Translations by Kenshi Muto

Kenshi Muto has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 139 results
1.
Your computer seems to have a partial ACPI installation. ACPI was probably enabled, but some of the sub-options were not - you need to enable at least 'AC Adaptor' and 'Control Method Battery' and then rebuild your kernel.
2006-04-10
あなたのコンピュータの ACPI 機能は完全ではないようです.おそらく ACPI は有効になっていますがサブオプションの一部は機能しません. 少なくとも 'AC アダプタ' と 'バッテリコントロール機能' だけは有効にして、かつカーネルを再構築する必要があります
2.
Your computer doesn't have the Linux APM (Advanced Power Management) or ACPI software installed, or doesn't have the APM kernel drivers installed - check out the <a href="http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html">Linux Laptop-HOWTO</a> document for information on how to install APM.
2006-04-10
Linux APM (Advance Power Management)またはACPIソフトウェアがインストールされていないか、APM カーネルドライバがインストールされていません。 - <a href="http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html">Linux Laptop-HOWTOWドキュメント</a>でAPMのインストールの仕方をお読み下さい。
3.
If you make /usr/bin/apm setuid then you will also be able to choose 'suspend' and 'standby' in the above dialog - check out the help button below to find out how to do this
2006-04-10
/usr/bin/apm に suid 属性が設定されていると、'サスペンド' や 'スタンバイ' も上のダイアログで選択できるようになります。下のヘルプボタンでその為にはどうしたら良いか調べて下さい
2006-04-10
/usr/bin/apm に suid 属性が設定されていると、'サスペンド' や 'スタンバイ' も上のダイアログで選択できるようになります。下のヘルプボタンでその為にはどうしたら良いか調べて下さい
4.
You may need to enable ACPI suspend/resume in the ACPI panel
2006-04-10
ACPI パネルで ACPI サスペンド/レジューム を有効にできます
5.
Your system does not support suspend/standby
2006-04-10
あなたのシステムはサスペンド/スタンバイをサポートしていません
6.
No PCMCIA controller detected
2007-03-06
PCMCIA コントローラがありません
2006-04-10
PCMCIAコントローラがありません
7.
Card 0:
2006-04-10
カード 0:
8.
Card 1:
2006-04-10
カード 1:
9.
Your system has APM installed but may not be able to use all of its features without further setup - look in the 'APM Config' tab for information about setting up APM for suspend and resume
2006-04-10
システムにAPMがインストールされていますが、すべての機能を使うには更に設定をする必要があるかもしれません。APMを使ってサスペンド/レジュームを設定するには「APM設定」タブをご覧下さい。
10.
Your system has ACPI installed but may not be able to use all of its features without further setup - look in the 'ACPI Config' tab for information about setting up ACPI for suspend and resume
2006-04-10
システムにACPIがインストールされていますが、すべての機能を使うには更に設定をする必要があるかもしれません。ACPIを使ってサスペンド/レジュームを設定するには「ACPI設定」タブをご覧下さい。
11.
%1 MHz (%2)
2006-04-10
%1 MHz (%2)
12.
%1 MHz
2006-04-10
%1 MHz
13.
There is no /dev/apm file on this system. Please review the FreeBSD handbook on how to create a device node for the APM device driver (man 4 apm).
2006-04-10
システムに /dev/apm ファイルがありません. FreeBSD ハンドブックを参照してAPM デバイスドライバのデバイスノードをどうやって作るか調べて下さい(man 4 apm)
14.
Your system has the proper device node for APM support, however you cannot access it. If you are logged in as root right now, you have a problem, otherwise contact your local sysadmin and ask for read/write access to /dev/apm.
2006-04-10
システムには APM サポートのための適切なデバイスノードがありますが、アクセス権がありません. もし今 root でログインしちえるなら何らかの問題を抱えています. そうでないならローカルのシステム管理者に /dev/apm への読み書き権限をもらえるように頼んでみて下さい
15.
Your kernel lacks support for Advanced Power Management.
2007-03-06
カーネルが APM をサポートしていません。
2006-04-10
カーネルが APM をサポートしていません
16.
There was a generic error while opening /dev/apm.
2006-04-10
/dev/apm を開く際にエラー発生
17.
APM has most likely been disabled.
2007-03-06
おそらく APM が無効になっています。
2007-03-06
おそらく APM が無効になっています。
2007-03-06
おそらく APM が無効になっています。
2006-04-10
おそらく APM が無効になっています
18.
There is no /dev/apm file on this system. Please review the NetBSD documentation on how to create a device node for the APM device driver (man 4 apm).
2006-04-10
システムに /dev/apm がありません. NetBSD の文書を参照してAPM デバイスドライバのためのデバイスノードをどうやってつくるか調べてみて下さい (man 4 apm)
19.
Your system has the proper device node for APM support, however you cannot access it. If you have APM compiled into the kernel this should not happen.
2006-04-10
システムには APM サポートのための適切なデバイスノードがありますが、アクセス権限がありません. APM をカーネルに組み込んでいるならこれは起り得ないはずです
20.
Your computer or operating system is not supported by the current version of the KDE laptop control panels. If you want help porting these panels to work with it please contact paul@taniwha.com.
2006-04-10
あなたのコンピュータ/オペレーティングシステムは、現在のKDE ラップトップコントロールパネルの版ではサポートされていません。 このパネルの移植に御協力頂ける場合には、paul@taniwha.comまで御連絡下さい。
21.
KDE laptop daemon starter
2006-04-10
KDE ラップトップ デーモン スターター
22.
KLaptop
2006-04-10
KLaptop
23.
Battery power is running out.
2006-04-10
バッテリが切れそうです!
24.
%1 % charge left.
2006-04-10
%1 % 充電済
25.
1 minute left.
%n minutes left.
2006-04-10
残り %n 分。
27.
Your battery is now fully charged.
2006-04-10
バッテリは完全に充電済み
28.
Laptop Battery
2006-04-10
ラップトップバッテリ
29.
Logout failed.
2006-04-10
ログアウト失敗
30.
Shutdown failed.
2006-04-10
電源断失敗
31.
Empty slot.
2006-04-10
空のスロット
32.
PCMCIA & CardBus Slots
2006-04-10
PCMCIA / CardBus スロット
33.
Ready.
2006-04-10
準備完了
34.
Card Slot %1
2006-04-10
カードスロット %1
35.
&Eject
2006-04-10
取り出し(&E)
36.
&Suspend
2006-04-10
サスペンド(&S)
37.
&Reset
2006-04-10
リセット(&R)
38.
Resetting card...
2006-04-10
カードをリセット中...
39.
Inserting new card...
2006-04-10
新規カードを挿入中...
40.
Ejecting card...
2006-04-10
カードを排出中...
41.
Suspending card...
2006-04-10
カードをサスペンド中...
42.
Resuming card...
2006-04-10
カードをレジューム中...
43.
Card type: %1
2006-04-10
カードタイプ: %1
44.
Driver: %1
2006-04-10
ドライバ: %1
45.
IRQ: %1%2
2006-04-10
IRQ: %1%2