Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Japanese guidelines.
3139 of 39 results
863.
Here you can choose the font size to be used.
使用するフォントサイズを選ぶことができます。
Translated by Yukiko Bando
Reviewed by Yukiko Bando
In upstream:
ここで使用するフォントサイズを選択します。
Suggested by Yukiko Bando
Located in kotext/KFontDialog_local.cpp:275
901.
When typing '1)' or similar in front of a paragraph, automatically convert the paragraph to use that numbering style. This has the advantage that further paragraphs will also be numbered and the spacing is done correctly.
'1)'またはこれに類似するものを段落の最初に入力すると、段落にそのスタイルの番号付けが適用されます。このオプションを使うと、続く段落にも自動的に番号が付き、段落の間隔も正しく設定されます。
Translated by Yukiko Bando
Reviewed by Yukiko Bando
In upstream:
'1)' またはこれに類似するものを段落の最初に入力すると、段落にそのスタイルの番号付けが適用されます。このオプションを使うと、続く段落にも自動的に番号が付き、段落の間隔も正しく設定されます。
Suggested by Yukiko Bando
902.
Rep&lace 1st... with 1^st...
1st... を 1^st に置換する(&L)
Translated by Yukiko Bando
Reviewed by Yukiko Bando
In upstream:
1st... を 1^st... に置換する(&L)
Suggested by Yukiko Bando
926.
Your names
Context:
NAME OF TRANSLATORS
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated and reviewed by Yukiko Bando
In upstream:
Taiki Komoda,Yukiko BANDO
Suggested by Yukiko Bando
Located in rc.cpp:1
927.
Your emails
Context:
EMAIL OF TRANSLATORS
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated and reviewed by Yukiko Bando
In upstream:
kom@kde.gr.jp,ybando@k6.dion.ne.jp
Suggested by Yukiko Bando
Located in rc.cpp:2
935.
Country:
i18n: file: main/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:190
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountryDesc)
国 :
Translated by Yukiko Bando
Reviewed by Yukiko Bando
In upstream:
国:
Suggested by Yukiko Bando
Located in rc.cpp:500
987.
<p>Paragraph Borders</p>

<p>The preview shows what the currently
selected paragraph borders will look like.</p>

<p>To <i>add</i> a new border: Select the desired style,
width and color. Click the toggle button that corresponds
to that border.</p>

<p>To <i>remove</i> an existing border: Either click on the
border to be removed in the preview, or click the
toggle button corresponding to that border.</p>

<p>To <i>modify</i> a border: Select the desired style,
width and color, then click on the border to be
modified in the preview.</p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<p>段落の境界</p>
<p>現在選択されている段落の境界がプレビューに表示されます。</p>
<p>新しい境界を<i>追加</i>: スタイル、幅、色を選んで追加する境界に対応するボタンをクリックしてください。</p>
<p>既存の境界を<i>削除</i>: 削除する境界をプレビューでクリック、または削除する境界に対応するボタンをクリックしてください。</p>
<p>境界を<i>変更</i>: スタイル、幅、色を選んで変更する境界をプレビューでクリックしてください。</p>
Translated by Yukiko Bando
Reviewed by Yukiko Bando
In upstream:
<p>段落の境界</p>
<p>現在選択されている段落の境界がプレビューに表示されます。</p>
<p>新しい境界を追加: スタイル、幅、色を選んで追加する境界に対応するボタンをクリックしてください。</p>
<p>既存の境界を削除: 削除する境界をプレビューでクリック、または削除する境界に対応するボタンをクリックしてください。</p>
<p>境界を変更: スタイル、幅、色を選んで変更する境界をプレビューでクリックしてください。</p>
Suggested by Yukiko Bando
1012.
If this option is enabled, any word equal to or longer than the "Characters needed" typed in this document will automatically be added to the list of words used by the completion.
このオプションを有効にすると、このドキュメントでタイプした"必要な文字数"以上のすべての単語が補完候補リストに自動的に追加されます。
Translated by Yukiko Bando
Reviewed by Yukiko Bando
In upstream:
このオプションを有効にすると、このドキュメントでタイプした「必要な文字数」以上のすべての単語が補完候補リストに自動的に追加されます。
Suggested by Yukiko Bando
1015.
If this option is enabled, a tool tip box will appear when you type the beginning of a word that exists in the completion list. To complete the word, press the key you set to accept suggestions in the "Key to accept suggestion" drop-down list.
このオプションを有効にすると、補完候補リストに含まれる単語の入力を開始すると同時にツールチップが表示されます。"候補を確定するキー"で設定したキーを押すと、候補が確定されます。
Translated by Yukiko Bando
Reviewed by Yukiko Bando
In upstream:
このオプションを有効にすると、補完候補リストに含まれる単語の入力を開始すると同時にツールチップが表示されます。「候補を確定するキー」で設定したキーを押すと、候補が確定されます。
Suggested by Yukiko Bando
3139 of 39 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Yukiko Bando.