Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Japanese guidelines.
541547 of 547 results
541.
Set and unset shell options.

Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option
arguments, list all shell options with an indication of whether or not each
is set.

Options:
-o[tab]restrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'
-p[tab]print each shell option with an indication of its status
-q[tab]suppress output
-s[tab]enable (set) each OPTNAME
-u[tab]disable (unset) each OPTNAME

Exit Status:
Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is
given or OPTNAME is disabled.
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
シェルオプションを設定、および設定解除します。

各シェルオプション OPTNAME の設定を変更します。引数がない場合、シェル
オプション全てを、それぞれ設定されているか否かを含めて表示します。

オプション:
-o[tab]restrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'
-p[tab]それぞれのシェルオプションを、状態を含めて表示します
-q[tab]出力を抑止します
-s[tab]OPTNAME をそれぞれ有効 (設定) にします
-u[tab]OPTNAME をそれぞれ無効 (非設定) にします

終了ステータス:
OPTNAME が有効な場合は成功を返します。無効なオプションが与えられた場合
または OPTNAME が無効な場合は失敗を返します。
Translated by Yasuaki Taniguchi
Located in builtins.c:1898
542.
Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.

Options:
-v var[tab]assign the output to shell variable VAR rather than
[tab][tab]display it on the standard output

FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain
characters, which are simply copied to standard output; character escape
sequences, which are converted and copied to the standard output; and
format specifications, each of which causes printing of the next successive
argument.

In addition to the standard format specifications described in printf(1)
and printf(3), printf interprets:

%b[tab]expand backslash escape sequences in the corresponding argument
%q[tab]quote the argument in a way that can be reused as shell input
%(fmt)T output the date-time string resulting from using FMT as a format
string for strftime(3)

Exit Status:
Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment
error occurs.
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
ARGUMENTS を FORMAT で書式整形して表示します。

オプション:
-v var[tab]標準出力に表示するのではなく、出力をシェル変数 VAR に代入します

FORMAT は次の3種類のオブジェクトを含む文字列です。一つ目は普通の文字で単に
標準出力にコピーされます。二つ目はエスケープ文字で変換された後標準出力に
コピーされます。三つ目は書式指定文字で、各文字は後に続く引数を表示します。

printf(1) および printf(3) に記述される標準の書式指定に加えて、printf は
次の文字を解釈します。

%b[tab]対応する引数のバックスラッシュエスケープ文字を展開する
%q[tab]シェル入力として引数をクオートする
%(fmt)T FMT を strftime(3) 用の書式文字列として日付と時間の文字列を出力する

終了ステータス:
無効な引数が与えられるか、書き込み、代入エラーが発生しない限り成功を返します。
Translated by Yasuaki Taniguchi
Located in builtins.c:1884
543.
Specify how arguments are to be completed by Readline.

For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options
are supplied, existing completion specifications are printed in a way that
allows them to be reused as input.

Options:
-p[tab]print existing completion specifications in a reusable format
-r[tab]remove a completion specification for each NAME, or, if no
[tab]NAMEs are supplied, all completion specifications
-D[tab]apply the completions and actions as the default for commands
[tab]without any specific completion defined
-E[tab]apply the completions and actions to "empty" commands --
[tab]completion attempted on a blank line

When completion is attempted, the actions are applied in the order the
uppercase-letter options are listed above. The -D option takes
precedence over -E.

Exit Status:
Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs.
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
引数が Readline によってどのように補完されるかを指定します。

各 NAME に対してどのように引数が補完されるかを指定します。オプションが与え
られない場合、既存の補完指定が入力として再利用可能な形式で表示されます。


オプション:
-p[tab]既存の補完指定を再利用可能な形式で表示する
-r[tab]補完指定 NAME を削除します。NAME が与えられない場合、全ての
[tab]補完指定を削除する
-D[tab]補完指定が定義されていない時のコマンドに対するデフォルトの
[tab]補完と動作を適用する
-E[tab]"空" コマンドに対する補完 (空行に対する補完の試み) と動作
[tab]を適用する

補完が試みられた時、上記オプションのうち大文字のオプションの動作が
行われます。-D オプションは -E オプションより優先されます。

終了ステータス:
無効なオプションが与えられるかエラーが発生しない限り成功を返します。
Translated by Yasuaki Taniguchi
In upstream:
引数が Readline によってどのように補完されるかを指定します。

各 NAME に対してどのように引数が補完されるかを指定します。オプションが与え
られない場合、既存の補完指定が入力として再利用可能な形式で表示されます。


オプション:
-p[tab]既存の補完指定を再利用可能な形式で表示します
-r[tab]補完指定 NAME を削除します。NAME が与えられない場合、全ての
[tab]補完指定を削除します。
-D[tab]補完指定が定義されていない時のコマンドに対するデフォルトの
[tab]補完と動作を適用します
-E[tab]"空" コマンドに対する補完 (空行に対する補完の試み) と動作
[tab]を適用します

補完が試みられた時、上記オプションのうち大文字のオプションの動作が
行われます。-D オプションは -E オプションより優先されます。

終了ステータス:
無効なオプションが与えられるかエラーが発生しない限り成功を返します。
Suggested by Yasuaki Taniguchi
Located in builtins.c:1913
544.
Display possible completions depending on the options.

Intended to be used from within a shell function generating possible
completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against
WORD are generated.

Exit Status:
Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
オプションに基づいた補完候補を表示します。

シェル関数の中で補完候補を生成するために使用するように意図されています。
オプション引数 WORD が与えられた場合、WORD に対して一致した候補が生成
されます。

終了ステータス:
無効なオプションが与えられるかエラーが発生しない限り成功を返します。
Translated by Yasuaki Taniguchi
In upstream:
オプションに基づいた補完候補を表示します。

シェル関数の中で補完候補をを生成するために使用するように意図されています。
オプション引数 WORD が与えられた場合、WORD に対して一致した候補が生成
されます。

終了ステータス:
無効なオプションが与えられるかエラーが発生しない限り成功を返します。
Suggested by Yasuaki Taniguchi
Located in builtins.c:2004
545.
Modify or display completion options.

Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,
the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print
the completion options for each NAME or the current completion specification.

Options:
[tab]-o option[tab]Set completion option OPTION for each NAME
[tab]-D[tab][tab]Change options for the "default" command completion
[tab]-E[tab][tab]Change options for the "empty" command completion

Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.

Arguments:

Each NAME refers to a command for which a completion specification must
have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs
are supplied, compopt must be called by a function currently generating
completions, and the options for that currently-executing completion
generator are modified.

Exit Status:
Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not
have a completion specification defined.
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
補完オプションを編集または表示します。

各 NAME に対して補完オプションを変更します。NAME が与えられない場合、
補完が直ちに実行されます。もし OPTION が与えられない場合、各 NAME
または現在の補完に対する補完オプションを表示します。

オプション:
[tab]-o option[tab]各 NAME に対して補完オプション OPTION を設定する
[tab]-D[tab][tab]"デフォルト" コマンド補完オプションを変更する
[tab]-E[tab][tab]"空" コマンド補完オプションを変更する

`-o' の代わりに `+o' を使用すると指定したオプションをオフにします。

引数:

各 NAME は `complete' 組み込み関数を使って事前に定義された補完指定をコマ
ンドを指し示さなければなりません。NAME が与えられない場合、compopt は
補完をこれから生成する関数から呼び出されなければいけません。そして
補完をこれから生成する関数に対するオプションが変更されます。

終了ステータス:
無効なオプションが与えられるか、 NAME が補完指定として定義されていない場合
を除き、成功を返します。
Translated by Yasuaki Taniguchi
Located in builtins.c:1996
546.
Read lines from the standard input into an indexed array variable.

Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or
from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE
is the default ARRAY.

Options:
-n count[tab]Copy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied.
-O origin[tab]Begin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0.
-s count [tab]Discard the first COUNT lines read.
-t[tab][tab]Remove a trailing newline from each line read.
-u fd[tab][tab]Read lines from file descriptor FD instead of the standard input.
-C callback[tab]Evaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.
-c quantum[tab]Specify the number of lines read between each call to CALLBACK.

Arguments:
ARRAY[tab][tab]Array variable name to use for file data.

If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When
CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array
element to be assigned and the line to be assigned to that element
as additional arguments.

If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before
assigning to it.

Exit Status:
Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or
not an indexed array.
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
標準入力から行を読み込みインデックス型配列に代入します。

標準入力、-u オプションが与えられた場合はファイル記述子 FD から行を読み込み、
インデックス型配列変数 ARRAY に代入します。変数 ARRAY のデフォルトは MAPFILE
です。

オプション:
-n count[tab]最大 COUNT 行をコピーする。COUNT が 0 の場合、全ての行をコピーする
-O origin[tab]配列の開始番号を ORIGIN にする。デフォルトは 0
-s count [tab]最初の COUNT 行の読み込みを破棄する
-t[tab][tab]各行を読み込んだ時に最後の改行を削除する
-u fd[tab][tab]標準入力ではなくファイル記述子 FD から行を読み込む
-C callback[tab]QUANTUM 行を読み込む毎に CALLBACK を評価する
-c quantum[tab]CALLBACK を何行読み込む毎に実行するかを指定する

引数:
ARRAY[tab][tab]データを保存するために使用する配列変数名

もし -c が指定されずに -C が与えられた場合、デフォルトの quantum は 5000 です。
CALLBACK が評価された時、代入される配列の次要素のインデックスと、要素に代入さ
れる行が追加の引数として渡されます。

明示的に開始番号が与えられない場合、mapfile は代入前に ARRAY を空にします。

終了ステータス:
無効なオプションが与えられる、配列が読み取り専用、またはインデックス型配列で無い
場合を除き成功を返します。
Translated by Yasuaki Taniguchi
Located in builtins.c:1986
547.
Read lines from a file into an array variable.

A synonym for `mapfile'.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
ファイルから行を読み込み配列変数に代入します。

`mapfile'の別名です。
Translated by Yasuaki Taniguchi
Located in builtins.c:2086
541547 of 547 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Jo Ogawa, Kyoichi Ozaki, Mitsuya Shibata, Shushi Kurose, Takeshi Hamasaki, Yasuaki Taniguchi.