Translations by Josep Sànchez

Josep Sànchez has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

122 of 22 results
81.
If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost.
2014-04-13
Si no ho alceu, es perdran permanentment els canvis fets en el darrer minut.
2013-12-15
Si no ho guardeu, es perdran permanentment els canvis fets en el darrer minut.
88.
Save changes to document "%s" before closing?
2014-04-13
Voleu desar els canvis del document «%s» abans de tancar?
231.
gedit cannot handle this location.
2014-04-13
El gedit no pot gestionar aquesta ubicació.
236.
Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are correct and try again.
2014-04-13
No s'ha pogut trobar l'ordinador %s. Comproveu que els paràmetres del servidor intermediari siguin correctes i torneu-ho a intentar.
257.
Could not save the file %s using the %s character encoding.
2014-04-13
No s'ha pogut desar el fitxer %s amb la codificació de caràcters %s.
260.
This file (%s) is already open in another gedit window.
2014-04-13
Aquest fitxer (%s) ja està obert en una altra finestra del gedit.
261.
gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to edit it anyway?
2014-04-13
el gedit ha obert aquesta instància del fitxer d'una manera que no és editable. Voleu editar-lo de totes maneres?
266.
Could not create a backup file while saving %s
2014-04-13
No s'ha pogut crear una còpia de seguretat en desar el fitxer %s
267.
Could not create a temporary backup file while saving %s
2014-04-13
No s'ha pogut crear una còpia de seguretat temporal en desar el fitxer %s
268.
gedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?
2014-04-13
El gedit no ha pogut fer una còpia de seguretat de la còpia antiga abans de desar el fitxer. Podeu oblidar aquest avís i desar el fitxer, però si es produeix un error en desar, podríeu perdre la còpia antiga del fitxer. Voleu desar igualment?
269.
gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed the location correctly and try again.
2014-04-13
el gedit no pot gestionar ubicacions %s en mode d'escriptura. Comproveu que hàgiu escrit correctament la ubicació i torneu-ho a intentar.
270.
gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed the location correctly and try again.
2014-04-13
el gedit no pot gestionar aquesta ubicació en mode d'escriptura. Comproveu que hàgiu escrit correctament la ubicació i torneu-ho a intentar.
271.
%s is not a valid location. Please check that you typed the location correctly and try again.
2014-04-13
%s no és una ubicació vàlida. Comproveu que l'hàgiu escrit correctament i torneu-ho a intentar.
278.
Could not save the file %s.
2014-04-13
No s'ha pogut desar el fitxer %s.
524.
Shell Output
2014-04-13
Sortida de l'intèrpret d'ordres
536.
_Open terminal here
2014-04-13
_Obre un terminal aquí
537.
Open a terminal at the currently opened directory
2014-04-13
Obre un terminal en el directori obert actualment
565.
Open selected file
2014-04-13
Obre el fitxer seleccionat
567.
Open the parent folder
2014-04-13
Obre la carpeta mare
569.
Add new empty folder
2014-04-13
Afegeix una carpeta buida
571.
Add new empty file
2014-04-13
Afegeix un fitxer nou buit