Browsing Chinese (Hong Kong) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Chinese (Hong Kong) guidelines.
1119 of 19 results
38.
Based on Debian, one of the most widely acclaimed, technologically advanced, and well-supported distributions, Ubuntu aims to create a distribution that provides an up-to-date and coherent Linux system for desktop and server computing. Ubuntu includes a number of carefully selected packages from the Debian distribution and retains its powerful package management system which allows easy installation and clean removal of programs. Unlike most distributions that ship with a large amount of software that may or may not be of use, Ubuntu's list of packages is reduced to a number of important applications of high quality.
Ubuntu 基於 Debian,一個具有最廣泛贊同的,技術先進且有著良好支持的發行版,其目標是創建一個可以為桌面和伺服器提供一個最新且一致的 Linux 系統。Ubuntu 包含了許多從 Debian 發行版精心挑選的套件並保留其強大的套件管理系統,以便容易地安裝和乾淨移除程式。與大多數發行版配置大量可用可不用的軟體不同,Ubuntu 的套件清單精簡到只包含一些優質的應用程式。
Translated and reviewed by 1+1=2
In upstream:
Ubuntu 建基於 Debian,一個具有最廣泛贊同的,技術先進且有著良好支持的發行版。Xubuntu 的目標旨在提供一個用作桌面與伺服器而一致且最新的 Linux 系統。Ubuntu 包含了許多從 Debian 發行版精心挑選的套件並保留其強大的套件管理系統,以便容易地安裝和乾淨移除程式。與大多數發行版配置大量可用可不用的軟件不同,Ubuntu 的套件清單精簡到只包含一些優質的應用程式。
Suggested by Roy Chan
41.
The desktop is what you see after you log in to your computer and what you use to manage and run applications. The default desktop environment for Ubuntu is <ulink url="http://www.gnome.org/">GNOME</ulink>, a leading UNIX and Linux desktop suite and development platform.
桌面環境(desktop)是你登入電腦後所見的東西,可以用來管理、執行應用軟體。Ubutnu 預設的桌面環境為 UNIX/Linux 界的領導品牌 <ulink url="http://www.gnome.org/">GNOME</ulink>。
Translated and reviewed by 1+1=2
In upstream:
桌面 (desktop) 是您登入電腦後所見,可以用來管理、執行應用軟件的環境。Ubuntu 預設的桌面環境為 UNIX 與 Linux 桌面套裝和開發平台的翹楚界: <ulink url="http://www.gnome.org/">GNOME</ulink>。
Suggested by Roy Chan
Located in about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:145(para)
42.
You can optionally install the <ulink url="http://www.kde.org/">KDE</ulink> and <ulink url="http://www.xfce.org/">Xfce</ulink> desktop environments, which have their own distinctive look and feel. KDE and Xfce are made available in Ubuntu by the <ulink url="http://www.kubuntu.org">Kubuntu</ulink> and <ulink url="http://www.xubuntu.org">Xubuntu</ulink> projects respectively. You can even install a KDE-only or Xfce-only version of Ubuntu if you wish.
您也可以另外安裝 <ulink url="http://www.kde.org/">KDE</ulink>、<ulink url="http://www.xfce.org/">Xfce</ulink> 等各有特色的桌面環境。Ubuntu 的 KDE 及 Xfce 環境分別由 <ulink url="http://www.kubuntu.org">Kubuntu</ulink> 及 <ulink url="http://www.xubuntu.org">Xubuntu</ulink> 兩個專案分別控管,想安裝僅有 KDE 或僅有 Xface 的 Ubuntu 也不成問題。
Translated and reviewed by 1+1=2
In upstream:
您也可以另外安裝 <ulink url="http://www.kde.org/">KDE</ulink>、<ulink url="http://www.xfce.org/">Xfce</ulink> 等各有特色的桌面環境。Ubuntu 的 KDE 及 Xfce 環境分別由 <ulink url="http://www.kubuntu.org">Kubuntu</ulink> 及 <ulink url="http://www.xubuntu.org">Xubuntu</ulink> 兩個計畫分別維護。您更可隨意安裝只有 KDE 或 Xfce 的 Ubuntu。
Suggested by Roy Chan
Located in about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:149(para)
44.
The Ubuntu version numbering scheme is based on the date we release a version of the distribution. The version number comes from the year and month of the release rather than reflecting the actual version of the software.
Ubuntu 的版本號乃由發佈時間的年及月組合而成,並不真正反應軟體的版本號。
Translated and reviewed by 1+1=2
In upstream:
Ubuntu 版本編號編排是依據發行日期。版本號碼是發行年月而非軟件的真正版號。
Suggested by Roy Chan
Located in about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:158(para)
53.
The Linux kernel has gained an ideological importance as well as a technical one. There is an entire community of people who believe in the ideals of free software and spend their time helping to make open source technology as good as it can be.
Linux 核心不僅在技術上佔有一席之地,還在意識上佔有重要位置。有一整個社群的人相信自由軟體的理念,並花費大量時間幫忙開放源碼技術,使之臻於完美。
Translated and reviewed by 1+1=2
In upstream:
Linux 核心不僅在技術層面有一席之地,還有重要特殊意義。有一羣人相信自由軟件的理念,並花大量時間幫忙開放原始碼技術,使之臻於完美。
Suggested by Walter Cheuk
Located in about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:279(para)
54.
People in this community gave rise to initiatives such as Ubuntu, standards committees that shape the development of the Internet, organizations like the Mozilla Foundation, responsible for creating Mozilla Firefox, and countless other software projects from which you've certainly benefited in the past.
正是這個社群裡的人們促使了:Ubuntu 的出現、促成了引導著網際網路發展的標準委員會、建立了一些如負責創建 Mozilla Firefox 的 Mozilla 基金會般組織的出現,還誘發無數曾經令你獲益良多的其他軟體計劃。
Translated and reviewed by 1+1=2
In upstream:
正是這個社群裡的人們促使了:Ubuntu 的出現、促成了引導著互聯網發展的標準委員會、建立了一些如負責創建 Mozilla Firefox 的 Mozilla 基金會般組織的出現,還誘發無數曾經令您獲益良多的其他軟件計劃。
Suggested by Roy Chan
Located in about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:204(para)
55.
The spirit of open source, commonly attributed to Linux, is influencing software developers and users everywhere to drive communities with common goals.
開放原碼的精神,還通常歸因於 Linux,正在深刻影響著各地的軟體開發者和用戶,他們推動著各種社群朝著共同的目標邁進。
Translated and reviewed by 1+1=2
In upstream:
開放源碼的精神還通常歸功於 Linux;其正在深刻影響各地的軟件開發者和使用者,他們推動各種社羣朝著共同的目標邁進。
Suggested by Walter Cheuk
Located in about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:290(para)
58.
The GNU project is closely linked to the philosophy of free software, which is central to the projects that derive from it, such as Ubuntu. The concept of free software is explained at <xref linkend="free-software"/>.
GNU 計劃和自由軟體的哲學緊密相連,它也是衍生自 GNU 的計畫如 Ubuntu 等的關鍵所在。自由軟體概念說明請參考 <xref linkend="free-software"/>。
Translated and reviewed by 1+1=2
In upstream:
GNU 計劃和自由軟件的理念緊扣,也是如 Ubuntu 等衍生計劃的關鍵所在。自由軟件概念說明請參閱 <xref linkend="free-software"/>。
Suggested by Walter Cheuk
Located in about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:303(para)
59.
translator-credits
Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated and reviewed by 1+1=2
In upstream:
Launchpad Contributions:
Cynthia Cheung https://launchpad.net/~s.ting
Roy Chan https://launchpad.net/~roy-chan-linux
Woodman Tuen https://launchpad.net/~wmtuen

Launchpad Contributions:
Cynthia Cheung https://launchpad.net/~s.ting
Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-admins
Roy Chan https://launchpad.net/~roy-chan-linux
Woodman Tuen https://launchpad.net/~wmtuen

Launchpad Contributions:
Cynthia Cheung https://launchpad.net/~s.ting
Ken Ying-Kin Hui https://launchpad.net/~huiyingkin
Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-admins
Roy Chan https://launchpad.net/~roy-chan-linux
Woodman Tuen https://launchpad.net/~wmtuen
Suggested by Launchpad Translations Administrators
Shared:
Launchpad Contributions:
Anthony Wong https://launchpad.net/~anthonywong
Walter Cheuk https://launchpad.net/~wwycheuk
Suggested by Yuki Seaside
Located in about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:0(None)
1119 of 19 results

This translation is managed by Ubuntu Traditional Chinese (Hong Kong) Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: 1+1=2, Abdessamad Derraz, Cynthia Cheung, Ken Ying-Kin Hui, Roy Chan, Walter Cheuk, Woodman Tuen, Yuki Seaside, abgalphabet, ochloese, samuel-hk.