 10.04'' icon that is visible on the desktop when using the Live \acronym{CD}. This will start the Ubuntu installer.} If you have already tested out the Ubuntu Live \acronym{CD}, you should now be familiar with the initial ``Welcome'' screen that appears (refer to \seclink{sec:livecd} section above for more information). Again, select your language on the left-hand side, then click the button labeled \button{Install Ubuntu 10.04.}
2010-04-29
\marginnote{Так же вы можете дважды щелкнуть на иконку ``Install Ubuntu 10.04'' на рабочем столе, когда используете Live \acronym{CD} .} Если вы уже пробовали Ubuntu Live \acronym{CD}, то вы видели стартовый экран ``приветствие'' (смотри \seclink{sec:livecd}). Снова выберите свой язык слева, и нажмите на кнопку с надписью \button{Install Ubuntu 10.04.}
125.
At least 3~\acronym{GB} of free space on your hard drive is required in order to install Ubuntu, however, 10~\acronym{GB} or more of free space is recommended. That way you will have plenty of room to install extra programs later on, as well as store your own documents, music and photos.
2010-04-29
Как минимум 3~\acronym{GB} свободного места на жестком диске необходимо для установки, однако 10~\acronym{GB} или больше свободного места рекомендуется. Это потому что вам необходимо довольно много места что бы установить дополнительные программы позже, а так же хранить ваши собственные документы, музыку, фотографии.
126.
\marginnote{There are two other options presented on the ``Welcome'' screen: \textbf{release notes} and \textbf{update this installer}. Clicking on the blue underlined \textbf{release notes} will open a web page containing any important information regarding the current version of Ubuntu. Clicking \textbf{update this installer} will search the Internet for any updates to the Ubuntu Live \acronym{CD} that may have been released since your \acronym{CD} was created.}
2010-04-29
\marginnote{Так же присутствуют еще две опции на экране ``приветствия'': \textbf{информация о релизе} и \textbf{обновить этот установщик}. Если нажать на синюю подчеркнутую строку \textbf{информация о релизе}, откроется веб страница, содержащая важную информацию, касающуюся текущей версии Ubuntu. Если нажать \textbf{обновить установщик}, будет произведен поиск обновлений в интернете Ubuntu Live \acronym{CD}, которые могли выйти с того момента как был создан ваш \acronym{CD}.}
129.
The next screen will display a world map. Using your mouse, click your location on the map to tell Ubuntu where you are. Alternatively, you can use the \dropdown{drop-down lists} underneath. This allows Ubuntu to set up your system clock and other location-based features. Click \button{Forward} when you are ready to move on.
2010-04-29
Следующий экран отображает карту мира. Используя мышь, выберите место на карте, что бы сообщить ubuntu где вы находитесь. Так же это можно сделать используя \dropdown{drop-down lists} внизу. Это позволит Ubuntu установить системные часы и другие настройки. Нажмите \button{Forward} когда закончите.
130.
\screenshot{01-where-are-you.png}{ss:where-are-you}{Tell Ubuntu your location.}
2010-04-29
\screenshot{01-where-are-you.png}{ss:where-are-you}{Покажите Ubuntu, где вы находитесь.}
131.
Next, you need to tell Ubuntu what keyboard you are using. Usually, you will find the suggested option is satisfactory. If you are unsure, you can click the \button{Guess} button to have Ubuntu work out the correct choice by asking you to press a series of keys. You can also choose your own keyboard layout from the list. If you like, type something into the box at the bottom to make sure you are happy with your selection, then click \button{Forward} to continue.
2010-04-29
Дальше необходимо сказать Ubuntu какую клавиатуру вы используете. Обычно предлагаемая опция правильная. Если вы не уверены, можете нажать кнопку \button{Guess}, что бы Ubuntu сделала правильный выбор, попросив вас нажать несколько кнопок. Так же вы можете выбрать свою собственную клавиатуру из списка. Если необходимо, наберите что нибудь в поле снизу, что бы удостовериться что выбор правильный, нажмите \button{Forward} когда закончите.
134.
This next step is often referred to as \emph{partitioning}. Partitioning is the process of allocating portions of your hard drive for a specific purpose. When you create a partition, you are essentially dividing up your hard drive into sections that will be used for different types of information. Partitioning can sometimes seem complex to a new user, however, it does not have to be. In fact, Ubuntu provides you with some options that greatly simplify this process.
2010-04-29
Следующий шаг называется \emph{создание разделов}. Создание разделов это процесс выделения областей вашего жесткого диска для определенных целей. Когда вы создаете раздел, вы по сути разделяете ваш жесткий диск на секции, которые будут использованы для различной информации. Создание разделов может казаться сложным для нового пользователя, однако это не так. Ubuntu предоставляет вам некоторые опции, которые значительно упрощают процесс.
155.
Type in your full name under ``What is your name?''. The next text field is where you select a username for yourself, and is the name that will be displayed at the Ubuntu login screen when you turn on your computer. You will see this is automatically filled in for you with your first name. Most people find it easiest to stick with this, however, it can be changed if you prefer.
2010-04-29
Наберите свое полное имя в поле ``Ваше имя?''. В следующем поле выберите имя пользователя для себя, это имя будет отображаться на экране входа в систему в Ubuntu, когда вы включите компьютер. Оно автоматически заполнится вашим именем. Большинство людей считает что проще использовать предложеное имя, однако оно может быть изменено, если желаете.
156.
\marginnote{Although you can choose your preferred username and computer name, you are required to stick with letters, numbers, hyphens, and dots. You will receive a warning if symbols or other characters are entered, and until this is altered you will be unable to progress to the next screen.}
2010-04-29
\marginnote{Хотя вы можете выбрать желаемое имя пользователя и компьютера, вы должны придерживаться букв, цифр, знаков подчеркивания и точек. Будет выдано предупреждение, если введены символы или другие знаки, и пока это не исправлено, вы не сможете продолжить.}
762.
\textbf{Forward} \dash allows you to send the message, with any additional comments you may add, to some other contacts.
2010-06-26
\textbf{Forward} \dash позволяет отправить сообщение, с дополнительными комментариями некоторым контактам.
763.
To use any of these methods, click on the message to which you want to reply and then click the \button{Reply}, \button{Reply to All}, or \button{Forward} button on the toolbar.
2010-06-26
Что бы воспользоваться этими методами, кликните на сообщение, на которое вы хотите ответить, а затем кликтните на кнопку\button{Reply}, \button{Reply to All}, или \button{Forward}.