Browsing Galician translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Galician guidelines.
1120 of 740 results
11.
&Sync
i18n: file: advanced/nfs/hostprops.ui:191
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
&Sincronizar
Translated by Miguel Branco
Located in rc.cpp:72 rc.cpp:72
12.
<b>Sync</b>
<p>
This option requests that all file writes be committed to disk before the write request completes. This is required for complete safety of data in the face of a server crash, but incurs a performance hit.
</p>
<p>
The default is to allow the server to write the data out whenever it is ready.
</p>
i18n: file: advanced/nfs/hostprops.ui:200
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<b>Sincronizar</b>
<p>
Esta opción require que toda escritura nun ficheiro pase ao disco antes de que se complete o pedido de escrita. Isto requírese para unha completa seguranza datos no caso dun peche inesperado dun servidor pero afecta ao rendemento.
</p>
<p>
Por omisión permítese que o servidor escriba os dados cando estea listo.
</p>
Translated by Miguel Branco
Located in rc.cpp:75 rc.cpp:75
13.
No w&delay
i18n: file: advanced/nfs/hostprops.ui:211
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
Sen w&delay
Translated by Miguel Branco
Located in rc.cpp:84 rc.cpp:84
14.
<b>No wdelay</b>
<p>
This option only has effect if sync is also set. The NFS server will normally delay committing a write request to disk slightly if it suspects that another related write request may be in progress or may arrive soon. This allows multiple write requests to be committed to disk with the one operation which can improve performance. If an NFS server received mainly small unrelated requests, this behavior could actually reduce performance, so no wdelay is available to turn it off. </p>
i18n: file: advanced/nfs/hostprops.ui:216
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<b>Sen sdelay</b>
<p>
Esta opción só se aplica á vez que a de sincronizar. O servidor NFS polo xeral demorará a escrita no disco lixeiramente se sospeita que outra operación de escrita relacionada está en marcha ou pode chegar en breve. Isto permite que múltiples operación de escrita sexan entregadas no disco nunha só operación, o que pode mellorar o rendemento. Se un servidor NFS recebe principalmente pedidos pequenos non relacionados, este comportamento pode reducir o rendemento, polo que se pon a opción wdelay para desactivalo.</p>
Translated by Miguel Branco
Located in rc.cpp:87 rc.cpp:87
15.
No &hide
i18n: file: advanced/nfs/hostprops.ui:224
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
Non agoc&har
Translated by Miguel Branco
Located in rc.cpp:92 rc.cpp:92
16.
<b>No hide</b>
<p>
This option is based on the option of the same name provided in IRIX NFS. Normally, if a server exports two filesystems one of which is mounted on the other, then the client will have to mount both filesystems explicitly to get access to them. If it just mounts the parent, it will see an empty directory at the place where the other filesystem is mounted. That filesystem is "hidden".
</p>
<p>
Setting the nohide option on a filesystem causes it not to be hidden, and an appropriately authorized client will be able to move from the parent to that filesystem without noticing the change.
</p>
<p>
However, some NFS clients do not cope well with this situation as, for instance, it is then possible for two files in the one apparent filesystem to have the same inode number.
</p>
<p>
The nohide option is currently only effective on single host exports. It does not work reliably with netgroup, subnet, or wildcard exports.
</p>
<p>
This option can be very useful in some situations, but it should be used with due care, and only after confirming that the client system copes with the situation effectively.
</p>
i18n: file: advanced/nfs/hostprops.ui:242
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<b>Non agochar</b>
<p>
Esta opción está baseada na do mesmo nome fornecido en IRIX NFS. Normalmente se un servidor exporta dous sistemas de ficheiro un dos cales está montado no outro, entón o cliente terá que montar ambos os dous sistemas de ficheiro explicitamente para ter aceso a eles. Se só monta o pai, verá un directorio baleiro onde está montado o outro sistema de ficheiros. Este está «agochado».
</p>
<p>
Activando a opción «non agochar» nun sistema de ficheiros fai que non se agoche, e un cliente correctamente autorizado será capaz de moverse do pai ao outro sistema de ficheiros sen notar a mudanza.
</p>
<p>
Porén algúns clientes NFS non fan fronte ben a esta situación xa que, por exemplo, é posíbel que dous ficheiros no que aparentemente é un único sistema de ficheiros teñan o mesmo número de inodo.
</p>
<p>
A opción «non agochar» na actualidade só é efectiva en exportacións de servidor único. Non funciona ben con grupos de rede, subredes ou exportacións con caracteres de substitución.
</p>
<p>
Esta opción pode ser útil nalgunhas situacións, pero debe ser usada con moito coidado, e só tras confirmar que o sistema cliente manexa correctamente a situación.
</p>
Translated by Miguel Branco
Located in rc.cpp:95 rc.cpp:95
17.
No su&btree check
i18n: file: advanced/nfs/hostprops.ui:250
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
Sen comprobación da su&bárbore
Translated by Miguel Branco
Located in rc.cpp:113 rc.cpp:113
18.
<b>No subtree check</b>
<p>
This option disables subtree checking, which has mild security implications, but can improve reliability is some circumstances.
</p>
<p>
If a subdirectory of a filesystem is exported, but the whole filesystem is not, then whenever a NFS request arrives, the server must check not only that the accessed file is in the appropriate filesystem (which is easy) but also that it is in the exported tree (which is harder). This check is called the subtree_check.
</p>
<p>
In order to perform this check, the server must include some information about the location of the file in the "filehandle" that is given to the client. This can cause problems with accessing files that are renamed while a client has them open (though in many simple cases it will still work).
</p>
<p>
subtree checking is also used to make sure that files inside directories to which only root has access can only be accessed if the filesystem is exported with no_root_squash (see below), even the file itself allows more general access.
</p>
<p>
As a general guide, a home directory filesystem, which is normally exported at the root and may see lots of file renames, should be exported with subtree checking disabled. A filesystem which is mostly read-only, and at least does not see many file renames (e.g. /usr or /var) and for which subdirectories may be exported, should probably be exported with subtree checks enabled.
</p>
i18n: file: advanced/nfs/hostprops.ui:268
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<b>Sen comprobación da subárbore</b>
<p>
Esta opción desactiva a comprobación da subárbore, que ten lixeiras implicacións na seguridade, pero pode mellorar o desempeño nalgunhas circunstancias.
</p>
<p>
Se un subdirectorio dun sistema de ficheiros é exportado, pero o sistema de ficheiros ao completo non o é, entón sempre que chegue un pedido NFS, o servidor debe comprobar non só que o ficheiro ao que se aceda estea no sistema de ficheiros axeitado (isto é fácil) senón tamén que estea na árbore exportada (isto é máis custoso). Esta comprobación é a chamada subtree_check.
</p>
<p>
Para poder realizar esta comprobación, o servidor debe incluír algunha información acerca da localización do ficheiro na «asa de ficheiro» que se lle dá ao cliente. Isto pode provocar problemas co aceso a ficheiros aos que se lles mude o nome mentres o cliente os ten abertos (aínda que en moitos casos simples aínda funcionará).
</p>
<p>
A comprobación da subárbore tamén é usada para verificar que só se poda acceder aos ficheiros dentro de directorios aos que só root teña aceso se o sistema de ficheiros é exportar con no_root_squash (ver en baixo), mesmo se o ficheiro en si permite un aceso máis xeral.
</p>
<p>
Como regra xeral, un sistema de ficheiros de cartafol persoal, que normalmente é exportado como a raíz e que sofre moreas de mudanzas de nome de ficheiro, debe ser exportado coa comprobación de subárbore desactivada. Un sistema de ficheiros principalmente só para lectura, e que polo menos non sufra tantas mudanzas de nome (p.e.x. /usr ou /var) e do que se podan exportar subdirectorios, probabelmente deba ser exportado coa comprobación habilitada.
</p>dentro
Translated by Miguel Branco
Located in rc.cpp:116 rc.cpp:116
19.
Insecure loc&ks
i18n: file: advanced/nfs/hostprops.ui:276
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
&Bloqueos inseguros
Translated by Miguel Branco
Located in rc.cpp:134 rc.cpp:134
20.
<b>Insecure locks</b>
<p>
This option tells the NFS server not to require authentication of locking requests (i.e. requests which use the NLM protocol). Normally the NFS server will require a lock request to hold a credential for a user who has read access to the file. With this flag no access checks will be performed.
</p>
<p>
Early NFS client implementations did not send credentials with lock requests, and many current NFS clients still exist which are based on the old implementations. Use this flag if you find that you can only lock files which are world readable.
</p>
i18n: file: advanced/nfs/hostprops.ui:285
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<b>Bloqueos inseguros</b>
<p>
Esta opción dille ao servidor NFS que non requira autenticación para os pedidos de bloqueo (isto é, pedidos que usen o protocolo NLM). Normalmente o servidor NFS requirirá un pedido de bloqueo para reter unha credencial para un usuario que teña aceso de lectura a un ficheiro. Con este sinal non se farán comprobacións de aceso.
</p>
<p>
As primeiras aplicacións de clientes NFS non enviaban credenciais con pedidos de bloqueo, e aínda hai moitos clientes NFS actuais que están baseados nas antigas aplicacións. Use esta bandeira se quer que só se podan bloquear ficheiros que son lexíbeis por todos os usuarios.
</p>
Translated by Miguel Branco
Located in rc.cpp:137 rc.cpp:137
1120 of 740 results

This translation is managed by Ubuntu Galician Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Miguel Branco, mvillarino.