Browsing Esperanto translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Esperanto guidelines.
3039 of 91 results
30.
THIS DOCUMENTATION IS PROVIDED BY THE AUTHORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
ĈI TIUN DOKUMENTON PROVIZAS LA AŬTOROJ "KIEL ĜI ESTAS" KAJ EKSPLICITAJ AŬ IMPLICITAJ GARANTIOJ, INKLUZIVE DE, SED NE LIMIGITAJ AL, LA IMPLICAJ GARANTIOJ DE KOMERCINDO KAJ TAŬGECO POR SPECIFA CELO ESTAS FORKONFESITAJ. JE NENIA EVENTO LA AŬTOROJ LAŬLEĜE RESPONDECU PRO IAJ REKTAJ, NEREKTAJ, FLANKAJ, SPECIALAJ, MODELAJ, AŬ KONSEKVENCAJ DAMAĜOJ (INKLUZIVE DE, SED NE LIMIGITAJ AL, AKIRO DE ANSTATAŬAJ VAROJ AŬ SERVOJ; PERDO DE UZADO, DATUMOJ, AŬ PROFITOJ; AŬ INTERROMPO DE KOMERCADO) IEL KAŬZITAJ KAJ LAŬ IA TEORIO PRI RESPONDECO, ĈU LAŬ KONTRAKTO, STRIKTA RESPONDECO, AŬ DELIKTO (INKLUZIVE MALZORGON AŬ ALIEL) VENANTA IEL EL LA UZADO DE ĈI TIU PROGRAMARO, EĈ SE INFORMITA PRI LA EBLECO DE TIA DAMAĜO.
Translated and reviewed by Donald Rogers
Located in C/about-ubuntu.xml:9(para)
31.
The Ubuntu Documentation Project
La Dokumentada Projekto de Ubuntu
Translated and reviewed by Donald Rogers
Located in C/about-ubuntu.xml:3(publishername)
32.
Ubuntu Logo
Bildsimbolo de Ubuntu
Translated and reviewed by Donald Rogers
Located in C/about-ubuntu.xml:78(phrase)
33.
Thank you for your interest in Ubuntu 6.06 LTS - the <emphasis>Dapper Drake</emphasis> - released in June 2006.
Dankon pro via intereso pri Ubuntu 6.06 LTS - <emphasis>Dapper Drake</emphasis> - eldonita en junio 2006.
Translated and reviewed by Donald Rogers
Located in C/about-ubuntu.xml:82(para)
34.
Ubuntu will always be free of charge, and there is no extra fee for the "enterprise edition," we make our very best work available to everyone on the same Free terms.
Ubuntu ĉiam estos senpaga, kaj mankas ekstra pago por la "entreprena eldonaĵo". Ni disponigas nian plej bonan verkon al ĉiuj laŭ la samaj Liberaj kondiĉoj.
Translated and reviewed by Donald Rogers
Located in C/about-ubuntu.xml:93(para)
35.
Ubuntu includes the very best in translations and accessibility infrastructure that the free software community has to offer, to make Ubuntu usable for as many people as possible.
Ubuntu inkluzivas la plej bonajn tradukojn kaj aliran infrastrukturon, kiujn la komunumo por liberaj programaroj povas oferti, por uzindigi de Ubuntu por kiel eble plej da homoj.
Translated and reviewed by Donald Rogers
Located in C/about-ubuntu.xml:100(para)
36.
Ubuntu is released regularly and predictably; a new release is made every six months. You can use the current stable release or the current development release. Each release is supported for at least 18 months.
Ubuntu eldoniĝas regule kaj laŭ antaŭanoncoj; nova eldono okazas sesmonate. Vi povas uzi la aktualan stabilan eldonon aŭ la aktualan evoluigan eldonon. Ĉiu eldono estas subtenata dum almenaŭ 18 monatoj.
Translated and reviewed by Donald Rogers
Located in C/about-ubuntu.xml:107(para)
37.
Ubuntu is entirely committed to the principles of open source software development; we encourage people to use open source software, improve it and pass it on.
Ubuntu tute dedicxas sin al la principoj de evoluigo de liberaj programaroj; ni kuraĝigas ĉiujn uzi liberajn programarojn, plibonigi ilin kaj fordoni ilin.
Translated and reviewed by Donald Rogers
Located in C/about-ubuntu.xml:115(para)
38.
Ubuntu is an entirely open source operating system built around the <emphasis>Linux</emphasis> kernel. The Ubuntu community is built around the ideals enshrined in the <ulink url="http://www.ubuntu.com/ubuntu/philosophy">Ubuntu Philosophy</ulink>: that software should be available free of charge, that software tools should be usable by people in their local language and despite any disabilities, and that people should have the freedom to customize and alter their software in whatever way they see fit. For those reasons: <placeholder-1/>
Ubuntu estas tute liberfonta mastruma sistemo konstruita cxirkaŭ la <emphasis>Linuksa</emphasis> kerno. La komunumo de Ubuntu estas konstruita laŭ la idealoj sanktigitaj en la <ulink url="http://www.ubuntu.com/ubuntu/philosophy">Filozofo de Ubuntu</ulink>: ke programaroj devus disponebli senpage, ke programiloj devus esti uzeblaj de homoj en sia propra lingvo kaj malgraŭ eventualaj malkapabloj, kaj ke homoj devus esti liberaj adapti kaj ŝanĝi sian programaron laŭ siaj deziroj. Tial: <placeholder-1/>
Translated and reviewed by Donald Rogers
Located in C/about-ubuntu.xml:85(para)
39.
Find out more at <ulink url="http://www.ubuntu.com">the Ubuntu website</ulink>.
Eltrovu pli ĉe <ulink url="http://www.ubuntu.com">la retejo de Ubuntu</ulink>.
Translated and reviewed by Donald Rogers
Located in C/about-ubuntu.xml:123(para)
3039 of 91 results

This translation is managed by Esperanto-skipo por la tradukado de Ubuntu-programaroj, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Alex Bravo, Donald Rogers, Jerome S. Gotangco, Kristjan SCHMIDT.