Browsing Polish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Polish guidelines.
541547 of 547 results
541.
Set and unset shell options.

Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option
arguments, list all shell options with an indication of whether or not each
is set.

Options:
-o[tab]restrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'
-p[tab]print each shell option with an indication of its status
-q[tab]suppress output
-s[tab]enable (set) each OPTNAME
-u[tab]disable (unset) each OPTNAME

Exit Status:
Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is
given or OPTNAME is disabled.
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Ustawianie i anulowanie opcji powłoki.

Zmiana ustawienia każdej z NAZWY-OPCJI. Bez argumentów będących opcjami,
wypisywane są wszystkie opcje powłoki z zaznaczeniem włączonych.

Opcje:
-o[tab]ograniczenie NAZW-OPCJI do używanych z `set -o'
-p[tab]wypisanie opcji powłoki z określeniem stanu
-q[tab]pominięcie wyjścia
-s[tab]włączenie (ustawienie) każdej NAZWY-OPCJI
-u[tab]wyłączenie (anulowanie) każdej NAZWY-OPCJI

Stan wyjściowy:
Zwracana jest prawda jeśli NAZWA-OPCJI jest włączona; niepowodzenie, jeśli
podano błędną opcję lub NAZWA-OPCJI jest wyłączona.
Translated by Jakub Bogusz
Located in builtins.c:1898
542.
Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.

Options:
-v var[tab]assign the output to shell variable VAR rather than
[tab][tab]display it on the standard output

FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain
characters, which are simply copied to standard output; character escape
sequences, which are converted and copied to the standard output; and
format specifications, each of which causes printing of the next successive
argument.

In addition to the standard format specifications described in printf(1)
and printf(3), printf interprets:

%b[tab]expand backslash escape sequences in the corresponding argument
%q[tab]quote the argument in a way that can be reused as shell input
%(fmt)T output the date-time string resulting from using FMT as a format
string for strftime(3)

Exit Status:
Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment
error occurs.
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in builtins.c:1884
543.
Specify how arguments are to be completed by Readline.

For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options
are supplied, existing completion specifications are printed in a way that
allows them to be reused as input.

Options:
-p[tab]print existing completion specifications in a reusable format
-r[tab]remove a completion specification for each NAME, or, if no
[tab]NAMEs are supplied, all completion specifications
-D[tab]apply the completions and actions as the default for commands
[tab]without any specific completion defined
-E[tab]apply the completions and actions to "empty" commands --
[tab]completion attempted on a blank line

When completion is attempted, the actions are applied in the order the
uppercase-letter options are listed above. The -D option takes
precedence over -E.

Exit Status:
Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs.
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Określenie sposobu dopełniania argumentów przez Readline.

Określenie dla każdej NAZWY sposobu dopełniania argumentów. Jeśli nie
podano opcji, wypisywane są istniejące specyfikacje dopełniania w sposób
pozwalający na ich ponowne użycie jako wejście.

Opcje:
-p[tab]wypisanie istniejących dopełnień w formacie do ponownego użycia
-r[tab]usunięcie specyfikacji dopełniania dla każdej NAZWY lub, jeśli
[tab]nie podano NAZW, wszystkich specyfikacji dopełniania
-D[tab]stosowanie dopełniania i akcji domyślnie dla poleceń bez
[tab]określonych żadnych konkretnych reguł dopełniania
-E[tab]stosowanie dopełniania i akcji dla "pustych" poleceń -
[tab]próby dopełnienia w pustej linii

Przy próbie dopełnienia akcje są wykonywane w kolejności takiej, jak
wielkie litery wymienione powyżej. Opcja -D ma priorytet nad -E.

Stan wyjściowy:
Zwracana jest prawda, chyba że podano błędną opcję lub wystąpi błąd.
Translated by Jakub Bogusz
Located in builtins.c:1913
544.
Display possible completions depending on the options.

Intended to be used from within a shell function generating possible
completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against
WORD are generated.

Exit Status:
Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Wypisanie możliwych uzupełnień w zależności od opcji.

Przeznaczone do wykorzystania w funkcjach powłoki generujących możliwe
uzupełnienia. Gdy podany jest opcjonalny argument SŁOWO, generowane są
uzupełnienia pasujące do SŁOWA.

Stan wyjściowy:
Zwracana jest prawda, chyba że podano błędną opcję lub wystąpi błąd.
Translated by Jakub Bogusz
Located in builtins.c:2004
545.
Modify or display completion options.

Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,
the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print
the completion options for each NAME or the current completion specification.

Options:
[tab]-o option[tab]Set completion option OPTION for each NAME
[tab]-D[tab][tab]Change options for the "default" command completion
[tab]-E[tab][tab]Change options for the "empty" command completion

Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.

Arguments:

Each NAME refers to a command for which a completion specification must
have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs
are supplied, compopt must be called by a function currently generating
completions, and the options for that currently-executing completion
generator are modified.

Exit Status:
Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not
have a completion specification defined.
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Zmiana lub wyświetlenie opcji dopełniania.

Zmiana opcji dopełniania dla każdej NAZWY lub, jeśli nie podano NAZW,
aktualnie wykonywanego dopełniania. Jeśli nie podano OPCJI, wypisanie
opcji dopełniania dla każdej NAZWY lub bieżącej specyfikacji dopełniania.

Opcje:
[tab]-o opcja[tab]Ustawienie podanej OPCJI dopełniania dla każdej NAZWY
[tab]-D[tab][tab]Zmiana opcji dla "domyślnego" dopełniania polecenia
[tab]-E[tab][tab]Zmiana opcji dla dopełniania "pustego" polecenia

Użycie `+o' zamiast `-o' wyłącza podaną opcję.

Argumenty:

Każda NAZWA odnosi się do polecenia, dla którego specyfikacja dopełniania
musi być wcześniej zdefiniowana przy użyciu polecenia wbudowanego
`complete'. Jeśli nie podano NAZW, compopt musi być wywołane z funkcji
aktualnie generującej dopełnienia, wtedy zmieniane są opcje dla aktualnie
wykonywanego generatora dopełnień.

Stan wyjściowy:
Zwracana jest prawda, chyba że podano błędną opcję lub NAZWA nie ma
zdefiniowanej specyfikacji dopełniania.
Translated by Jakub Bogusz
Located in builtins.c:1996
546.
Read lines from the standard input into an indexed array variable.

Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or
from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE
is the default ARRAY.

Options:
-n count[tab]Copy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied.
-O origin[tab]Begin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0.
-s count [tab]Discard the first COUNT lines read.
-t[tab][tab]Remove a trailing newline from each line read.
-u fd[tab][tab]Read lines from file descriptor FD instead of the standard input.
-C callback[tab]Evaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.
-c quantum[tab]Specify the number of lines read between each call to CALLBACK.

Arguments:
ARRAY[tab][tab]Array variable name to use for file data.

If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When
CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array
element to be assigned and the line to be assigned to that element
as additional arguments.

If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before
assigning to it.

Exit Status:
Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or
not an indexed array.
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Odczyt linii ze standardowego wejścia do zmiennej tablicowej indeksowanej.

Odczyt linii ze standardowego wejścia (lub deskryptora FD, jeśli podano
opcję -u) do zmiennej tablicowej indeksowanej TABLICA. Zmienna MAPFILE
jest domyślną TABLICĄ.

Opcje:
-n liczba[tab]Skopiowanie maksymalnie podanej LICZBY linii. Jeśli LICZBA
[tab]wynosi 0, kopiowane są wszystkie linie.
-O początek[tab]Rozpoczęcie wpisywania do TABLICY od indeksu POCZĄTKU.
[tab]Domyślny indeks wynosi 0.
-s liczba[tab]Pominięcie pierwszych LICZBA odczytanych linii.
-t[tab][tab]Usunięcie końcowego znaku końca linii z każdej wczytanej linii.
-u fd[tab][tab]Odczyt linii z deskryptora FD zamiast standardowego wejścia.
-C wywołanie[tab]Obliczenie WYWOŁANIA po odczycie każdego CO-ILE linii.
-c CO-OLE[tab]Liczba linii do wczytania między każdym WYWOŁANIEM.

Argumenty:
TABLICA[tab][tab]Nazwa zmiennej tablicowej do użycia na dane z pliku.

Jeśli podano -C bez -c, domyślnym krokiem jest 5000. Podczas obliczania
WYWOŁANIA jest przekazywany indeks do następnego elementu tablicy, który
ma być przypisany oraz - jako kolejne argumenty - linia do przypisania.

Jeśli nie podano jawnie początku, mapfile czyści TABLICĘ przed
przypisywaniem.

Stan wyjściowy:
Zwracana jest prawda, chyba że podano błędną opcję lub TABLICA jest tylko
do odczytu, lub nie jest tablicą indeksowaną.
Translated by Jakub Bogusz
Located in builtins.c:1986
547.
Read lines from a file into an array variable.

A synonym for `mapfile'.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Odczyt linii z pliku do zmiennej tablicowej.

Synonim polecenia `mapfile'.
Translated by Jakub Bogusz
Located in builtins.c:2086
541547 of 547 results

This translation is managed by Ubuntu Polish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Andrzej M. Krzysztofowicz, Jakub Bogusz, Jarosław Ogrodnik, Karol Kurek, Maciej Baron, Mateusz Adamowski, Piotr Merski, Przemysław Wirkus, Rafał Cieślak, Zygmunt Krynicki, eeree.