Browsing Spanish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Spanish guidelines.
538547 of 586 results
538.
Display information about builtin commands.

Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is
specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,
otherwise the list of help topics is printed.

Options:
-d[tab]output short description for each topic
-m[tab]display usage in pseudo-manpage format
-s[tab]output only a short usage synopsis for each topic matching
[tab][tab]PATTERN

Arguments:
PATTERN[tab]Pattern specifying a help topic

Exit Status:
Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given.
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Muestra información sobre órdenes internas.

Muestra un resumen breve de las órdenes internas. Si se especifica
un PATRÓN, da ayuda detallada sobre todas las órdenes que
coincidan con el PATRÓN; en caso contrario, se muestra la lista de
tópicos de ayuda.

Opciones:
-d[tab]muestra una descripción corta para cada tópico
-m[tab]muestra el uso en un formato similar a página man
-s[tab]muestra sólo una sinopsis breve de uso para cada tópico que
[tab][tab]coincida con el PATRÓN

Argumentos:
PATRÓN[tab]Patrón que especifica un tópico de ayuda

Estado de Salida:
Devuelve correcto a menos que no se encuentre PATRÓN o se proporcione
una opción inválida.
Translated by Antonio Ceballos Roa
Located in builtins.c:818
539.
Display or manipulate the history list.

Display the history list with line numbers, prefixing each modified
entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.

Options:
-c[tab]clear the history list by deleting all of the entries
-d offset[tab]delete the history entry at position OFFSET. Negative
[tab][tab]offsets count back from the end of the history list

-a[tab]append history lines from this session to the history file
-n[tab]read all history lines not already read from the history file
[tab][tab]and append them to the history list
-r[tab]read the history file and append the contents to the history
[tab][tab]list
-w[tab]write the current history to the history file

-p[tab]perform history expansion on each ARG and display the result
[tab][tab]without storing it in the history list
-s[tab]append the ARGs to the history list as a single entry

If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,
if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.

If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used
as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated
with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.

Exit Status:
Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Muestra o manipula la lista de la historia.

Muestra la lista de la historia con números de línea, mostrando
cada línea modificada con un `*' como prefijo. El argumento N
muestra solamente las últimas N entradas.

Opciones:
-c[tab]borra la lista de historia eliminando todas las entradas
-d despl[tab]borra la entrada de la historia en la posición DESPL. Los
[tab][tab]desplazamientos negativos se cuentan hacia atrás desde el final de
[tab][tab]la lista de historia

-a[tab]agrega las líneas de historia de esta sesión al fichero de historia
-n[tab]lee todas las líneas de historia que no se han leído del fichero
[tab]de historia
-r[tab]lee el fichero de historia y agrega el contenido al fichero
[tab]de historia
-w[tab]escribe la historia actual en el fichero de historia

-p[tab]hace expansión de historia en cada ARGumento y muestra el
[tab]resultado, sin guardarlo en la lista de historia
-s[tab]agrega los ARGumentos a la lista de historia como
[tab]una sola entrada

Si se proporciona FICHERO, entonces se usa como el fichero de
historia. Si no, si $HISTFILE tien un valor, éste se usa, en otro caso
~/.bash_history.

Si la variable $HISTTIMEFORMAT está definida y no es nula, se usa su
valor como una cadena de formato strftime(3) para mostrar la marca de
tiempo asociada con cada entrada de historia mostrada. No se muestra
ninguna marca de tiempo de otra forma.

Estado de Salida:
Devuelve correcto a no ser que se dé una opción inválida u ocurra un error.
Translated by Antonio Ceballos Roa
Located in builtins.c:842
540.
Display status of jobs.

Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.
Without options, the status of all active jobs is displayed.

Options:
-l[tab]lists process IDs in addition to the normal information
-n[tab]lists only processes that have changed status since the last
[tab][tab]notification
-p[tab]lists process IDs only
-r[tab]restrict output to running jobs
-s[tab]restrict output to stopped jobs

If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that
appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's
process group leader.

Exit Status:
Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.
If -x is used, returns the exit status of COMMAND.
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Muestra el estado de los trabajos.

Muestra los trabajos activos. IDTRABAJO restringe la salida a
esa trabajo. Sin opciones, se muestra el estado de todas los trabajos
activos.

Opciones:
-l[tab]muestra los IDs de los procesos, además de la información normal
-n[tab]solo muestra los procesos que han cambiado de estado desde
[tab][tab]la última notificación
-p[tab]solo muestra los IDs de los procesos
-r[tab]restringe la salida a los trabajos en ejecución
-s[tab]restringe la salida a los trabajos detenidos

Si se especifica -x, la ORDEN se ejecuta después de que todas las
especificaciones de trabajo que aparecen en ARGS se hayan reemplazado
con el ID de proceso del líder del grupo de procesos de dicho trabajo.

Estado de Salida:
Devuelve correcto a menos que se dé una opción inválida o suceda un
error. Si se usa -x, devuelve el estado de salida de la ORDEN.
Translated by Antonio Ceballos Roa
Located in builtins.c:879
541.
Remove jobs from current shell.

Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without
any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.

Options:
-a[tab]remove all jobs if JOBSPEC is not supplied
-h[tab]mark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the
[tab][tab]shell receives a SIGHUP
-r[tab]remove only running jobs

Exit Status:
Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given.
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Quita trabajos del shell actual.

Quita cada argumento IDTRABAJO de la tabla de trabajos activos. Sin
ningún IDTRABAJO, el shell utiliza su noción del trabajo actual.

Opciones:
-a[tab]quita todas los trabajos si no se proporciona IDTRABAJO
-h[tab]marca cada IDTRABAJO para que no se le envíe SIGHUP
[tab][tab]si el shell recibe un SIGHUP
-r[tab]quita solo los trabajos en ejecución

Estado de Salida:
Devuelve correcto a menos que se proporcionen una opción o
un IDTRABAJO inválida.
Translated by Antonio Ceballos Roa
Located in builtins.c:906
542.
Send a signal to a job.

Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by
SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then
SIGTERM is assumed.

Options:
-s sig[tab]SIG is a signal name
-n sig[tab]SIG is a signal number
-l[tab]list the signal names; if arguments follow `-l' they are
[tab][tab]assumed to be signal numbers for which names should be listed
-L[tab]synonym for -l

Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used
instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit
on processes that you can create is reached.

Exit Status:
Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Envía una señal a una trabajo.

Envía a los procesos nombrados por PID (o IDTRABAJO) la señal ID_SEÑAL
o NUM_SEÑAL. Si no están presentes ni ID_SEÑAL o NUM_SEÑAL, se asume
SIGTERM.

Opciones:
-s sig[tab]SIG es un nombre de señal
-n sig[tab]SIG es un número de señal
-l[tab]lista los nombres de señales; si hay argumentos a continuación
[tab][tab]de `-l', se asume que son números de señal para las cuales se debe
mostrar el nombre.

Kill es una orden interna del shell por dos razones: permite que se
puedan utilizar IDs de trabajo en lugar de IDs de proceso y permite
matar procesos si se ha alcanzado el límite de procesos que se pueden
crear.

Estado de Salida:
Devuelve correcto a menos que se dé una opción inválida o suceda un error.
Translated by Antonio Ceballos Roa
Located in builtins.c:925
543.
Evaluate arithmetic expressions.

Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in
fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0
is trapped and flagged as an error. The following list of operators is
grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed
in order of decreasing precedence.

[tab]id++, id--[tab]variable post-increment, post-decrement
[tab]++id, --id[tab]variable pre-increment, pre-decrement
[tab]-, +[tab][tab]unary minus, plus
[tab]!, ~[tab][tab]logical and bitwise negation
[tab]**[tab][tab]exponentiation
[tab]*, /, %[tab][tab]multiplication, division, remainder
[tab]+, -[tab][tab]addition, subtraction
[tab]<<, >>[tab][tab]left and right bitwise shifts
[tab]<=, >=, <, >[tab]comparison
[tab]==, !=[tab][tab]equality, inequality
[tab]&[tab][tab]bitwise AND
[tab]^[tab][tab]bitwise XOR
[tab]|[tab][tab]bitwise OR
[tab]&&[tab][tab]logical AND
[tab]||[tab][tab]logical OR
[tab]expr ? expr : expr
[tab][tab][tab]conditional operator
[tab]=, *=, /=, %=,
[tab]+=, -=, <<=, >>=,
[tab]&=, ^=, |=[tab]assignment

Shell variables are allowed as operands. The name of the variable
is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within
an expression. The variable need not have its integer attribute
turned on to be used in an expression.

Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in
parentheses are evaluated first and may override the precedence
rules above.

Exit Status:
If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise.
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Evalúa expresiones aritméticas.

Evalúa cada ARG como una expresión aritmética. La evaluación se hace
con enteros de longitud fija, sin revisar desbordamientos, aunque la
la división por 0 se captura y se marca como un error. La siguiente
lista de operadores está agrupada en niveles de operadores de la misma
prioridad. Se muestran los niveles en orden de prioridad decreciente.

[tab]id++, id--[tab]post-incremento, post-decremento de variable
[tab]++id, --id[tab]pre-incremento, pre-decremento de variable
[tab]-, +[tab][tab]menos, más unario
[tab]!, ~[tab][tab]negación lógica y basada en bits
[tab]**[tab][tab]exponenciación
[tab]*, /, %[tab][tab]multiplicación, división, residuo
[tab]+, -[tab][tab]adición, sustracción
[tab]<<, >>[tab][tab]desplazamientos de bits izquierdo y derecho
[tab]<=, >=, <, >[tab]comparación
[tab]==, !=[tab][tab]equivalencia, inequivalencia
[tab]&[tab][tab]AND de bits
[tab]^[tab][tab]XOR de bits
[tab]|[tab][tab]OR de bits
[tab]&&[tab][tab]AND lógico
[tab]||[tab][tab]OR lógico
[tab]expr ? expr : expr
[tab][tab][tab]operador condicional
[tab]=, *=, /=, %=,
[tab]+=, -=, <<=, >>=,
[tab]&=, ^=, |=[tab]asignación

Se permiten las variables del intérprete como operandos. Se reemplaza
el nombre de la variable por su valor (coercionado a un entero
de longitud fija) dentro de una expresión. La variable no
necesita tener activado su atributo integer para ser usada en
una expresión.

Los operadores se evalúan en orden de prioridad. Primero se
evalúan las sub-expresiones en paréntesis y pueden sobrepasar
las reglas de prioridad anteriores.

Estado de salida:
Si el último ARGumento se evalúa como 0, let devuelve 1; de otra
forma, let devuelve 0.
Translated and reviewed by Rodrigo Lledó
In upstream:
Evalúa expresiones aritméticas.

Evalúa cada ARG como una expresión aritmética. La evaluación se hace
con enteros de longitud fija, sin revisar desbordamientos, aunque la
la división por 0 se captura y se marca como un error. La siguiente
lista de operadores está agrupada en niveles de operadores de la misma
prioridad. Los niveles se muestran en orden de prioridad decreciente.

[tab]id++, id--[tab]post-incremento, post-decremento de variable
[tab]++id, --id[tab]pre-incremento, pre-decremento de variable
[tab]-, +[tab][tab]menos, más unario
[tab]!, ~[tab][tab]negación lógica y basada en bits
[tab]**[tab][tab]exponenciación
[tab]*, /, %[tab][tab]multiplicación, división, residuo
[tab]+, -[tab][tab]adición, sustracción
[tab]<<, >>[tab][tab]desplazamientos de varios bit izquierdo y derecho
[tab]<=, >=, <, >[tab]comparación
[tab]==, !=[tab][tab]equivalencia, inequivalencia
[tab]&[tab][tab]AND de varios bit
[tab]^[tab][tab]XOR de varios bit
[tab]|[tab][tab]OR de varios bit
[tab]&&[tab][tab]AND lógico
[tab]||[tab][tab]OR lógico
[tab]expr ? expr : expr
[tab][tab][tab]operador condicional
[tab]=, *=, /=, %=,
[tab]+=, -=, <<=, >>=,
[tab]&=, ^=, |=[tab]asignación

Se permiten las variables de shell como operandos. El nombre
de la variable se reemplaza por su valor (coercionado a un
entero de longitud fija) dentro de una expresión. La variable
no necesita tener activado su atributo entero para emplearse
en una expresión.

Los operadores se evalúan en orden de prioridad. Primero se
evalúan las sub-expresiones en paréntesis y pueden sobrepasar
las reglas de prioridad anteriores.

Estado de Salida:
Si el último ARGumento se evalúa como 0, ‘let’ devuelve 1; de
otra forma, ‘let’ devuelve 0.
Suggested by Antonio Ceballos Roa
Located in builtins.c:949
544.
Read a line from the standard input and split it into fields.

Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD
if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word
splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second
word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to
the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word
delimiters.

If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.

Options:
-a array[tab]assign the words read to sequential indices of the array
[tab][tab]variable ARRAY, starting at zero
-d delim[tab]continue until the first character of DELIM is read, rather
[tab][tab]than newline
-e[tab]use Readline to obtain the line
-i text[tab]use TEXT as the initial text for Readline
-n nchars[tab]return after reading NCHARS characters rather than waiting
[tab][tab]for a newline, but honor a delimiter if fewer than
[tab][tab]NCHARS characters are read before the delimiter
-N nchars[tab]return only after reading exactly NCHARS characters, unless
[tab][tab]EOF is encountered or read times out, ignoring any
[tab][tab]delimiter
-p prompt[tab]output the string PROMPT without a trailing newline before
[tab][tab]attempting to read
-r[tab]do not allow backslashes to escape any characters
-s[tab]do not echo input coming from a terminal
-t timeout[tab]time out and return failure if a complete line of
[tab][tab]input is not read within TIMEOUT seconds. The value of the
[tab][tab]TMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a
[tab][tab]fractional number. If TIMEOUT is 0, read returns
[tab][tab]immediately, without trying to read any data, returning
[tab][tab]success only if input is available on the specified
[tab][tab]file descriptor. The exit status is greater than 128
[tab][tab]if the timeout is exceeded
-u fd[tab]read from file descriptor FD instead of the standard input

Exit Status:
The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out
(in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,
or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u.
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Lee una línea de la salida estándar y la divide en campos.

Lee una sola línea de la entrada estándar, o del descriptor de
fichero FD si se proporciona la opción -u. La línea se divide en campos
con separación de palabras, y la primera palabra se asigna al primer
NOMBRE, la segunda palabra al segundo NOMBRE, y así sucesivamente, con
las palabras restantes asignadas al último NOMBRE. Sólo los caracteres
que se encuentran en $IFS se reconocen como delimitadores de palabras.

Si no se proporciona ningún NOMBRE, la línea leída se guarda en la
variable REPLY.

Opciones:
-a matriz[tab]asigna las palabras leídas a índices secuenciales de
[tab][tab]la variable matricial MATRIZ, empezando en cero
-d delim[tab]continúa hasta que se lea el primer carácter de DELIM,
[tab][tab]en lugar de línea nueva
-e[tab]usa Readline para obtener la línea
-i texto[tab]Emplea el TEXTO como el texto inicial para Readline
-n ncars[tab]regresa tras leer NCARS caracteres en lugar de
[tab][tab]esperar una línea nueva, pero honra a un delimitador si
[tab][tab]se leen menos de NCARS caracteres antes del delimitador
-N ncars[tab]devuelve sólo después de leer exactamente NCARS
[tab][tab]caracteres, a menos que se encuentre el fin del fichero
[tab][tab]o expire la lectura, descartando cualquier delimitador
-p prompt[tab]sale la cadena PROMPT sin un carácter de línea nueva
[tab][tab]al final antes de intentar leer
-r[tab][tab]no permite que las barras invertidas escapen caracteres
-s[tab][tab]no muestra la salida que proviene de una terminal
-t tiempo[tab]expira y devuelve fallo si no se lee una línea completa
[tab][tab]de entrada en TIEMPO segundos. El valor de la variable TMOUT
[tab][tab]es el tiempo de expiración por defecto. TIEMPO puede ser un
[tab][tab]número fraccionario. Si TIEMPO es 0, ‘read’ devuelve correcto
[tab][tab]sólo si hay entrada disponible en el descriptor de fichero
[tab][tab]especificado. El estado de salida es mayor que 128 si se excede
[tab][tab]el tiempo de expiración.
-u df[tab][tab]lee del descriptor de fichero DF en lugar de la entrada
[tab][tab]estándar

Estado de Salida:
El código de devolución es cero, a menos que se encuentre un final de
línea, el tiempo de lectura se agote, o se proporcione un descriptor
de fichero inválido como el argumento de -u.
Translated by Antonio Ceballos Roa
Located in builtins.c:994
545.
Return from a shell function.

Causes a function or sourced script to exit with the return value
specified by N. If N is omitted, the return status is that of the
last command executed within the function or script.

Exit Status:
Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Devuelve de una función del intérprete de ordenes.

Causa que una función o un guión leído termine con el valor de devolución
especificado por N. Si se omite N, el estado de devolución es el de
la última orden ejecutada dentro de la función o guión.

Estado de salida:
Devuelve N, o falla si el intérprete no está ejecutando una función o un guión.
Translated and reviewed by Rodrigo Lledó
In upstream:
Devuelve de una función de shell.

Causa que una función o un script leído termine con el valor devuelto
especificado por N. Si se omite N, el estado devuelto es el de la última
orden ejecutada dentro de la función o script.

Estado de Salida:
Devuelve N, o falla si el shell no está ejecutando una función o un script.
Suggested by Antonio Ceballos Roa
Located in builtins.c:1042
546.
Set or unset values of shell options and positional parameters.

Change the value of shell attributes and positional parameters, or
display the names and values of shell variables.

Options:
-a Mark variables which are modified or created for export.
-b Notify of job termination immediately.
-e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.
-f Disable file name generation (globbing).
-h Remember the location of commands as they are looked up.
-k All assignment arguments are placed in the environment for a
command, not just those that precede the command name.
-m Job control is enabled.
-n Read commands but do not execute them.
-o option-name
Set the variable corresponding to option-name:
allexport same as -a
braceexpand same as -B
emacs use an emacs-style line editing interface
errexit same as -e
errtrace same as -E
functrace same as -T
hashall same as -h
histexpand same as -H
history enable command history
ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF
interactive-comments
allow comments to appear in interactive commands
keyword same as -k
monitor same as -m
noclobber same as -C
noexec same as -n
noglob same as -f
nolog currently accepted but ignored
notify same as -b
nounset same as -u
onecmd same as -t
physical same as -P
pipefail the return value of a pipeline is the status of
the last command to exit with a non-zero status,
or zero if no command exited with a non-zero status
posix change the behavior of bash where the default
operation differs from the Posix standard to
match the standard
privileged same as -p
verbose same as -v
vi use a vi-style line editing interface
xtrace same as -x
-p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.
Disables processing of the $ENV file and importing of shell
functions. Turning this option off causes the effective uid and
gid to be set to the real uid and gid.
-t Exit after reading and executing one command.
-u Treat unset variables as an error when substituting.
-v Print shell input lines as they are read.
-x Print commands and their arguments as they are executed.
-B the shell will perform brace expansion
-C If set, disallow existing regular files to be overwritten
by redirection of output.
-E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.
-H Enable ! style history substitution. This flag is on
by default when the shell is interactive.
-P If set, do not resolve symbolic links when executing commands
such as cd which change the current directory.
-T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.
-- Assign any remaining arguments to the positional parameters.
If there are no remaining arguments, the positional parameters
are unset.
- Assign any remaining arguments to the positional parameters.
The -x and -v options are turned off.

Using + rather than - causes these flags to be turned off. The
flags can also be used upon invocation of the shell. The current
set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional
parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no
ARGs are given, all shell variables are printed.

Exit Status:
Returns success unless an invalid option is given.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Establece o borra los valores de las opciones de shell y los parámetros
posicionales.

Modifica el valor de los atributos de shell y los parámetros posicionales,
o muestra los nombres y valores de las variables de shell.

Opciones:
-a Marca las variables que se modifican o crean para exportación.
-b Notifica el término de trabajos inmediatamente.
-e Termina inmediatamente si una orden termina con un estado
diferente a cero.
-f Desactiva la generación de nombres de ficheros (englobamiento).
-h Recuerda la ubicación de las órdenes como se localizaron.
-k Todos los argumentos de asignación se colocan en el ambiente para una
orden, no solo aquellos que preceden al nombre de la orden.
-m Activa el control de trabajos.
-n Lee órdenes pero no las ejecuta.
-o nombre-opción
Establece la variable correspondiente a nombre-opción:
allexport igual que -a
braceexpand igual que -B
emacs usa una interfaz de edición lineal estilo emacs
errexit igual que -e
errtrace igual que -E
functrace igual que -T
hashall igual que -h
histexpand igual que -H
history activa la historia de órdenes
ignoreeof el shell no terminará después de leer EOF
interactive-comments
permite que haya comentarios en órdenes interactivas
keyword igual que -k
monitor igual que -m
noclobber igual que -C
noexec igual que -n
noglob igual que -f
nolog actualmente se acepta pero se descarta
notify igual que -b
nounset igual que -u
onecmd igual que -t
physical igual que -P
pipefail el valor de retorno de una tubería es el estado
de la última orden que sale con un estado diferente
de cero, o cero si ninguna orden termina con un
estado diferente de cero
posix modifica el comportamiento de bash donde la
operación por defecto difiere del estándar POSIX
para que coincida con el estándar
privileged igual que -p
verbose igual que -v
vi usa una interfaz de edición de línea estilo vi
xtrace igual que -x
-p Activo cuando los ids real y efectivo del usuario no coinciden.
Desactiva el procesamiento del fichero $ENV y la importación de
funciones de shell. Si se desactiva esta opción causa que el uid y
el gid efectivos sean iguales al uid y el gid real.
-t Termina después de leer y ejecutar una orden.
-u Trata las variables sin definir como un error al sustituir.
-v Muestra las líneas de entrada del shell mientras se leen.
-x Muestra las órdenes y sus argumentos mientras se ejecutan.
-B el shell realizará expansión de llaves.
-C Si se activa, no permite que los ficheros regulares existentes
se sobreescriban por redirección de la salida.
-E Si se activa, las funciones del shell heredan la trampa ERR.
-H Activa el estilo de sustitución de historia ! . Esta opción está
activa por defecto cuando el shell es interactivo.
-P Si se activa, no sigue enlaces simbólicos cuando se ejecutan órdenes
como cd, que cambian el directorio actual.
-T Si se activa, las funciones del shell heredan la trampa DEBUG.
-- Asigna cualquier argumento restante a los parámetros posicionales.
Si no restan argumentos, se desactivan los parámetros posicionales.
- Asigna cualquier argumento restante a los parámetros posicionales.
Las opciones -x y -v se desactivan.

Si se usa + en lugar de - causa que estas opciones se desactiven. Las
opciones también se pueden usar en la invocación del shell. El conjunto
actual de opciones se puede encontrar en $-. Los n ARGs restantes son
parámetros posicionales que se asignan, en orden, a $1, $2, .. $n. Si no
se proporciona ningún ARG, se muestran todas las variables del shell.

Estado de Salida:
Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida.
Translated by Antonio Ceballos Roa
Located in builtins.c:1055
547.
Unset values and attributes of shell variables and functions.

For each NAME, remove the corresponding variable or function.

Options:
-f[tab]treat each NAME as a shell function
-v[tab]treat each NAME as a shell variable
-n[tab]treat each NAME as a name reference and unset the variable itself
[tab][tab]rather than the variable it references

Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,
tries to unset a function.

Some variables cannot be unset; also see `readonly'.

Exit Status:
Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only.
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Desactiva valores y atributos de las variables y funciones del shell.

Por cada NOMBRE, borra la función o variable correspondiente.

Opciones:
-f[tab]trata cada NOMBRE como una función de shell
-v[tab]trata cada NOMBRE como una variable de shell
-n[tab]trata cada NOMBRE como una referencia de nombre y desasigna
[tab][tab]la propia variable, no aquella a la que hace referencia

Sin opciones, unset primero trata de borrar una variable, y si falla,
trata de borrar una función.

Algunas variables no se pueden borrar; también consulte `readonly'.

Estado de Salida:
Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o
un NOMBRE sea de sólo lectura.
Translated by Antonio Ceballos Roa
Located in builtins.c:1140
538547 of 586 results

This translation is managed by Ubuntu Spanish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Aaron Farias, Adolfo Jayme Barrientos, Amin Contreras, Antonio Ceballos Roa, Cristian Othón Martínez Vera, Cristian Othón Martínez Vera, César López-Natarén, Daniel Antonio Segovia, Daniel Fuertes Pérez (DaniFP), FaPrO, Felipe Ureta, Gerardo Cruz, Gonzalo Testa, Guillermo Marcelo Benitez, Guillermo Villafuerte, Javier Martín Diez, Jorge Gonzalez Flores, Jose Luis Tirado, José Lecaros Cisterna, Juan Fernando Cano González, Juan V. Guerrero (Coredumped), Laura Martínez Vázquez, Luciano Facchinelli, Marcelo Poli, Michael Garrido Saucedo - Xander21c, Miguel Hernández, Monkey, NickOs.Mex, Pablo Núñez, Paco Molinero, R. A. Rivas Diaz, Ricardo Pérez López, Rodrigo Lledó, Santiago Gómez, alakran, angelsv, gnuckx, jPax, jedelwey, lechugon, nn33lik.