Translations by mjdevel

mjdevel has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

126 of 26 results
241.
<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit <b>Konversation</b>?</qt>
2008-10-09
<qt>Hay transferencias de archivo DCC activas. ¿Está seguro que desea salir de <b>Konversation</b>?</qt>
2008-10-09
<qt>Hay transferencias de archivo DCC activas. ¿Está seguro que desea salir de <b>Konversation</b>?</qt>
256.
This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?
2008-10-09
Esta acción no se puede deshacer, ¿está seguro que desea volver a los valores predeterminados?
2008-10-09
Esta acción no se puede deshacer, ¿está seguro que desea volver a los valores predeterminados?
360.
Invalid sender address (%1)
2008-10-09
DIrección del remitente no válida (%1)
2008-10-09
DIrección del remitente no válida (%1)
569.
Warn before quitting with active DCC file transfers
2008-10-09
Avisar antes de salir si hay transferencias de archivo DCC activas
2008-10-09
Avisar antes de salir si hay transferencias de archivo DCC activas
618.
Do you really want to close '%1'? All associated tabs will be closed as well.
2008-10-09
¿Realmente desea cerrar «%1»? Todas las pestañas asociadas también se cerrarán.
2008-10-09
¿Realmente desea cerrar «%1»? Todas las pestañas asociadas también se cerrarán.
620.
Do you want to disconnect from '%1'? All associated tabs will be closed as well.
2008-10-09
¿Desea desconectarse de «%1»? Todas las pestañas asociadas también se cerrarán.
2008-10-09
¿Desea desconectarse de «%1»? Todas las pestañas asociadas también se cerrarán.
792.
Gone away for now
2008-10-09
Ausente por el momento
2008-10-09
Ausente por el momento
911.
%1 sets the channel key to '%2'.
2008-10-09
%1 establece la clave del canal a «%2».
2008-10-09
%1 establece la clave del canal a «%2».
913.
%1 removes the channel key.
2008-10-09
%1 elimina la clave del canal.
1264.
You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch to '%4' (port %5) instead?
2008-10-09
En este momento está conectado a %1 vía «%2» (puerto %3). ¿Desea cambiarse a «%4» (puerto %5)?
2008-10-09
En este momento está conectado a %1 vía «%2» (puerto %3). ¿Desea cambiarse a «%4» (puerto %5)?
1659.
If you check this box, Konversation will automatically set all connections using this Identity away when the screensaver starts or after a period of user inactivity configured below.
2008-10-09
Si marca esta casilla, Konversation establecerá todas las conexiones automáticamente usando esta identidad de ausente cuando se activa el salvapantallas o después de un periodo de inactividad que se configura más abajo.
2008-10-09
Si marca esta casilla, Konversation establecerá todas las conexiones automáticamente usando esta identidad de ausente cuando se activa el salvapantallas o después de un periodo de inactividad que se configura más abajo.
1662.
of user inactivity
2008-10-09
de inactividad del usuario
1676.
&Quit reason:
2008-10-09
Mensaje de &salida:
2008-10-09
Mensaje de &salida:
1677.
Whenever you leave a server, this message is shown to others.
2008-10-09
Cuando usted abandona un servidor, se mostrará este mensaje a los demás.
2008-10-09
Cuando usted abandona un servidor, se mostrará este mensaje a los demás.