Translations by Mvillarino
Mvillarino has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
6. |
&Window
|
|
2011-07-15 |
&Xanela
|
|
7. |
Open folders in separate windows
|
|
2011-07-15 |
Abrir os cartafoles en xanelas separadas
|
|
2009-07-17 |
Abrir os cartafoles en fiestras separadas
|
|
8. |
If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a folder, rather than showing that folder's contents in the current window.
|
|
2011-07-15 |
Se escolle esta opción, Konqueror abrirá unha nova xanela cando abra un cartafol, no canto mostrar o contido do cartafol na xanela actual.
|
|
2009-07-17 |
Se escolle esta opción, Konqueror abrirá unha nova fiestra cando abra un cartafol, no canto mostrar o contido do cartafol na fiestra actual.
|
|
11. |
Show file tips
|
|
2009-07-17 |
Mostrar as axudas dos ficheiros
|
|
12. |
Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see a small popup window with additional information about that file
|
|
2011-07-15 |
Aquí pode indicar se quere ver unha pequena xanela contextual contendo información adicional acerca do ficheiro cando pase o rato sobre un ficheiro.
|
|
2009-07-17 |
Aquí pode indicar se quere ver unha pequena fiestra contextual contendo información adicional acerca do ficheiro cando pase o rato sobre un ficheiro.
|
|
13. |
Show previews in file tips
|
|
2009-07-17 |
Mostrar vistas previas nas axudas do ficheiro
|
|
14. |
Here you can control if you want the popup window to contain a larger preview for the file, when moving the mouse over it
|
|
2011-07-15 |
Aquí pode indicar se quere que a xanela de axuda contextual conteña unha vista previa máis grande do ficheiro, cando pase o rato sobre el.
|
|
2009-07-17 |
Aquí pode indicar se quere que a fiestra de axuda contextual conteña unha vista previa máis grande do ficheiro, cando pase o rato sobre el.
|
|
17. |
Show 'Delete' menu entries which bypass the trashcan
|
|
2009-07-17 |
Mostrar as entradas «Eliminar» no menu, para circunvalar o lixo
|
|
18. |
Uncheck this if you do not want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop and in the file manager's menus and context menus. You can still delete files when hidden by holding the Shift key while calling 'Move to Trash'.
|
|
2009-07-17 |
Desmarque esta opción se non quere mostrar as ordes «Eliminar» no menú do escritorio e do xestor de ficheiros. Aínda así poderá borrar os ficheiros se mantén a tecla Maiúsc. premida mentres executa o «Deitar no lixo».
|
|
19. |
Standard font
|
|
2009-07-17 |
Tipo de letra estándar
|
|
20. |
This is the font used to display text in Konqueror windows.
|
|
2011-07-15 |
Este é o tipo de letra que se empregará para mostrar texto nas xanelas de Konqueror.
|
|
2009-07-17 |
Este é o tipo de letra que se empregará para mostrar texto nas fiestras de Konqueror.
|
|
21. |
Ask confirmation for deleting a file.
|
|
2009-07-17 |
Pedir a confirmación cando se elimine un ficheiro.
|
|
22. |
Ask confirmation for move to trash
|
|
2009-07-17 |
Pedir confirmación cando se deite no fixo
|
|
23. |
This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you move the file to your trash folder, from where it can be recovered very easily.
|
|
2009-07-17 |
Esta opción dille a Konqueror se debe ou non pedir confirmación cando mova o ficheiro para o lixo, de onde o pode recuperar facilmente.
|
|
50. |
Shows the number of times visited and the dates of the first and last visits, in addition to the URL
|
|
2009-07-17 |
Mostra o número de veces que a visitou e as datas da primeira e última visita, ademais do URL
|
|
84. |
Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, when you change directories in one view, the other views linked with it will automatically update to show the current directory. This is especially useful with different types of views, such as a directory tree with an icon view or detailed view, and possibly a terminal emulator window.
|
|
2011-07-15 |
Se sinala esta opción en polo menos dúas vistas, estas serán «ligadas». Deste xeito, cando mude de cartafol nunha vista, as ligadas a ela actualizaranse automaticamente para mostrar o cartafol actual. Isto é especialmente útil con diferentes tipos de vistas, como unha árbore de cartafoles cunha vista de iconas ou unha vista detallada, e posibelmente unha xanela de terminal.
|
|
2009-07-17 |
Se sinala esta opción en polo menos dúas vistas, estas serán «ligadas». Deste xeito, cando mude de cartafol nunha vista, as ligadas a ela actualizaranse automaticamente para mostrar o cartafol actual. Isto é especialmente útil con diferentes tipos de vistas, como unha árbore de cartafoles cunha vista de iconas ou unha vista detallada, e posibelmente unha fiestra de terminal.
|
|
91. |
Hide %1
|
|
2009-07-17 |
Acochar %1
|
|
94. |
Profile to open
|
|
2009-12-24 |
Perfil para abrir
|
|
96. |
Mimetype to use for this URL (e.g. text/html or inode/directory)
|
|
2009-07-17 |
Tipo MIME a empregar para este URL (por ex. text/html ou inode/directory)
|
|
98. |
Location to open
|
|
2009-12-24 |
Lugar para abrir
|
|
103. |
Cannot create the find part, check your installation.
|
|
2009-07-17 |
Non é posíbel crear a compoñente de procuras, verifique a instalación.
|
|
106. |
Discard Changes?
|
|
2009-07-17 |
Desexa esquecer as modificacións?
|
|
115. |
This tab contains changes that have not been submitted.
Detaching the tab will discard these changes.
|
|
2011-07-15 |
Esta páxina contén mudanzas que non foron enviadas.
Se separa a lapela descartaranse estas mudanzas.
|
|
2009-07-17 |
Esta páxina contén mudanzas que non foron enviadas.
Se separa a lingüeta descartaranse estas mudanzas.
|
|
117. |
This tab contains changes that have not been submitted.
Closing the tab will discard these changes.
|
|
2011-07-15 |
Esta páxina contén mudanzas que non foron enviadas,
Se pecha esta lapela descartará estas mudanzas.
|
|
2009-07-17 |
Esta páxina contén mudanzas que non foron enviadas,
Se pecha esta lingüeta descartará estas mudanzas.
|
|
118. |
Do you really want to close all other tabs?
|
|
2011-07-15 |
Desexa realmente pechar todas as outras lapelas?
|
|
2009-07-17 |
Desexa realmente pechar todas as outras lingüetas?
|
|
120. |
Close &Other Tabs
|
|
2011-07-15 |
Pechar as &outras lapelas
|
|
2009-07-17 |
Pechar as &outras lingüetas
|
|
121. |
This tab contains changes that have not been submitted.
Closing other tabs will discard these changes.
|
|
2011-07-15 |
Esta páxina contén mudanzas que aínda non foron enviadas.
Se pecha as outras lapelas descartará estas mudanzas.
|
|
2009-07-17 |
Esta páxina contén mudanzas que aínda non foron enviadas.
Se pecha as outras lingüetas descartará estas mudanzas.
|
|
129. |
New &Window
|
|
2011-07-15 |
Nova &xanela
|
|
130. |
&Duplicate Window
|
|
2011-07-15 |
&Duplicar a xanela
|
|
135. |
&Find File...
|
|
2011-07-15 |
Buscar un &ficheiro...
|
|
141. |
Home
|
|
2009-07-24 |
Páxina de inicio
|
|
157. |
&New Tab
|
|
2011-07-15 |
&Nova lapela
|
|
2009-07-17 |
&Nova lingüeta
|
|
158. |
&Duplicate Current Tab
|
|
2011-07-15 |
&Duplicar a lapela actual
|
|
2009-07-17 |
&Duplicar a lingüeta actual
|
|
159. |
Detach Current Tab
|
|
2011-07-15 |
Separar esta lapela
|
|
2009-07-17 |
Separar esta lingüeta
|
|
161. |
Close Current Tab
|
|
2011-07-15 |
Pechar esta lapela
|
|
2009-07-17 |
Pechar esta lingüeta
|