Browsing Spanish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Spanish guidelines.
4655 of 594 results
46.
Personal Package Archive (PPA)
Archivo de paquetes personal («Personal Package Archive», PPA)
Translated by Jose Luis Tirado
Located in ../ubuntu-packaging-guide/backports.rst:12
47.
Using a PPA has a number of benefits. It is fairly straight-forward, you don't need approval of anyone, but the downside of it is that your users will have to manually enable it. It is a non-standard software source.
Usar un PPA tiene una serie de ventajas. Es bastante directo, no necesita la aprobación de nadie, pero la desventaja es que sus usuarios tendrán que activarlo manualmente. Es un origen de software no estándar.
Translated by Jose Luis Tirado
Located in ../ubuntu-packaging-guide/backports.rst:14
48.
The `PPA documentation on Launchpad <ppadoc_>`_ is fairly comprehensive and should get you up and running in no time.
(no translation yet)
Located in ../ubuntu-packaging-guide/backports.rst:18
49.
Official Ubuntu Backports
Adaptaciones oficiales a versiones anteriores de Ubuntu
Translated by Jose Luis Tirado
Located in ../ubuntu-packaging-guide/backports.rst:25
50.
The Backports Project is a means to provide new features to users. Because of the inherent stability risks in backporting packages, users do not get backported packages without some explicit action on their part. This generally makes backports an inappropriate avenue for fixing bugs. If a package in an Ubuntu release has a bug, it should be fixed either through the :doc:`Security Update or the Stable Release Update process<./security-and-stable-release-updates>`, as appropriate.
El proyecto Backports (adaptaciones a versiones antiguas) es un medio de proporcionar nuevas funcionalidades a los usuarios. Debido al riesgo inherente de afectar a la estabilidad al adaptar los paquetes a versiones antiguas, los usuarios no obtienen estos paquetes sin algún tipo de acción explícita por su parte. Esto generalmente convierte a las adaptaciones en camino poco adecuado para corregir errores. Si un paquete en una emisión de Ubuntu tiene un error, debería ser corregido mediante los procesos descritos en :doc:`Security Update or the Stable Release Update process<./security-and-stable-release-updates>`, según sea corresponda.
Translated by Jose Luis Tirado
Located in ../ubuntu-packaging-guide/backports.rst:27
51.
Once you determined you want a package to be backported to a stable release, you will need to test-build and test it on the given stable release. ``pbuilder-dist`` (in the ``ubuntu-dev-tools`` package) is a very handy tool to do this easily.
Una vez haya determinado que quiere adaptar un paquete a una versión estable, necesitará hacer una compilación de prueba y probarla sobre dicha versión estable. ``pbuilder-dist`` (del paquete ``ubuntu-dev-tools``) es una herramienta muy práctica para hacerlo fácilmente.
Translated by Javier López
Reviewed by Dante Díaz
Located in ../ubuntu-packaging-guide/backports.rst:35
52.
To report the backport request and get it processed by the Backporters team, you can use the ``requestbackport`` tool (also in the ``ubuntu-dev-tools`` package). It will determine the intermediate releases that package needs to be backported to, list all reverse-dependencies, and file the backporting request. Also will it include a testing checklist in the bug.
Para reportar una petición de adaptación y hacer que el equipo de Backporters la procese, puede usar la herramienta ``requestbackport`` (también del paquete ``ubuntu-dev-tools``). Esta herramienta determinará las emisiones intermedias a las que el paquete necesita ser adaptado, listará todas las dependencias inversas y rellenará la petición de adaptación. También incluirá una lista de comprobación en el error.
Translated by Jose Luis Tirado
Located in ../ubuntu-packaging-guide/backports.rst:40
53.
Using Chroots
Usar chroots
Translated by Paco Molinero
Reviewed by Jose Luis Tirado
Located in ../ubuntu-packaging-guide/chroots.rst:3
54.
If you are running one version of Ubuntu but working on packages for another versions you can create the environment of the other version with a ``chroot``.
Si ejecuta una versión de Ubuntu pero trabaja en paquetes de otra versión, puede crear un ambiente para esa otra versión con un ``chroot``
Translated by Dmitry Shachnev
Located in ../ubuntu-packaging-guide/chroots.rst:5
55.
A ``chroot`` allows you to have a full filesystem from another distribution which you can work in quite normally. It avoids the overhead of running a full virtual machine.
Un ``chroot`` le permite tener un sistema de archivos completo de otra distribución el cual puede funcionar normalmente. Esto evita la sobrecarga de ejecutar una maquina virtual
Translated by Dmitry Shachnev
Located in ../ubuntu-packaging-guide/chroots.rst:9
4655 of 594 results

This translation is managed by Ubuntu Spanish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Adolfo Jayme Barrientos, Daniel Holbach, Dmitry Shachnev, Eduardo Echeverria, Efrain Valles, Hector A. Mantellini, Javier López, Jose Luis Tirado, José Ernesto Dávila Pantoja, Juan Moyano, Luis Alvarado, Monkey, Nelo R. Tovar, Paco Molinero, Ricardo Pérez López, Rodrigo, franciscoIR.