|
38.
|
|
|
write the ``debian/tests/control`` based on the `DEP 8 Specification <dep8_>`_,
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
../ubuntu-packaging-guide/auto-pkg-test.rst:167
|
|
39.
|
|
|
add your test case(s) to ``debian/tests``,
|
|
|
|
añadir sus casos de prueba a ``debian/tests``,
|
|
Translated by
Jose Luis Tirado
|
|
|
|
Located in
../ubuntu-packaging-guide/auto-pkg-test.rst:168
|
|
40.
|
|
|
commit your changes, push them to Launchpad, propose a merge and get it reviewed just like any other improvement in a source package.
|
|
|
|
confirmar los cambios, empujarlos a Launchpad, proponer una integración y hacer que la revisen igual que cualquier otra mejora de un paquete fuente.
|
|
Translated by
Jose Luis Tirado
|
|
|
|
Located in
../ubuntu-packaging-guide/auto-pkg-test.rst:169
|
|
41.
|
|
|
What you can do
|
|
|
|
Lo que puede hacer
|
|
Translated and reviewed by
Adolfo Jayme Barrientos
|
|
|
|
Located in
../ubuntu-packaging-guide/auto-pkg-test.rst:174
|
|
42.
|
|
|
The Ubuntu Engineering team put together a `list of required test-cases <requiredtests_>`_, where packages which need tests are put into different categories. Here you can find examples of these tests and easily assign them to yourself.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
../ubuntu-packaging-guide/auto-pkg-test.rst:176
|
|
43.
|
|
|
If you should run into any problems, you can join the `#ubuntu-quality IRC channel <qualityirc_>`_ to get in touch with developers who can help you.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
../ubuntu-packaging-guide/auto-pkg-test.rst:180
|
|
44.
|
|
|
Backporting software updates
|
|
|
|
Adaptar actualizaciones de software a versiones anteriores
|
|
Translated by
Jose Luis Tirado
|
|
|
|
Located in
../ubuntu-packaging-guide/backports.rst:3
|
|
45.
|
|
|
Sometimes you might want to make new functionality available in a stable release which is not connected to a critical bug fix. For these scenarios you have two options: either you `upload to a PPA <ppadoc_>`_ or prepare a backport.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
../ubuntu-packaging-guide/backports.rst:5
|
|
46.
|
|
|
Personal Package Archive (PPA)
|
|
|
|
Archivo de paquetes personal («Personal Package Archive», PPA)
|
|
Translated by
Jose Luis Tirado
|
|
|
|
Located in
../ubuntu-packaging-guide/backports.rst:12
|
|
47.
|
|
|
Using a PPA has a number of benefits. It is fairly straight-forward, you don't need approval of anyone, but the downside of it is that your users will have to manually enable it. It is a non-standard software source.
|
|
|
|
Usar un PPA tiene una serie de ventajas. Es bastante directo, no necesita la aprobación de nadie, pero la desventaja es que sus usuarios tendrán que activarlo manualmente. Es un origen de software no estándar.
|
|
Translated by
Jose Luis Tirado
|
|
|
|
Located in
../ubuntu-packaging-guide/backports.rst:14
|