|
646.
|
|
|
Help for Windows / Field Groups~2 - "Current Window" = ~1 %s ~6
. Use multiple ~1windows~2, each with separate config opts (color,fields,sort,etc)
. The 'current' window controls the ~1Summary Area~2 and responds to your ~1Commands~2
. that window's ~1task display~2 can be turned ~1Off~2 & ~1On~2, growing/shrinking others
. with ~1NO~2 task display, some commands will be ~1disabled~2 ('i','R','n','c', etc)
until a ~1different window~2 has been activated, making it the 'current' window
. You ~1change~2 the 'current' window by: ~1 1~2) cycling forward/backward;~1 2~2) choosing
a specific field group; or~1 3~2) exiting the color mapping or fields screens
. Commands ~1available anytime -------------~2
A . Alternate display mode toggle, show ~1Single~2 / ~1Multiple~2 windows
g . Choose another field group and make it 'current', or change now
by selecting a number from: ~1 1~2 = %s ;~1 2~2 = %s ;~1 3~2 = %s ; or~1 4~2 = %s
. Commands ~1requiring~2 '~1A~2' mode~1 -------------~2
G . Change the ~1Name~5 of the 'current' window/field group
~1*~4 a , w . Cycle through all four windows: '~1a~5' Forward; '~1w~5' Backward
~1*~4 - , _ . Show/Hide: '~1-~5' ~1Current~2 window; '~1_~5' all ~1Visible~2/~1Invisible~2
The screen will be divided evenly between task displays. But you can make
some ~1larger~2 or ~1smaller~2, using '~1n~2' and '~1i~2' commands. Then later you could:
~1*~4 = , + . Rebalance tasks: '~1=~5' ~1Current~2 window; '~1+~5' ~1Every~2 window
(this also forces the ~1current~2 or ~1every~2 window to become visible)
In '~1A~2' mode, '~1*~4' keys are your ~1essential~2 commands. Please try the '~1a~2' and '~1w~2'
commands plus the 'g' sub-commands NOW. Press <Enter> to make 'Current'
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Ayuda de ventanas / Grupos de campo~2 - "Ventana actual" = ~1 %s ~6
. Usar ~1ventanas~2 múltiples, cada una con opciones de config separadas (color,campos,orden,etc)
. La ventana «actual» controla el ~1Área de resumen~2 y responde a sus ~1Comandos~2
. que la ventana de la ~1pantalla de tareas~2 se puede ~1Desactivar~2 & ~1Activar~2, creciendo/disminuyendo otros
. with ~1NO~2 task display, some commands will be ~1disabled~2 ('i','R','n','c', etc)
hasta que se active una a ~1ventana diferente~2, haciéndola la ventana «actual»
. Puede ~1cambiar~2 la ventana «actual»: ~1 1~2) alternando delante/atrás;~1 2~2) eligiendo
un grupo de campo específico; o~1 3~2) cerrando las pantallas de mapa de color o campos
. Comandos ~1disponibles siempre -------------~2
A . Alternar modo de visualización, mostrar ~1Única~2 / ~1Múltiples~2 ventanas
g . Elija otro grupo de campos y conviértalo en «actual» o cámbielo ahora
seleccionando un número de: ~1 1~2 = %s ;~1 2~2 = %s ;~1 3~2 = %s ; o~1 4~2 = %s
. Comandos que ~1requieren~2 '~1A~2' modo~1 -------------~2
G . Cambie el ~1Nombre~5 del grupo de ventana/campo «actual»
~1*~4 a , w . Ciclo a través de las cuatro ventanas: '~1a~5' Adelante; '~1w~5' Atrás
~1*~4 - , _ . Mostrar/Ocultar: '~1-~5' Ventana ~1actual~2; '~1_~5' todas ~1Visible~2/~1Invisible~2
La pantalla se dividirá equitativamente entre las pantallas de tareas. Pero puede hacer
algunas más ~1largas~2 o ~1pequeñas~2, usando los comandos '~1n~2' y '~1i~2'. Luego puede:
~1*~4 = , + . Reequilibrar tareas: '~1=~5' Ventana ~1actual~2; '~1+~5' ventana ~1cada~2
(esto también obliga a que la ventana ~1actual~2 o ~1cada~2 se haga visible)
En modo '~1A~2', '~1*~4' teclas son sus comandos ~1esenciales~2. Intente los comandos '~1a~2' y '~1w~2'
más los subcomandos «g» AHORA. Pulse <Intro> para hacer «Actual»
|
|
Translated by
Rodrigo Lledó
|
|
|
|
Located in
src/top/top_nls.c:687
|
|
647.
|
|
|
Help for color mapping~2 - %s
current window: ~1 %s ~6
color - 04:25:44 up 8 days, 50 min, 7 users, load average:
Tasks:~3 64 ~2total,~3 2 ~3running,~3 62 ~2sleeping,~3 0 ~2stopped,~3
%%Cpu(s):~3 76.5 ~2user,~3 11.2 ~2system,~3 0.0 ~2nice,~3 12.3 ~2idle~3
~1 Nasty Message! ~4 -or- ~1Input Prompt~5
~1 PID TTY PR NI %%CPU TIME+ VIRT SWAP S COMMAND ~6
17284 ~8pts/2 ~7 8 0 0.0 0:00.75 1380 0 S /bin/bash ~8
~1 8601 pts/1 7 -10 0.4 0:00.03 916 0 R color -b -z~7
11005 ~8? ~7 9 0 0.0 0:02.50 2852 1008 S amor -sessi~8
available toggles: ~1B~2 =disable bold globally (~1 %s ~2),
~1z~2 =color/mono (~1 %s ~2), ~1b~2 =tasks "bold"/reverse (~1 %s ~2)
1) Select a ~1target~2 as an upper case letter, ~1current target~2 is ~1 %c ~4:
S~2 = Summary Data,~1 M~2 = Messages/Prompts,
H~2 = Column Heads,~1 T~2 = Task Information
2) Select a ~1color~2 as a number, ~1current color~2 is ~1 %d ~4:
0~2 = black,~1 1~2 = red, ~1 2~2 = green,~1 3~2 = yellow,
4~2 = blue, ~1 5~2 = magenta,~1 6~2 = cyan, ~1 7~2 = white
3) Then use these keys when finished:
'q' to abort changes to window '~1 %s ~2'
'a' or 'w' to commit & change another, <Enter> to commit and end
|
|
|
Translation Notes ------------------------------------------------
. The following 'Help for color mapping' simulated screen should
. probably NOT be translated. It is terribly hard to follow in
. this form and any translation could produce unpleasing results
. that are unlikely to parallel the running top program.
.
. If you decide to proceed with translation, do the following
. lines only, taking care not to disturbe the tilde + number.
.
. Simulated screen excerpt:
. --> " Tasks:~3 64 ~2total,~3 2 ~3running,~3 62
. --> " %%Cpu(s):~3 76.5 ~2user,~3 11.2 ~2system,~
. --> " ~1 Nasty Message! ~4 -or- ~1Input Prompt~5
.
. --> " available toggles: ~1B~2 =disable bold globa
. --> " ~1z~2 =color/mono (~1%s~2), ~1b~2 =tasks
.
. --> "Select ~1target~2 as upper case letter:\n"
. --> " S~2 = Summary Data,~1 M~2 = Messages/Prompt
. --> " H~2 = Column Heads,~1 T~2 = Task Informatio
. --> "Select ~1color~2 as number:\n"
. --> " 0~2 = black,~1 1~2 = red, ~1 2~2 = gree
. --> " 4~2 = blue, ~1 5~2 = magenta,~1 6~2 = cyan
.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Help for color mapping~2 - %s
current window: ~1 %s ~6
color - 04:25:44 up 8 days, 50 min, 7 users, load average:
Tasks:~3 64 ~2total,~3 2 ~3running,~3 62 ~2sleeping,~3 0 ~2stopped,~3
%%Cpu(s):~3 76.5 ~2user,~3 11.2 ~2system,~3 0.0 ~2nice,~3 12.3 ~2idle~3
~1 Nasty Message! ~4 -or- ~1Input Prompt~5
~1 PID TTY PR NI %%CPU TIME+ VIRT SWAP S COMMAND ~6
17284 ~8pts/2 ~7 8 0 0.0 0:00.75 1380 0 S /bin/bash ~8
~1 8601 pts/1 7 -10 0.4 0:00.03 916 0 R color -b -z~7
11005 ~8? ~7 9 0 0.0 0:02.50 2852 1008 S amor -sessi~8
available toggles: ~1B~2 =disable bold globally (~1 %s ~2),
~1z~2 =color/mono (~1 %s ~2), ~1b~2 =tasks "bold"/reverse (~1 %s ~2)
1) Select a ~1target~2 as an upper case letter, ~1current target~2 is ~1 %c ~4:
S~2 = Summary Data,~1 M~2 = Messages/Prompts,
H~2 = Column Heads,~1 T~2 = Task Information
2) Select a ~1color~2 as a number, ~1current color~2 is ~1 %d ~4:
0~2 = black,~1 1~2 = red, ~1 2~2 = green,~1 3~2 = yellow,
4~2 = blue, ~1 5~2 = magenta,~1 6~2 = cyan, ~1 7~2 = white
3) Then use these keys when finished:
'q' to abort changes to window '~1 %s ~2'
'a' or 'w' to commit & change another, <Enter> to commit and end
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
top/top_nls.c:587
|
|
648.
|
|
|
Fields Management~2 for window ~1 %s ~6, whose current sort field is ~1 %s ~2
Navigate with Up/Dn, Right selects for move then <Enter> or Left commits,
'd' or <Space> toggles display, 's' sets sort. Use 'q' or <Esc> to end!
|
|
|
Translation Hint:
. This Fields Management header should be 3 lines long so as
. to allow 1 blank line before the fields & descriptions.
. If absolutely necessary, 4 lines could be used (but never more).
.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Gestión de campos~2 para ventana ~1 %s ~6, cuyo campo de clasificación actual es ~1 %s ~2
Navegue con Arriba/Abajo, Derecha selecciona para mover, después confirme con <Intro> o Izquierda,
«d» o <Espacio> alterna monitores, «s» establece la clasificación. ¡Use «q» o <Esc> para terminar!
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
src/top/top_nls.c:759
|
|
649.
|
|
|
%s :~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u ~2zombie~3
|
|
|
Translation Hint:
. The next 5 items must each be translated as a single line.
.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s :~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2ejecutar, ~3 %3u ~2hibernar, ~3 %3u ~2detener, ~3 %3u ~2zombie~3
|
|
Translated by
nat6091
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
src/top/top_nls.c:767
|
|
650.
|
|
|
%% %s ~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f ~2idle~3
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%% %s ~3 %#5.1f ~2usuario, ~3 %#5.1f ~2sistema,~3 %#5.1f ~2adecuado, ~3 %#5.1f ~2inactivo~3
|
|
Translated by
nat6091
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
top/top_nls.c:656
|
|
651.
|
|
|
%% %s ~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f ~2idle,~3 %#5.1f ~2IO-wait~3
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%% %s ~3 %#5.1f ~2usuario,~3 %#5.1f ~2sistema,~3 %#5.1f ~2adecuado,~3 %#5.1f ~2inactivo,~3 %#5.1f ~2IO-en espera~3
|
|
Translated by
nat6091
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
top/top_nls.c:659
|
|
652.
|
|
|
%% %s ~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa,~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3
|
|
|
Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
. us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
. hi hardware interrupt, si = software interrupt
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%% %s ~3 %#5.1f ~2usuario,~3 %#5.1f ~2sist,~3 %#5.1f ~2adecuado,~3 %#5.1f ~2inact,~3 %#5.1f ~2en espera,~3 %#5.1f ~2hardw int,~3 %#5.1f ~2softw int~3
|
|
Translated by
nat6091
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
top/top_nls.c:665
|
|
653.
|
|
|
%% %s ~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa,~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si,~3 %#5.1f ~2st~3
|
|
|
Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
. us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
. hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%% %s ~3 %#5.1f ~2usuario,~3 %#5.1f ~2sist,~3 %#5.1f ~2adecuado,~3 %#5.1f ~2inact,~3 %#5.1f ~2en espera,~3 %#5.1f ~2hardw int,~3 %#5.1f ~2softw int,~3 %#5.1f ~2robar tiempo~3
|
|
Translated by
nat6091
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
top/top_nls.c:671
|
|
654.
|
|
|
%s Mem: ~3 %9.9s ~2total,~3 %9.9s ~2used,~3 %9.9s ~2free,~3 %9.9s ~2buffers~3
%s Swap:~3 %9.9s ~2total,~3 %9.9s ~2used,~3 %9.9s ~2free.~3 %9.9s ~2cached Mem~3
|
|
|
Translation Hint: Only the following need be translated
. abbreviations: Mem = physical memory/ram, Swap = the linux swap file
. words: total, used, free, buffers, cached
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
top/top_nls.c:637
|
|
655.
|
|
|
Inspection~2 Pause at: pid ~1 %d ~6 running ~1 %s ~6 as user ~1 %s ~6
Use~2: left/right then <Enter> to ~1select~5 an option; 'q' or <Esc> to ~1end~5 !
Options~2: ~1 %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
top/top_nls.c:643
|