Translations by Neliton Pereira Jr.

Neliton Pereira Jr. has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

5172 of 72 results
129.
<application>NetBeans</application><acronym>IDE</acronym> 6.9 is an award-winning integrated development environment available for <trademark>Windows</trademark>, <trademark>Mac</trademark>, and <trademark>Linux</trademark>. The <application>NetBeans</application> project consists of a free, open-source <acronym>IDE</acronym> and an application platform that enables developers to rapidly create web, enterprise, desktop, and mobile applications using the <trademark>Java</trademark> platform as well as <trademark>JavaFX</trademark>, <acronym>PHP</acronym>, <trademark>JavaScript</trademark>, <trademark>Ajax</trademark>, <trademark>Ruby</trademark>, <trademark>Ruby on Rails</trademark>, <trademark>Groovy</trademark>, <trademark>Grails</trademark>, and <trademark>C</trademark>/<trademark>C++</trademark>. <application>NetBeans</application><acronym>IDE</acronym> 6.9 introduces the <application><trademark>JavaFX</trademark> Composer</application>, support for <application><trademark>JavaFX</trademark><acronym>SDK</acronym> 1.3</application>, <trademark>OSGi</trademark> interoperability, the <acronym>PHP</acronym><trademark>Zend</trademark> framework, <trademark>Ruby on Rails</trademark> 3.0, and more. Like most modern <acronym>IDE</acronym>s, it extends its capabilities by using the plugin paradigm, and because of its long period of development and large number of users who contributed to its development, there are hundreds of plugins available.
2012-07-31
A <acronym>IDE</acronym> <application>NetBeans</application> 6.9 é um premiado ambiente integrado de desenvolvimento disponível para <trademark>Windows</trademark>, <trademark>Mac</trademark>, e <trademark>Linux</trademark>. O projeto <application>NetBeans</application> consiste de uma <acronym>IDE</acronym> livre, de código aberto e uma plataforma de aplicativos que permite aos desenvolvedores criar rapidamente aplicativos para Wbr, empresas, desktops, e celulares usando a plataforma <trademark>Java</trademark>, assim como <trademark>JavaFX</trademark>, <acronym>PHP</acronym>, <trademark>JavaScript</trademark>, <trademark>Ajax</trademark>, <trademark>Ruby</trademark>, <trademark>Ruby on Rails</trademark>, <trademark>Groovy</trademark>, <trademark>Grails</trademark>, e <trademark>C</trademark>/<trademark>C++</trademark>. A <acronym>IDE</acronym><application>NetBeans</application> 6.9 introduz o <application><trademark>JavaFX</trademark> Composer</application>, suporte ao <application><trademark>JavaFX</trademark><acronym>SDK</acronym> 1.3</application>, interoperabilidade <trademark>OSGi</trademark>, o framework <acronym>PHP</acronym><trademark>Zend</trademark>, <trademark>Ruby on Rails</trademark> 3.0, e mais. Como a maioria das <acronym>IDE</acronym>s modernas, sua capacidade é extensível através do uso de plugins, e devido ao seu longo período de desenvolvimento e ao grande número de usuários que contribuíram no seu desenvolvimento, há centenas de plugins disponíveis.
130.
The majority of the <application>NetBeans</application><acronym>IDE</acronym> code is available under a dual license consisting of the <ulink url="http://netbeans.org/cddl-gplv2.html">Common Development and Distribution License (<acronym>CDDL</acronym>) v1.0</ulink> and the <ulink url="http://netbeans.org/cddl-gplv2.html"><trademark>GNU</trademark> General Public License (<trademark>GPL</trademark>) v2</ulink>. No license fee is required to use <application>NetBeans</application>, and any commercial application you write does not have to be distributed with the source. <trademark>Sun</trademark> no longer exists, having been purchased by <trademark>Oracle</trademark>, which now controls <trademark>Java</trademark>.
2012-05-23
A maior parte do código do <application>NetBeans</application><acronym>IDE</acronym> está disponível sob uma licença dupla, composta pela <ulink url="http://netbeans.org/cddl-gplv2.html">Common Development and Distribution License (<acronym>CDDL</acronym>) v1.0</ulink> e pela <ulink url="http://netbeans.org/cddl-gplv2.html"><trademark>GNU</trademark> General Public License (<trademark>GPL</trademark>) v2</ulink>. Nenhuma taxa de licença é necessária para a utilização do <application>NetBeans</application> e qualquer aplicativo comercial que você escreva não necessita ser distribuído com o código-fonte. A <trademark>Sun</trademark> não existe mais, tendo sido comprada pela <trademark>Oracle</trademark>, que agora controla o <trademark>Java</trademark>.
131.
<trademark>Java</trademark> was the original <quote>write once, run anywhere</quote> language tool. However, despite its <quote>superior security model</quote>, it has become a favorite target for malware, and many security experts are recommending uninstalling <trademark>Java</trademark> altogether. These security concerns &mdash; and the lawsuit &mdash; have taken the shine off of <trademark>Java</trademark> development for many coders and corporations.
2012-05-12
O <trademark>Java</trademark> foi a ferramenta de linguagem <quote>escreva uma vez, execute em qualquer lugar</quote> original. Entretanto, a despeito de seu <quote>modelo superior de segurança</quote>, se tornou o alvo predileto de programas maliciosos, e muitos especialistas em segurança recomendam a desinstalação do <trademark>Java</trademark> como um todo. Estas questão sobre segurança &mdash; e o processo legal &mdash; tiraram o brilho do desenvolvimento <trademark>Java</trademark> para muitos programadores e empresas.
140.
<application>ProjectCenter</application> is <trademark>GNUstep</trademark>'s integrated development environment (<acronym>IDE</acronym>) and allows a rapid development and easy managment of applications, tools and frameworks. It is at version 0.6, is under the <trademark>GPL</trademark> and is being actively developed.
2012-05-12
O <application>ProjectCenter</application> é um ambiente de desenvolvimento integrado (<acronym>IDE</acronym>) da <trademark>GNUstep</trademark> e permite um desenvolvimento rápido e gerenciamento fácil de aplicativos, ferramentas e infraestruturas. Está na versão 0.6, sob a licença <trademark>GPL</trademark> e está sendo desenvolvido ativamente.
144.
<application>ProjectManager</application> is an alternative Integrated Development Environment (<acronym>IDE</acronym>) for <trademark>GNUstep</trademark>. <application>ProjectManager</application> aims to provide a simple, but very usable, development environment for all of a programmer's every day needs. <placeholder-1/>
2012-05-12
O <application>ProjectManager</application> é um Ambiente de Desenvolvimento Integrado (<acronym>IDE</acronym>) alternativo para o <trademark>GNUstep</trademark>. O <application>ProjectManager</application> visa fornecer um ambiente de desenvolvimento simples, mas muito útil, para todas as necessidades diárias dos programadores. <placeholder-1/>
154.
On February 11, 2011, <trademark>Nokia</trademark> announced a <quote>partnership</quote> with <trademark>Microsoft</trademark> in which <trademark>Nokia</trademark> will replace <trademark>Symbian</trademark> with <trademark>Windows Phone 7</trademark> in wealthy American and European markets, but continue to use <trademark>Symbian</trademark> in India and other poorer regions. Because of a huge outcry by <application>Qt</application> and open source supporters who contributed to <trademark>Symbian</trademark>, <trademark>Meego</trademark>, and <trademark>Maemo</trademark>, <trademark>Nokia</trademark> released a <ulink url="http://blog.qt.nokia.com/2011/02/12/nokia-new-strategic-direction-what-is-the-future-for-qt"> blog message</ulink> the next day. It seems they need <application>Qt</application> in order to continue to support <trademark>Symbian</trademark> on the 200 million <trademark>Nokia</trademark> phones that run it, and <trademark>MeeGo</trademark> and <trademark>Maemo</trademark> for a <quote>disruptive</quote> presence in the markets for which they are being offered. But, the partnership puts the commercial version of <application>Qt</application> in a questionable light due to the influence of <trademark>Microsoft</trademark> and the history of its partnership with <trademark>Novell</trademark> and others which no longer exist.
2012-07-31
Em 11 de fevereiro de 2011, a <trademark>Nokia</trademark> anunciou uma <quote>parceria</quote> com a <trademark>Microsoft</trademark> na qual a <trademark>Nokia</trademark> substituirá o <trademark>Symbian</trademark> pelo <trademark>Windows Phone 7</trademark> nos ricos mercados americano e europeu, mas continuará a usar o <trademark>Symbian</trademark> na Índia e outras regiões mais pobres. Devido a um enorme clamor dos partidários do <application>Qt</application> e de código aberto que contribuíram com o <trademark>Symbian</trademark>, o <trademark>Meego</trademark>, e o <trademark>Maemo</trademark>, a <trademark>Nokia</trademark> publicou uma mensagem no blog <ulink url="http://blog.qt.nokia.com/2011/02/12/nokia-new-strategic-direction-what-is-the-future-for-qt"> </ulink> no dia seguinte. Parece que eles precisam do <application>Qt</application> para poder continuar a prestar suporte ao <trademark>Symbian</trademark> nos 200 milhões de telefones <trademark>Nokia</trademark> que o utilizam, e do <trademark>MeeGo</trademark> e o <trademark>Maemo</trademark> para uma presença <quote>disruptiva</quote> nos mercados em que eles estão sendo oferecidos. Mas a parceria põe a versão comercial do <application>Qt</application> sob uma luz questionável devido a influência da <trademark>Microsoft</trademark> e o histórico de suas parcerias com a <trademark>Novell</trademark> e outras, que não mais existem.
155.
The <application>Qt</application> (pronounced <quote>cute</quote>) toolkit includes three major components, plus the <application>QtCreator</application><acronym>IDE</acronym> and the <application>Qt</application>- <acronym>SDK</acronym>. They are produced by <trademark>Nokia</trademark>, which purchased <application>Qt</application> from the original developer, <trademark>Trolltech</trademark> so that <trademark>Nokia</trademark> could use <application>Qt</application> to develop their mobile phone <acronym>OS</acronym>, <trademark>Symbian</trademark>. They also use <application>Qt</application> to support <trademark>MeeGo</trademark>, an open source <trademark>Linux</trademark> project which brings together the <trademark>Moblin</trademark> project, headed up by <trademark>Intel</trademark>, and <trademark>Maemo</trademark>, by <trademark>Nokia</trademark>, into a single open source activity. <trademark>Nokia</trademark> states that <quote><trademark>MeeGo</trademark> integrates the experience and skills of two significant development ecosystems, versed in communications and computing technologies. The <trademark>MeeGo</trademark> project believes these two pillars form the technical foundations for next generation platforms and usages in the mobile and device platforms space. <trademark>MeeGo</trademark> currently targets platforms such as netbooks/entry-level desktops, hand held computing and communications devices, in-vehicle infotainment devices, connected <acronym>TV</acronym>s, and media phones.</quote><placeholder-1/>
2012-07-31
O Conjunto de Ferramentas <application>Qt</application> (pronunciado <quote>kiutí</quote>) inclui três componentes principais, além da <acronym>IDE</acronym> <application>QtCreator</application> e do <application>Qt</application>- <acronym>SDK</acronym>. Eles são produzidos pela <trademark>Nokia</trademark>, que comprou o <application>Qt</application> do desenvolvedor original, <trademark>Trolltech</trademark> de modo que a <trademark>Nokia</trademark> pudesse usar o <application>Qt</application> para desenvolver o seu <acronym>SO</acronym> para celular, o <trademark>Symbian</trademark>. Eles também usam o <application>Qt</application> para dar suporte ao <trademark>MeeGo</trademark>, um projeto <trademark>Linux</trademark> de código aberto que une o projeto <trademark>Moblin</trademark>, encabeçado pela <trademark>Intel</trademark>, e o <trademark>Maemo</trademark>, da <trademark>Nokia</trademark>, em uma só iniciativa de código aberto. A <trademark>Nokia</trademark> afirma que o <quote><trademark>MeeGo</trademark> integra a experiência e as habilidades de dois ecossistemas de desenvolvimento significativos, versados em comunicações e tecnologia da computação. O projeto <trademark>MeeGo</trademark> acredita que esses dois pilares formam as fundações técnicas das plataformas e seus usos na próxima geração de plataformas móveis. O atual alvo do <trademark>MeeGo</trademark> são plataformas tais como netbooks/desktops-de-entrada, dispositivos de comunicação e computação manuais, dispositivos intraveiculares, <acronym>TV</acronym>s conectadas, e mídia-fones.</quote><placeholder-1/>
156.
<application>Qt</application>'s three major components are the Designer, the Linguist and the Application Programming Interface (<acronym>API</acronym>). The <application>Qt</application> toolkit allows you to write source code for advanced applications with graphical user interfaces on either <trademark>Linux</trademark>, <trademark>Windows</trademark>, or <trademark>Mac</trademark>. It compiles them on all three platforms and embedded operating systems with little or no rewriting of the source code, saving time and development costs.
2012-07-31
Os três maiores componentes do <application>Qt</application> são o Designer, o Linguist e a Interface de Programação de Aplicativos (<acronym>API</acronym>). O Conjunto de Ferramentas <application>Qt</application> permite a você escrever códigos-fonte para aĺicativos avançados com interfaces gráficas de usuário para <trademark>Linux</trademark>, <trademark>Windows</trademark>, ou <trademark>Mac</trademark>. Ele os compila em todas as três plataformas e sistemas operacionais embutidos com pouca ou nenhuma reescrita do código-fonte, poupando tempo e custos de desenvolvimento.
157.
Since the <application>Qt</application> Toolkit is under the <trademark>GPL</trademark>/<trademark>LGPL</trademark>, it is not threatened by this partnership, and <trademark>Canonical</trademark> announced that they are going to use <application>Qt</application> instead of <trademark>GNOME</trademark> to develop their <trademark>Unity</trademark> 2D desktop. So, considering that, and the fact that <application>Qt</application> is under the <trademark>GPL</trademark>/<trademark>LGPL</trademark> license, <application>Qt</application> remains as viable a development tool as it was before the announcement.
2012-07-31
Já que o Conjunto de Ferramentas <application>Qt</application> está sob a <trademark>GPL</trademark>/<trademark>LGPL</trademark>, ele não é ameaçado por essa parceria, e a <trademark>Canonical</trademark> anunciou que vai usar <application>Qt</application> ao invés do <trademark>GNOME</trademark> para desenvolver o seu desktop <trademark>Unity</trademark> 2D. Então, considerando isso, e o fato do <application>Qt</application> estar sob a licença <trademark>GPL</trademark>/<trademark>LGPL</trademark>, o <application>Qt</application> continua sendo uma ferramenta de desenvolvimento viável tanto quanto era antes do anúncio.
158.
<phrase>Kubuntu</phrase> uses the <trademark>KDE</trademark> desktop, and <trademark>KDE</trademark> was built with <application>Qt</application>. Some would say that <application>Qt</application> is the most powerful <acronym>GUI RAD</acronym> tool available on <trademark>Linux</trademark>, and <trademark>Windows</trademark> as well.
2012-07-30
O <phrase>Kubuntu</phrase> utiliza o ambiente de trabalho <trademark>KDE</trademark>, e o <trademark>KDE</trademark> foi construído com o <application>Qt</application>. Alguns dizem que o <application>Qt</application> é a ferramenta de <acronym>GUI RAD</acronym> mais poderosa que existe para <trademark>Linux</trademark>, e para <trademark>Windows</trademark> também.
159.
Installation of <application>Qt</application>
2012-05-12
Instalação do <application>Qt</application>
160.
The entire <application>Qt</application> toolkit is in the repository as qt-sdk or as part of the <application>Qt</application><acronym>SDK</acronym> available from the <ulink url="http://qt.nokia.com/downloads">http://qt.nokia.com/downloads</ulink> website under either the <trademark>LGPL</trademark> or a commercial license. The latest version is 1.2 and is available from <trademark>Nokia</trademark> in either the <ulink url="http://qt.nokia.com/downloads/sdk-linux-x11-32bit-cpp"> 32 bit</ulink> or <ulink url="http://qt.nokia.com/downloads/sdk-linux-x11-64bit-cpp">64 bit</ulink> version. Each includes the <application>QtCreator</application>, the Designer, the Assistant (<acronym>API</acronym>), the Linguist, and all the necessary libraries and utilities. <application>Qt</application><acronym>SDK</acronym> can be installed in the user's home account and used to create applications regardless of which version of <application>Qt</application> libraries the <trademark>KDE</trademark> desktop requires, because the <acronym>SDK</acronym> startup script sets the shell environment to point to the <acronym>SDK</acronym> libraries.
2012-07-31
O Conjunto de Ferramentas <application>Qt</application> completo está no repositório como qt-sdk ou como parte do <application>Qt</application><acronym>SDK</acronym> disponível no website <ulink url="http://qt.nokia.com/downloads">http://qt.nokia.com/downloads</ulink> sob a <trademark>LGPL</trademark> ou uma licença comercial. A versão mais recente é a 1.2 e está disponível pela <trademark>Nokia</trademark> em <ulink url="http://qt.nokia.com/downloads/sdk-linux-x11-32bit-cpp"> para 32 bits</ulink> ou <ulink url="http://qt.nokia.com/downloads/sdk-linux-x11-64bit-cpp">para 64 bits</ulink>. Cada um inclui o <application>QtCreator</application>, o Designer, o Assistant (<acronym>API</acronym>), o Linguist, e todas as bibliotecas e utilitários necessários. O <application>Qt</application><acronym>SDK</acronym> pode ser instalado na conta pessoal do usuário e usado para criar aplicativos sem se importar com qual versão das bibliotecas <application>Qt</application> o desktop <trademark>KDE</trademark> necessita, porque o script de inicialização do <acronym>SDK</acronym> faz com que o ambiente do shell aponte para as bibliotecas do <acronym>SDK</acronym>.
162.
qt4-doc (installs the <acronym>API</acronym> locally &mdash; to save <acronym>HD</acronym> space, use the online version)
2012-05-12
qt4-doc (instala a <acronym>API</acronym> localmente &mdash; para economizar espaço no <acronym>HD</acronym>, use a versão online)
169.
Several other packages might be necessary depending on your needs. For example, if you want to create database applications, then libqt4-sql-psql, libqt4-sql-mysql, and libqt4-sql-sqlite will allow you to connect to a <trademark>PostgreSQL</trademark>, <trademark>MySQL</trademark> or <trademark>SQLite3</trademark> database, respectively. Also consider qt4-demos, libqt4-dbg, libqt4-network, libqt4-script, libqt4-xml, python-qt4 (<trademark>Python</trademark> bindings), and libqt4-webkit.
2012-05-23
Outros pacotes podem ser necessários dependendo de suas necessidades. Por exemplo, se você deseja criar aplicativos de banco de dados, então libqt4-sql-psql, libqt4-sql-mysql, e libqt4-sql-sqlite lhe permitirão conectar com os bancos de dados <trademark>PostgreSQL</trademark>, <trademark>MySQL</trademark> ou <trademark>SQLite3</trademark>, respectivamente. Também considere qt4-demos, libqt4-dbg, libqt4-network, libqt4-script, libqt4-xml, python-qt4 (ligações do <trademark>Python</trademark>), e libqt4-webkit.
170.
One can also create <application>Qt</application> applications using just Qt-Designer, the Assistant, and the Linguist, by installing all of the 6 necessary packages listed above except for qtcreator, which can be replaced using <application>Kate</application> or your favorite text editor. In this case one runs the Qt-Designer to create the graphical user interfaces independent of the text editor used.
2012-05-15
Pode-se criar aplicativos <application>Qt</application> utilizando somente Qt-Designer, o Assistant e o Linguist, instalando todos os 6 pacotes necessários listados acima, exceto o qtcreator, que pode ser substituído utilizando o <application>Kate</application> ou seu editor favorito. Neste caso utiliza-se o Qt-Designer para criar as interfaces gráficas independentemente do editor de texto usado.
172.
The Designer is the graphical user interface (<acronym>GUI</acronym>) designing tool for graphical applications written using the <application>Qt</application> toolkit. <application>Qt</application> provides the building blocks &mdash; a broad set of customizable widgets, graphics canvas, style engine, and more that you need to build modern user interfaces. You can incorporate 3D graphics, multimedia audio or video, visual effects, and animations into your projects. <application>Qt</application>'s integration with the <trademark>WebKit</trademark> web rendering engine means that one can quickly incorporate content and services from the web into their native application, and can use the web environment to deliver their services and functionality.
2012-07-31
O Designer é a ferramenta de desenvolvimento de interface gráfica de usuário (<acronym>GUI</acronym>) para aplicativos gráficos criada usando o Conjunto de Ferramentas <application>Qt</application>. O <application>Qt</application> vem com os blocos de construção e uma ampla gama de miniaplicativos personalizáveis, canvas gráficos, mecanismo de estilo, e tudo mais que você precisa para criar interfaces de usuário modernas. Você pode incorporar gráficos 3D, áudio ou vídeo multimídia, efeitos visuais, e animações em seus projetos. A integração do <application>Qt</application> com o mecanismo de renderização para Web <trademark>WebKit</trademark> significa que é possível incorporar conteúdo e serviços da Web rapidamente em seus aplicativos nativos, e usar o ambiente Web para cumprir com seus serviços e funcionalidade.
173.
<trademark>Qt</trademark> Linguist
2012-05-04
<trademark>Qt</trademark> Linguist
176.
The Assistant is <application>Qt</application>'s Application Programming Interface (<acronym>API</acronym>) with world class documentation for <application>Qt</application>. It deals with more than just <application>Qt</application>'s tools and classes. The <acronym>API</acronym> for any release of <application>Qt</application>, its tools and addons can be found <ulink url="http://doc.qt.nokia.com">here</ulink>. It includes the following: Class index, Function index, Modules, Namespaces, Global Declarations, and the elements of the new declarative tool <trademark>QML</trademark>.
2012-07-31
O Assistant é a Interface de Programação de Aplicativo (<acronym>API</acronym>) do <application>Qt</application> com documentação a nível mundial sobre ele, tratando de mais do que as classes e ferramentas do <application>Qt</application>. A <acronym>API</acronym> para cada lançamento do <application>Qt</application>, suas ferramentas e complementos podem ser encontrados em <ulink url="http://doc.qt.nokia.com">aqui</ulink>. Ela inclui o seguinte: índice de Classes, índice de Funções, Módulos, Namespaces, Declarações Globais, e os elementos da nova ferramenta declarativa <trademark>QML</trademark>.
185.
The <application>SeaMonkey</application> project is a community effort to develop the <application>SeaMonkey</application> all-in-one internet application suite. Such a software suite was previously made popular by <trademark>Netscape</trademark> and <trademark>Mozilla</trademark>, and the <application>SeaMonkey</application> project continues to develop and deliver high-quality updates to this concept. It includes an internet browser, email &amp; newsgroup client, with an included web feed reader, HTML editor, IRC chat, and web development tools. On March 13, 2012, version 2.8 was released.
2012-07-31
O projeto <application>SeaMonkey</application> é um esforço da comunidade para desenvolver a suíte de aplicativos de Internet tudo-em-um <application>SeaMonkey</application>. Tal suíte de aplicativos foi anteriormente popularizada pelo <trademark>Netscape</trademark> e pelo <trademark>Mozilla</trademark>, e o projeto <application>SeaMonkey</application> continua a desenvolver e a fornecer atualizações de alta qualidade a este conceito. Inclui um navegador de Internet, um cliente de email e notícias, com um leitor de fontes de notícia incluso, um editor HTML, um cliente IRC, e ferramentas de desenvolvimento para Internet. Em 13 de Março de 2012, a versão 2.8 foi lançada.
186.
Powered by <trademark>Mozilla</trademark> under the hood, <application>SeaMonkey</application> uses much of the same <trademark>Mozilla</trademark> source code which powers such successful siblings as <trademark>Firefox</trademark>, <trademark>Thunderbird</trademark>, <trademark>Camino</trademark>, <trademark>Sunbird</trademark> and <trademark>Miro</trademark>. Legal backing is provided by the <trademark>Mozilla Foundation</trademark>. The code is licensed under a <ulink url="http://www.mozilla.org/MPL/"><trademark>MPL</trademark></ulink>/ <trademark>GPL</trademark>/<trademark>LGPL</trademark> tri-license, allowing it to be easily reused in different environments. If your internet activity consists of just browsing, emailing, using <acronym>IRC</acronym>, reading web feeds, and doing some light <acronym>HTML</acronym> editing, then this application fills all your needs.
2012-07-31
Utilizando o <trademark>Mozilla</trademark> sob o capô, o <application>SeaMonkey</application> usa muito do mesmo código-fonte do <trademark>Mozilla</trademark> que faz funcionar os irmãos tão bem sucedidos, <trademark>Firefox</trademark>, <trademark>Thunderbird</trademark>, <trademark>Camino</trademark>, <trademark>Sunbird</trademark> e <trademark>Miro</trademark>. O suporte legal é provido pela <trademark>Fundação Mozilla</trademark>. O código é licenciado sob a licença tripla <ulink url="http://www.mozilla.org/MPL/"><trademark>MPL</trademark></ulink>/ <trademark>GPL</trademark>/<trademark>LGPL</trademark>, permitindo que seja facilmente reutilizado em diferentes ambientes. Se a sua atividade na internet consiste apenas em navegar, mandar e-mails, usar o <acronym>IRC</acronym>, ler fontes de notícia da Internet, e fazer edições <acronym>HTML</acronym> simples, então este aplicativo preenche todas as suas necessidades.
187.
SPE - Stani's <trademark>Python</trademark><acronym>IDE</acronym>
2012-05-07
SPE - Stani's <trademark>Python</trademark><acronym>IDE</acronym>
192.
<application>wxFormBuilder</application> is an open-source, cross-platform <acronym>RAD</acronym> tool for <trademark>wxWidgets</trademark>. It aims to be an application that &mdash; as well as enabling visual development and generating the corresponding code &mdash; allows the inclusion of non-graphical components, and provides facilities for extending the set of widgets easily via plugins. One should not edit the code generated by <application>wxFormBuilder</application>, so the correct way to implement a <acronym>GUI</acronym> generated by <application>wxFormBuilder</application> is by using inheritance. The generated classes which create the <acronym>GUI</acronym> are intended to be used as base classes for the user-entered classes which implement the <acronym>GUI</acronym>.
2012-07-31
<application>wxFormBuilder</application> é uma ferramenta <acronym>RAD</acronym> de código-aberto e multi-plataforma para <trademark>wxWidgets</trademark>. Seu objetivo é ser um aplicativo que &mdash; assim como permitir o desenvolvimento visual e a geração do correspondente código &mdash; permita a inclusão de componentes não gráficos, e trazer meios de estender a gama de miniaplicativos facilmente via plugins. Não é aconselhável editar o código gerado pelo <application>wxFormBuilder</application>, então a maneira correta de implementar uma <acronym>GUI</acronym> gerada pelo <application>wxFormBuilder</application> é usando herança. As classes geradas que criam a <acronym>GUI</acronym> devem ser usadas como classes-base para classes inseridas pelo usuário que implementa a <acronym>GUI</acronym>.