Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Japanese guidelines.
1118 of 18 results
501.
Display status of jobs.

Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.
Without options, the status of all active jobs is displayed.

Options:
-l[tab]lists process IDs in addition to the normal information
-n[tab]list only processes that have changed status since the last
[tab]notification
-p[tab]lists process IDs only
-r[tab]restrict output to running jobs
-s[tab]restrict output to stopped jobs

If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that
appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's
process group leader.

Exit Status:
Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.
If -x is used, returns the exit status of COMMAND.
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
ジョブのステータスを表示します。

アクティブなジョブを一覧表示します。JOBSPEC はジョブの出力を制限します。
オプションがない場合全てのアクティブなジョブのステータスが表示されます。

オプション:
-l[tab]通常の情報に加えてプロセスIDを一覧表示する
-n[tab]最後の通知からステータスが変更になったプロセスのみ一覧表示
[tab]する
-p[tab]プロセスIDのみを一覧表示する
-r[tab]実行中のジョブの出力を制限する
-s[tab]停止中のジョブの出力を制限する

-x が指定された場合、 COMMAND は ARGS に現れるジョブをプロセスグルー
プリーダーのプロセス ID に置き換えた全てのジョブ指定の後に実行されます。

終了ステータス:
無効なオプションが与えられるかエラーが発生しない限り成功を返します。
もし -x が使用された場合、COMMAND の終了ステータスを返します。
Translated by Yasuaki Taniguchi
In upstream:
ジョブのステータスを表示します。

アクティブなジョブを一覧表示します。JOBSPEC はジョブの出力を制限します。
オプションがない場合全てのアクティブなジョブのステータスが表示されます。

オプション:
-l[tab]通常の情報に加えてプロセスIDを一覧表示します
-n[tab]最後の通知からステータスが変更になったプロセスのみ一覧表示
[tab]します
-p[tab]プロセスIDのみを一覧表示します
-r[tab]実行中のジョブの出力を制限します
-s[tab]停止中のジョブの出力を制限します

If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that
appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's
process group leader.

終了ステータス:
無効なオプションが与えられるかエラーが発生しない限り成功を返します。
もし -x が使用された場合、COMMAND の終了ステータスを返します。
Suggested by Yasuaki Taniguchi
Located in builtins.c:857
502.
Remove jobs from current shell.

Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without
any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.

Options:
-a[tab]remove all jobs if JOBSPEC is not supplied
-h[tab]mark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the
[tab]shell receives a SIGHUP
-r[tab]remove only running jobs

Exit Status:
Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given.
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
現在のシェルからジョブを削除します。

アクティブなジョブのテーブルから各引数の JOBSPEC を削除します。JOBSPEC が指定
されない場合、シェルが現在のジョブと考えているものが使用されます。

オプション:
-a[tab]JOBSPEC が与えられない時に全てのジョブを削除する
-h[tab]シェルが SIGHUP を受け取った時に各 JOBSPEC のジョブに対して SIGHUP
[tab]が送られないようにマークする
-r[tab]実行中のジョブのみ削除する

終了ステータス:
無効なオプションか JOBSPEC が与えられない限り成功を返します。
Translated by Yasuaki Taniguchi
In upstream:
現在のシェルからジョブを削除します。

アクティブなジョブのテーブルから各引数の JOBSPEC を削除します。JOBSPEC が指定
されない場合、シェルが現在のジョブと考えている物が使用されます。

オプション:
-a[tab]JOBSPEC が与えられない時に全てのジョブを削除します
-h[tab]シェルが SIGHUP を受け取った時に各 JOBSPEC のジョブに対して SIGHUP
[tab]が送られないようにマークします
-r[tab]実行中のジョブのみ削除します

終了ステータス:
無効なオプションか JOBSPEC が与えられない限り成功を返します。
Suggested by Yasuaki Taniguchi
Located in builtins.c:884
503.
Send a signal to a job.

Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by
SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then
SIGTERM is assumed.

Options:
-s sig[tab]SIG is a signal name
-n sig[tab]SIG is a signal number
-l[tab]list the signal names; if arguments follow `-l' they are
[tab]assumed to be signal numbers for which names should be listed

Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used
instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit
on processes that you can create is reached.

Exit Status:
Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
ジョブにシグナルを送ります。

PID または JOBSPEC で識別されるプロセスに SIGSPEC または SIGNUM で名付けら
れるシグナルを送ります。もし SIGSPEC も SIGNUM も指定されない場合、SIGTERM
と見なされます。

オプション:
-s sig[tab]SIG をシグナル名とする
-n sig[tab]SIG をシグナル番号とする
-l[tab]シグナル名を一覧表示する。-l の後に引数が続いた場合、
[tab]それらは一覧表示されるべきシグナル番号であると見なされる

Kill は次の2つの理由からシェル組み込み関数です。一つはプロセスIDの代わりに
ジョブIDを使用できるようにするためです。もう一つは作成したプロセスが制限に
達した時にプロセスを kill することができるようにするためです。

終了ステータス:
無効なオプションが与えられるかエラーが発生しない限り成功を返します。
Translated by Yasuaki Taniguchi
In upstream:
ジョブにシグナルを送ります。

PID または JOBSPEC で識別されるプロセスに SIGSPEC または SIGNUM で名付けら
れるシグナルを送ります。もし SIGSPEC も SIGNUM も指定されない場合、SIGTERM
と見なされます。

オプション:
-s sig[tab]SIG はシグナル名です
-n sig[tab]SIG はシグナル番号です
-l[tab]シグナル名を一覧表示します。-l の後に引数が続いた場合、
[tab]それらは一覧表示されるべきシグナル番号であると見なされます

Kill は次の2つの理由からシェル組み込み関数です。一つはプロセスIDの代わりに
ジョブIDを使用できるようにするためです。もう一つは作成したプロセスが制限に
達した時にプロセスを kill することができるようにするためです。

終了ステータス:
無効なオプションが与えられるかエラーが発生しない限り成功を返します。
Suggested by Yasuaki Taniguchi
Located in builtins.c:903
513.
Suspend shell execution.

Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.
Unless forced, login shells cannot be suspended.

Options:
-f[tab]force the suspend, even if the shell is a login shell

Exit Status:
Returns success unless job control is not enabled or an error occurs.
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
シェルの実行を一時停止します。

SIGCONT シグナルを受け取るまでこのシェルの実行を一時停止します。強制
オプションが無い限りログインシェルは一時停止できません。

オプション:
-f[tab]シェルがログインシェルだとしても強制的に一時停止する

終了ステータス:
ジョブ制御が有効でないかエラーが発生しない限り成功を返します。
Translated by Yasuaki Taniguchi
In upstream:
シェルの実行を一時停止します。

SIGCONT シグナルを受け取るまでこのシェルの実行を一時停止します。強制
オプションが無い限りログインシェルは一時停止できません。

オプション:
-f[tab]シェルがログインシェルだとしても強制的に一時停止します

終了ステータス:
ジョブ制御が有効でないかエラーが発生しない限り成功を返します。
Suggested by Yasuaki Taniguchi
Located in builtins.c:1246
525.
Select words from a list and execute commands.

The WORDS are expanded, generating a list of words. The
set of expanded words is printed on the standard error, each
preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in "$@"'
is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read
from the standard input. If the line consists of the number
corresponding to one of the displayed words, then NAME is set
to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are
redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other
value read causes NAME to be set to null. The line read is saved
in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection
until a break command is executed.

Exit Status:
Returns the status of the last command executed.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
一覧から項目を選択し、COMMANDS を実行します。

WORDS が展開され、項目の一覧が生成されます。展開された項目
の組は標準エラー出力に表示されます。各項目の前には数値が付け
られます。`in WORDS' が存在しない場合、`in "$@"' と仮定されます。
次に PS3 プロンプトが表示され、標準入力から 1 行読み込まれます。
行が表示した項目の一つに関連づけられた数値で構成されていた場合、
NAME に項目が設定されます。空行の場合、プロンプトが再度表示され
ます。ファイル終了(EOF) が読み込まれた場合、コマンドが終了します。
それ以外の場合は NAME に null が設定されます。読み込んだ行は変数
REPLY に保存されます。行が読み込まれるごとに break コマンドが実
行されるまで COMMANDS が繰り返し実行されます。

終了ステータス:
最後に実行したコマンドのステータスを返します。
Translated by Yasuaki Taniguchi
In upstream:
Select words from a list and execute commands.

The WORDS are expanded, generating a list of words. The
set of expanded words is printed on the standard error, each
preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in "$@"'
is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read
from the standard input. If the line consists of the number
corresponding to one of the displayed words, then NAME is set
to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are
redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other
value read causes NAME to be set to null. The line read is saved
in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection
until a break command is executed.

終了ステータス:
最後に実行したコマンドのステータスを返します。
Suggested by Yasuaki Taniguchi
Located in builtins.c:1581
528.
Execute commands based on conditional.

The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the
`then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is
executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding
`then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,
the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the
entire construct is the exit status of the last command executed, or zero
if no condition tested true.

Exit Status:
Returns the status of the last command executed.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
条件に従ってコマンドを実行します。

`if COMMANDS' を実行します。この終了ステータスが 0 の場合、`then COMMANDS'
を実行します。そうでない場合は、各 `elif COMMANDS' を順番に実行し、その
終了ステータスが 0 の場合に、関連した `then COMMANDS' を実行し、if 文が
完了します。それ以外の場合、 `else COMMANDS' が存在する場合には実行され
ます。文全体の終了ステータスは、最後に実行したコマンドの終了ステータスか、
または、テストした条件に true となるものが無い場合は 0 です。

終了ステータス:
最後に実行したコマンドの終了ステータスを返します。
Translated by Yasuaki Taniguchi
In upstream:
条件に従ってコマンドを実行します。

`if COMMANDS' を実行します。この終了ステータスが 0 の場合、`then COMMANDS'
を実行します。そうでない場合は、各 `elif COMMANDS' を順番に実行し、その
終了ステータスが 0 のの場合に、関連した `then COMMANDS' を実行し、if 文が
完了します。それ以外の場合、 `else COMMANDS' が存在する場合には実行され
ます。文全体の終了ステータスは、最後に実行したコマンドの終了ステータスか、
または、テストした条件に true となるものが無い場合は 0 です。

終了ステータス:
最後に実行したコマンドの終了ステータスを返します。
Suggested by Yasuaki Taniguchi
Located in builtins.c:1631
543.
Specify how arguments are to be completed by Readline.

For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options
are supplied, existing completion specifications are printed in a way that
allows them to be reused as input.

Options:
-p[tab]print existing completion specifications in a reusable format
-r[tab]remove a completion specification for each NAME, or, if no
[tab]NAMEs are supplied, all completion specifications
-D[tab]apply the completions and actions as the default for commands
[tab]without any specific completion defined
-E[tab]apply the completions and actions to "empty" commands --
[tab]completion attempted on a blank line

When completion is attempted, the actions are applied in the order the
uppercase-letter options are listed above. The -D option takes
precedence over -E.

Exit Status:
Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs.
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
引数が Readline によってどのように補完されるかを指定します。

各 NAME に対してどのように引数が補完されるかを指定します。オプションが与え
られない場合、既存の補完指定が入力として再利用可能な形式で表示されます。


オプション:
-p[tab]既存の補完指定を再利用可能な形式で表示する
-r[tab]補完指定 NAME を削除します。NAME が与えられない場合、全ての
[tab]補完指定を削除する
-D[tab]補完指定が定義されていない時のコマンドに対するデフォルトの
[tab]補完と動作を適用する
-E[tab]"空" コマンドに対する補完 (空行に対する補完の試み) と動作
[tab]を適用する

補完が試みられた時、上記オプションのうち大文字のオプションの動作が
行われます。-D オプションは -E オプションより優先されます。

終了ステータス:
無効なオプションが与えられるかエラーが発生しない限り成功を返します。
Translated by Yasuaki Taniguchi
In upstream:
引数が Readline によってどのように補完されるかを指定します。

各 NAME に対してどのように引数が補完されるかを指定します。オプションが与え
られない場合、既存の補完指定が入力として再利用可能な形式で表示されます。


オプション:
-p[tab]既存の補完指定を再利用可能な形式で表示します
-r[tab]補完指定 NAME を削除します。NAME が与えられない場合、全ての
[tab]補完指定を削除します。
-D[tab]補完指定が定義されていない時のコマンドに対するデフォルトの
[tab]補完と動作を適用します
-E[tab]"空" コマンドに対する補完 (空行に対する補完の試み) と動作
[tab]を適用します

補完が試みられた時、上記オプションのうち大文字のオプションの動作が
行われます。-D オプションは -E オプションより優先されます。

終了ステータス:
無効なオプションが与えられるかエラーが発生しない限り成功を返します。
Suggested by Yasuaki Taniguchi
Located in builtins.c:1913
544.
Display possible completions depending on the options.

Intended to be used from within a shell function generating possible
completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against
WORD are generated.

Exit Status:
Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
オプションに基づいた補完候補を表示します。

シェル関数の中で補完候補を生成するために使用するように意図されています。
オプション引数 WORD が与えられた場合、WORD に対して一致した候補が生成
されます。

終了ステータス:
無効なオプションが与えられるかエラーが発生しない限り成功を返します。
Translated by Yasuaki Taniguchi
In upstream:
オプションに基づいた補完候補を表示します。

シェル関数の中で補完候補をを生成するために使用するように意図されています。
オプション引数 WORD が与えられた場合、WORD に対して一致した候補が生成
されます。

終了ステータス:
無効なオプションが与えられるかエラーが発生しない限り成功を返します。
Suggested by Yasuaki Taniguchi
Located in builtins.c:2004
1118 of 18 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Jo Ogawa, Kyoichi Ozaki, Mitsuya Shibata, Shushi Kurose, Takeshi Hamasaki, Yasuaki Taniguchi.