|
159.
|
|
|
Could not start the X
server (your graphical environment)
due to some internal error.
Please contact your system administrator
or check your syslog to diagnose.
In the meantime this display will be
disabled. Please restart GDM when
the problem is corrected.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Não pude iniciar o servidor X
(seu ambiente gráfico) devido a
algum erro interno.
Por favor, contate o administrador ou
verifique o seu syslog para um diagnóstico.
Enquanto isso, esta tela gráfica será
desabilitada. Reinicie o GDM quando
o problema for corrigido.
|
|
Translated and reviewed by
Afonso Celso Medina
|
Shared: |
|
Não pude iniciar o servidor X
(seu ambiente gráfico) devido a
algum erro interno.
Por favor, contate o administrador ou
verifique o seu syslog para um diagnóstico.
Enquanto isso, esta tela será
desabilitada. Reinicie o GDM quando
o problema for corrigido.
|
|
|
Suggested by
Leonardo Ferreira Fontenelle
|
|
|
|
Located in
../daemon/slave.c:1320
|
|
160.
|
|
|
%s : cannot fork
|
|
|
|
%s : impossível criar um novo processo
|
|
Translated and reviewed by
Afonso Celso Medina
|
Shared: |
|
%s : não foi possível bifurcar o processo
|
|
|
Suggested by
Leonardo Ferreira Fontenelle
|
|
|
|
161.
|
|
|
%s : cannot open display %s
|
|
|
|
%s : impossível abrir a tela gráfica %s
|
|
Translated and reviewed by
Afonso Celso Medina
|
Shared: |
|
%s : não foi possível abrir a tela %s
|
|
|
Suggested by
Leonardo Ferreira Fontenelle
|
|
|
|
162.
|
|
|
Could not execute the configuration application. Make sure its path is set correctly in the configuration file. Attempting to start it from the default location.
|
|
|
|
Não foi possível executar o programa de configuração. Verifique se o caminho está correto no arquivo de configuração. Tentando iniciá-lo a partir da localização padrão.
|
|
Translated and reviewed by
Afonso Celso Medina
|
Shared: |
|
Não foi possível executar o programa de configuração. Verifique se o caminho está correto no arquivo de configuração. Tentando iniciá-lo a partir da localização padrão.
|
|
|
Suggested by
Leonardo Ferreira Fontenelle
|
|
|
|
163.
|
|
|
Could not execute the configuration application. Make sure its path is set correctly in the configuration file.
|
|
|
|
Não foi possível executar o programa de configuração. Certifique-se de que o caminho está correto no arquivo de configuração.
|
|
Translated and reviewed by
Afonso Celso Medina
|
Shared: |
|
Não foi possível executar o programa de configuração. Certifique-se de que o caminho está correto no arquivo de configuração.
|
|
|
Suggested by
Leonardo Ferreira Fontenelle
|
|
|
|
164.
|
|
|
You must authenticate as root to run configuration.
|
|
|
|
Você deve se autenticar como root para executar a configuração.
|
|
Translated and reviewed by
Afonso Celso Medina
|
Shared: |
|
Você deve se autenticar como administrador para executar a configuração.
|
|
|
Suggested by
Leonardo Ferreira Fontenelle
|
|
|
|
165.
|
|
|
Login sound requested on non-local display or the play software cannot be run or the sound does not exist.
|
|
|
|
O som de início de sessão foi requisitado em uma tela gráfica não local, ou não é possível executar o programa de reprodução de som ou o som não existe
|
|
Translated and reviewed by
Afonso Celso Medina
|
Shared: |
|
O som de início de sessão foi requisitado em uma tela não local, ou não é possível executar o programa de reprodução de som ou o som não existe.
|
|
|
Suggested by
Leonardo Ferreira Fontenelle
|
|
|
|
166.
|
|
|
%s : Can't init pipe to gdmgreeter
|
|
|
|
%s : Impossível iniciar o canal (pipe) para o gdmgreeter
|
|
Translated and reviewed by
Afonso Celso Medina
|
In upstream: |
|
%s : Impossível iniciar conexão local para o gdmgreeter
|
|
|
Suggested by
Afonso Celso Medina
|
Shared: |
|
%s : Não foi possível iniciar conexão local para o gdmgreeter (Saudador do GDM)
|
|
|
Suggested by
Leonardo Ferreira Fontenelle
|
|
|
|
167.
|
|
|
No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. This can only be a configuration error. GDM has started a single server for you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and timed logins are disabled now.
|
|
|
|
Nenhum dos servidores foi definido no arquivo de configuração e o XDMCP foi desabilitado. Isto só pode ser um erro de configuração. O GDM iniciou um servidor para você. Você deveria abrir uma sessão e corrigir a configuração. Note que inícios automáticos e temporizados de sessão estão momentaneamente desabilitados.
|
|
Translated and reviewed by
Afonso Celso Medina
|
Shared: |
|
Nenhum servidor foi definido no arquivo de configuração e o XDMCP foi desabilitado. Isto só pode ser um erro de configuração. O GDM iniciou um servidor único para você. Você deveria iniciar uma sessão e corrigir a configuração. Note que agora os recursos de iniciar uma sessão automaticamente e após um tempo estão desabilitados.
|
|
|
Suggested by
Leonardo Ferreira Fontenelle
|
|
|
|
168.
|
|
|
Could not start the regular X server (your graphical environment) and so this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X server.
|
|
|
|
Não foi possível iniciar o servidor X normal (seu ambiente gráfico), assim este é um servidor X de segurança. Você deveria iniciar uma sessão e configurar corretamente o servidor X.
|
|
Translated and reviewed by
Afonso Celso Medina
|
Shared: |
|
Não foi possível iniciar o servidor X normal (seu ambiente gráfico), assim este é um servidor X de segurança. Você deveria iniciar uma sessão e configurar corretamente o servidor X.
|
|
|
Suggested by
Leonardo Ferreira Fontenelle
|
|
|