Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Japanese guidelines.
110 of 53 results
6.
Create a new dialup connection
to the Internet
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
新しいダイアルアップ接続を
つくります
Translated and reviewed by Fumiaki Okushi
Shared:
新しいダイヤルアップ接続を作成します。
Suggested by Yukiko Bando
Located in accounts.cpp:90 modems.cpp:91
12.
<p>This shows the accumulated phone costs
for the selected account.

<b>Important</b>: If you have more than one
account - beware, this is <b>NOT</b> the sum
of the phone costs of all your accounts!
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<p>選択した接続先への電話代の累積額がわかります。

<b>重要</b>: もし、複数の接続先があったと
しても、すべての接続先の総額では<b>ありません</b>!
Translated and reviewed by Fumiaki Okushi
Shared:
<html><p>選択した接続先への電話代の累積額が分かります。</p><p><note label='重要'>複数の接続先がある場合、これはすべての接続先の総額ではないことに注意してください。</note></p></html>
Suggested by Yukiko Bando
Located in accounts.cpp:126
23.
Are you sure you want to delete
the account "%1"?
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
本当に接続先 "%1" を
削除しますか?
Translated and reviewed by Fumiaki Okushi
Shared:
本当に接続先 “%1” を
削除しますか?
Suggested by Yukiko Bando
Located in accounts.cpp:330
99.
Starting pppd...
pppd を起動しています ...
Translated and reviewed by Fumiaki Okushi
Shared:
<command>pppd</command> を起動しています...
Suggested by Yukiko Bando
Located in connect.cpp:942
112.
pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length.
pppd のコマンドとコマンドラインオプションの文字数が2024 文字を越えています。何か間違っていませんか?
Translated and reviewed by Fumiaki Okushi
Shared:
<command>pppd</command> のコマンドとコマンドラインオプションの文字数が 2024 文字を超えています。何か間違っていませんか?
Suggested by Yukiko Bando
Located in connect.cpp:1360
129.
<p>Specifies the phone numbers to dial. You
can supply multiple numbers here, simply
click on "Add". You can arrange the
order the numbers are tried by using the
arrow buttons.

When a number is busy or fails, <i>kppp</i> will
try the next number and so on
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<p>ダイアルする電話番号を指定して下さい。
"追加"を押すと複数の番号を登録できます。
矢印ボタンを使って順番を並べかえる
ことができます。

その番号がビジーか落ちた時は<i>kppp</i>は
次の番号を試していきます
Translated and reviewed by Fumiaki Okushi
Shared:
<p>ダイヤルする電話番号を指定してください。「追加」を押すと複数の番号を登録できます。矢印ボタンを使って順番を並べ替えることができます。<p>その番号がビジーか落ちた場合、<command>kppp</command> は次の番号を試していきます。
Suggested by Yukiko Bando
Located in edit.cpp:112
138.
<p>When this is turned on, your ISP password
will be saved in <i>kppp</i>'s config file, so
you do not need to type it in every time.

<b><font color="red">Warning:</font> your password will be stored as
plain text in the config file, which is
readable only to you. Make sure nobody
gains access to this file!
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>もしこれが有効になっていれば、あなたの契約しているISPの
パスワードは<i>kppp</i>の設定ファイルに保存されます。
従って、毎回パスワードを入力する必要はありません。

<b><font color="red">警告:</font>パスワードは生のテキストとして、
あなただけが読める形で設定ファイルに保存されます。
決して他人に読まれないように気を付けてください!
Translated and reviewed by Fumiaki Okushi
Shared:
<html><p>これを有効にすると、あなたの契約している ISP のパスワードを <command>kppp</command> の設定ファイルに保存します。したがって、毎回パスワードを入力する必要はありません。</p><p><note label='警告'> パスワードはあなた専用の設定ファイルに平文で保存されます。決して他人に読まれないように気を付けてください。</note></p></html>
Suggested by Yukiko Bando
Located in edit.cpp:151
145.
Customize &pppd Arguments...
pppdの引数をカスタマイズ (&p)...
Translated and reviewed by Fumiaki Okushi
Shared:
<command>pppd</command> の引数をカスタマイズ(&P)...
Suggested by Yukiko Bando
Located in edit.cpp:188
148.
Allows you to run a program <b>before</b> a connection
is established. It is called immediately before
dialing has begun.

This might be useful, e.g. to stop HylaFAX blocking the
modem.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
接続が確立する<b>前に</b>プログラムを実行できるようにします。
これはダイアルが開始されると即実行されます。

これは例えばHylaFAXがモデムをブロックするような時に役に
立つかも知れません。
Translated and reviewed by Fumiaki Okushi
Shared:
接続が確立する「前に」プログラムを実行できるようにします。これはダイヤルが開始されると直ちに実行されます。これは例えば HylaFAX がモデムをブロックするような場合に役に立つかもしれません。
Suggested by Yukiko Bando
Located in edit.cpp:354
155.
C&onfiguration
設定 (&o):
Translated and reviewed by Fumiaki Okushi
Shared:
設定(&O)
Suggested by Yukiko Bando
Located in edit.cpp:448 edit.cpp:808
110 of 53 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Fumiaki Okushi, Yukiko Bando.