Translations by Nicolas DERIVE

Nicolas DERIVE has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

18 of 8 results
3.
Device %s has a logical sector size of %lld. Not all parts of GNU Parted support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.
2006-09-09
Le périphérique %s a des secteurs logiques de taille %lld. Pour l'instant le support n'en est que partiel, sous Parted et ce de manière très expérimentale.
2006-09-09
Le périphérique %s a des secteurs logiques de taille %lld. Pour l'instant le support n'en est que partiel, sous Parted et ce de manière très expérimentale.
7.
Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector. GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file system combinations, e.g. GPT and ext2/3. Please consult the web site for up-to-date information.
2006-09-09
Le périphérique %s a de multiples (%d) secteurs logiques par secteur physique. GNU Parted gère cela expérimentalement pour certaines combinaisons "type de table de partitions"/"système de fichier" particulières, i.e. GPT et ext2/3. Veuillez consulter le site web pour une information plus à jour.
9.
The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or partition table. Perhaps you selected the wrong device?
2006-09-09
Le périphérique %s a une taille nulle et ne peut assurément pas stocker un système de fichiers ou une table de partition. Peut-être avez-vous sélectionné le mauvais périphérique?
169.
A resize operation on this file system will use EXPERIMENTAL code that MAY CORRUPT it (although it hasn't doneso yet in the past). You should at least backup your data and run 'e2fsck -f' afterwards.
2006-09-09
Une opération de redimensionnement sur ce système de fichier utilisera une partie expérimentale du logiciel qui peut le corrompre (bien que cela ne soit jamais arrivé dans le passé). Vous devez, du moins, sauvegarder vos données et exécuter 'e2fsck -f' par la suite.
279.
NUMBER is the partition number used by Linux. On MS-DOS disk labels, the primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.
2006-09-09
NUMBER est le numéro de partition utilisé par Linux. Avec une étiquette de disque MS-DOS, les partitions primaires sont numérotées de 1 à 4 et les partitions logiques de 5 et plus.
285.
START and END are disk locations, such as 4GB or 10%. Negative values count from the end of the disk. For example, -1s specifies exactly the last sector.
2006-09-09
START et END sont des emplacements disques, comme 4Go ou 10%. Les valeurs négatives se décomptent depuis la fin du disque. Par exemple, -1s désigne exactement le dernier secteur.
393.
Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)
2006-09-09
Erreur : FPE_FLTSUB (Flottant : indice inférieur hors de la gamme de valeurs)