Browsing Slovenian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Slovenian guidelines.
550559 of 1850 results
550.
If the network is password-protected, Ubuntu will display a window called \window{Wireless Network Authentication Required} as it tries to make a connection. This means that a valid password is required to make a connection. This is what the screen should look like:
type: document
Če je omrežje zaščiteno z geslom, bo Ubuntu prikazal okno \window{Zahtevana je overitev za brezžično omrežje}. To pomeni, da je za vzpostavitev povezave zahtevano veljavno geslo. Zaslon bi moral biti videti takole:
Translated and reviewed by Dražen Matešić
Located in ./working-with-ubuntu/gettingonline.tex :115
551.
\screenshot{03-wireless-authentication.png}{ss:wireless-authentication}{Enter your wireless network password.}
type: document
\screenshot{03-wireless-authentication.png}{ss:wireless-authentication}{Vnesite geslo svojega brezžičnega omrežja.}
Translated and reviewed by Andrej Znidarsic
Located in ./working-with-ubuntu/gettingonline.tex :111
552.
If you know the password, enter it in the \textfield{Password} field and then click on the \button{Connect} button. As you type the password, it will be obscured from view to prevent others from reading the password as you type it. \marginnote{To verify the characters you are entering for the password, you can view the password by selecting the \checkbox{Show Password} check box. Then, you can make the password obscure again by selecting the \checkbox{Show password} check box again}. Once the password is entered, click on the \button{Connect} button. The \application{NetworkManager} icon in the top panel will animate as Ubuntu attempts to connect to the network. If the connection is successful, the icon will change to display a signal meter. An on-screen notification message will also appear informing you that the connection was successful.
type: document
Če geslo poznate, ga vnesite v polje \textfield{Geslo} in nato kliknite na gumb \button{Poveži}. Medtem ko vnašate geslo, bo zakrito, da kdo drug ne bi mogel prebrati gesla medtem, ko ga vnašate. \marginnote{Za preverjanje, da so znaki, ki jih vnašate, geslo, si lahko geslo ogledate z izbiro izbirnega polja \checkbox{Pokaži geslo}. Nato lahko geslo ponovno zakrijete s ponovno izbiro izbirnega polja \checkbox{Pokaži geslo}.} Ko je geslo vneseno, kliknite na gumb \button{Poveži}. Ikona \application{Upravljalnika omrežja} bo prikazala animacijo medtem ko se Ubuntu poskuša povezati z omrežjem. Če je bila povezava uspešno vzpostavljena, se bo ikona spremenila v merilnik signala. Pojavilo se bo tudi obvestilo na zaslonu, ki vas bo obvestilo, da je bila povezava uspešno vzpostavljena.
Translated and reviewed by Andrej Znidarsic
Located in ./working-with-ubuntu/gettingonline.tex :112
553.
If you entered the password incorrectly, or if it doesn't match the correct password (for example if it has recently been changed and you have forgotten), \application{NetworkManager} will make another attempt to connect to the network, and the \window{Wireless Network Authentication Required} window will re-appear so that you can re-type the password. You can hit the \button{Cancel} button to abort the connection. If you do not know the correct password, you may need to call you \acronym{ISP}'s customer support line or contact your network administrator.
type: document
Če ste geslo vnesli nepravilno ali se ne ujema s pravim geslom (na primer, če je bilo nedavno spremenjeno in ste ga pozabili), se bo \application{Upravljalnik omrežja} poskusil ponovno povezati z omrežjem. Ponovno se bo pojavilo okno \window{Zahtevana je overitev brezžičnega omrežja}, da boste lahko ponovno vnesli geslo. Za preklic povezave pritisnite gumb \button{Prekliči}. Če pravega gesla ne poznate, boste morda morali klicati podporo ponudnika dostopa do Interneta ali stopiti v stik s skrbnikom omrežja.
Translated and reviewed by Andrej Znidarsic
Located in ./working-with-ubuntu/gettingonline.tex :114
554.
Once you have successfully established a wireless connection, Ubuntu will store these settings (including the password) to make it easier to connect to this same wireless network in the future. You may also be prompted to select a \emph{keyring} password here. The keyring stores passwords in one place so you can access them all in the future by remembering just the keyring password.
type: document
Ko ste uspešno vzpostavili brezžično povezavo, bo Ubuntu te nastavitve (vključno z geslom) shranil, da bi se bilo v prihodnje enostavneje povezati z istim brezžičnim omrežjem. Pozvani boste k izbiri gesla \emph{zbirke ključev}. Zbirka ključev shrani gesla na enem mestu tako, da lahko do njih v prihodnje dostopate tako, da si zapomnite le geslo zbirke ključev.
Translated and reviewed by Andrej Znidarsic
Located in ./working-with-ubuntu/gettingonline.tex :128
555.
Connecting to a saved wireless network
type: subsubsection{#2}
Povezava s shranjenim brezžičnim omrežjem
Translated and reviewed by Andrej Znidarsic
Located in ./working-with-ubuntu/gettingonline.tex :130
556.
If you have previously established a connection to a wireless network, this connection information will be stored by Ubuntu. This will allow you to connect to the network again without having to re-enter the password.
type: document
Če ste v preteklosti vzpostavili povezavo z brezžičnim omrežjem, bo Ubuntu shranil podatke o tej povezavi. To vam bo omogočilo ponovno povezavo z omrežjem ne bi morali ponovno vnesti geslo.
Translated and reviewed by Andrej Znidarsic
Located in ./working-with-ubuntu/gettingonline.tex :120
557.
In addition, Ubuntu will automatically try to connect to a wireless network in range if it has the settings saved. This works on both open and secure wireless networks.
type: document
Ubuntu se bo samodejno poskusil povezati z omrežjem v dosegu, če so njegove nastavitve shranjene. To deluje tako na odprtih in zavarovanih brezžičnih omrežjih.
Translated and reviewed by Andrej Znidarsic
Located in ./working-with-ubuntu/gettingonline.tex :122
558.
If you have numerous wireless networks in range that are saved on your computer, Ubuntu may choose to connect to a one network while you may want to connect to another network. To remedy this action, click on the \application{NetworkManager} icon. A list of wireless networks will appear along with their signal meters. Simply click on the network to which you wish to connect, and Ubuntu will disconnect from the current network and attempt to connect to the one you have selected.
type: document
Če so v vašem dosegu številna shranjena brezžična omrežja, se bo morda Ubuntu povezal z enim omrežjem, vi pa se boste želeli povezati z drugim omrežjem. To lahko popravite tako, da kliknete na ikono \application{Upravljalnika omrežja}. Pojavil se bo seznam omrežij skupaj z merilniki signala. Kliknite na omrežje s katerim se želite povezati in Ubuntu bo prekinil povezavo s trenutnim omrežjem in se povezal z izbranim omrežjem.
Translated and reviewed by Andrej Znidarsic
Located in ./working-with-ubuntu/gettingonline.tex :124
559.
If the network is secure and Ubuntu has the details for this network saved, Ubuntu will automatically connect. If the details for this network connection are not saved, or incorrect, or have changed, then you will be prompted to enter the network password again. If the network is open (no password required), all of this will happen automatically and the connection will be established.
type: document
Če je omrežje zavarovano in ima Ubuntu podrobnosti omrežja shranjene, se bo Ubuntu samodejno povezal. Če podrobnosti te omrežne povezave niso shranjene ali so nepravilne, boste pozvani k ponovnemu vnosu gesla. Če je omrežje odprto (geslo ni zahtevano), se bo to zgodilo samodejno in povezava bo vzpostavljena.
Translated and reviewed by Andrej Znidarsic
Located in ./working-with-ubuntu/gettingonline.tex :126
550559 of 1850 results

This translation is managed by Ubuntu Slovenian Quality Assurance, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Andrej Mernik, Andrej Znidarsic, Carsten Gerlach, Damir Jerovšek, Denis_Ubuntu, Dražen Matešić, Klemen Košir, Martin Božič, Martin Srebotnjak, Primoz Princic, Sasa Batistic, grofaty.