Translations by Enrico Rosina

Enrico Rosina has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 476 results
2.
\newglossaryentry{applet}{name={applet}, description={A small program that runs in a \gls{panel}. Applets provide useful functions such as starting a program, viewing the time, or accessing the main menu of an application.}}
2012-11-20
\newglossaryentry{applet}{name={applet}, description={Un petit programme qui fonctionne dans la \gls{zone de notification}. Les applets fournissent des fonctionnalités utiles, comme le lancement d'un programme, l'affichage de l'heure ou l'accès au menu principal d'une application.}}
2012-11-20
\newglossaryentry{applet}{name={applet}, description={Un petit programme qui fonctionne dans la zone de notification. Les applets fournissent des fonctionnalités utiles, comme le lancement d'un programme, l'affichage de l'heure ou l'accès au menu principal d'une application.}}
2012-11-18
\newglossaryentry{applet}{name={applet}, description={Un petit programme qui fonctionne dans un \gls{panel}. Les applets fournissent des fonctionnalités utiles, comme le lancement d'un programme, l'affichage de l'heure ou l'accès au menu principal d'une application.}}
3.
\newglossaryentry{Access Point}{name={Access Point}, description={A device that allows for a wireless connection to a local network using Wi-Fi, Bluetooth, etc.}}
2012-10-26
7.
\newglossaryentry{encryption}{name={encryption}, description={Encryption is a security measure, it prevents others from accessing and viewing the contents of your files and/or hard drives, the files must first be decrypted with your password.}}
2012-10-27
\newglossaryentry{chiffrement}{name={chiffrement}, description={Le chiffrement est une mesure de sécurité qui empêche les autres d'accéder et voir le contenu de vos fichiers et/ou disques durs, les fichiers doivent d'abord être déchiffrés avec votre mot de passe.}}
20.
\newglossaryentry{maximize}{name={\emph{maximize}}, description={When you maximize an application in Ubuntu it will fill the whole desktop, excluding the panels.}}
2012-11-20
\newglossaryentry{maximiser}{name={maximiser}, description={Lorsque vous agrandissez la fenêtre d'une application dans Ubuntu, elle recouvre alors tout le bureau, à l'exception du lanceur et de la \gls{barre supérieure}.}}
2012-11-20
\newglossaryentry{maximiser}{name={maximiser}, description={Lorsque vous agrandissez la fenêtre d'une application dans Ubuntu, elle recouvrira tout le bureau, à l'exception du lanceur et de la \gls{barre supérieure}.}}
2012-11-20
\newglossaryentry{maximiser}{name={maximiser}, description={Lorsque vous agrandissez la fenêtre d'une application dans Ubuntu, elle prendra toute la place du bureau mais ne recouvrira ni le lanceur ni la \gls{barre supérieure}.}}
22.
\newglossaryentry{notification area}{name={notification area}, description={The notification area is an applet on the panel that provides you with all sorts of information such as volume control, the current song playing in Rhythmbox, your Internet connection status and email status.}}
2012-11-20
\newglossaryentry{zone de notification}{name={zone de notification}, plural={zones de notification}, description={La zone de notification est une applet de la \gls{barre supérieure} qui fournit toutes sortes d'informations telles que le contrôle du volume sonore, le morceau en cours de lecture dans Rhythmbox, l'état de votre connexion internet et de vos courriels.}}
2012-11-20
\newglossaryentry{zone de notification}{name={zone de notification}, plural={zones de notification}, description={La zone de notification est une applet de la barre supérieure qui fournit toutes sortes d'informations telles que le contrôle du volume sonore, le morceau en cours de lecture dans Rhythmbox, l'état de votre connexion internet et de vos courriels.}}
2012-11-18
\newglossaryentry{zone de notification}{name={zone de notification}, plural={zones de notification}, description={La zone de notification est une applet du panneau qui fournit toutes sortes d'informations telles que le contrôle du volume sonore, le morceau en cours de lecture dans Rhythmbox, l'état de votre connexion internet et de vos courriels.}}
25.
\newglossaryentry{panel}{name={panel}, description={A panel is a bar that sits on the edge of your screen. It contains \glspl{applet} which provide useful functions such as running programs, viewing the time, or accessing the main menu.}}
2012-11-20
\newglossaryentry{barre supérieure}{name={barre supérieure}, description={La barre supérieure est une zone particulière située dans le bord supérieur de l'écran. Elle donne accès aux \glspl{applet} relatives aux fonctionnalités habituelles telles que l'indication des programmes en cours, de l'heure ou l'accès au menu principal.}}
2012-11-20
\newglossaryentry{panel}{name={barre supérieure}, description={La barre supérieure est une zone particulière située dans le bord supérieur de l'écran. Elle donne accès aux \glspl{applet} relatives aux fonctionnalités habituelles telles que l'indication des programmes en cours, de l'heure ou l'accès au menu principal.}}
2012-11-18
\newglossaryentry{panel}{name={panneau}, plural={panneaux}, description={Un panneau est une barre située sur un des bords de l'écran. Elle donne accès aux \glspl{applet} relatives aux fonctionnalités habituelles telles que l'indication des programmes en cours, de l'heure ou l'accès au menu principal.}}
2010-04-04
\newglossaryentry{panneau}{name={panneau}, description={Un panneau est une barre qui se trouve au bord de votre écran. Il contient des \glspl{applet} qui fournissent des fonctions utiles comme la visualisation des programmes en cours ou de l'horloge, ou permettent d'accéder au menu principal.}}
26.
\newglossaryentry{parameter}{name={parameter}, description={Parameters are special options that you can use with other commands in the terminal to make that command behave differently, this can make a lot of commands far more useful.}}
2010-04-04
\newglossaryentry{paramètre}{name={paramètre}, description={Les paramètres sont des options spéciales que vous pouvez utiliser en association avec d'autre commandes que vous saisissez dans un terminal, et qui font agir celles-ci d'une manière différente ; ceci permet de rendre de nombreuses commandes bien plus utiles.}}
30.
\newglossaryentry{prompt}{name={prompt}, description={The prompt displays some useful information about your computer, it can be customized to display in different colors as well as being able to display the time, date and current directory as well as almost anything else you like.}}
2010-04-04
\newglossaryentry{invite}{name={invite}, description={L'invite montre des informations utiles relatives à votre ordinateur ; elle peut être personnalisée, aussi bien par des couleurs différentes que par l'affichage de l'heure, de la date et du répertoire courant, ou même par presque tout ce que vous voulez.}}
33.
\newglossaryentry{server}{name={server}, description={A server is a computer that runs a specialized operating system and provides services to computers that connect to it and make a request.}}
2010-04-04
\newglossaryentry{serveur}{name={serveur}, description={Un serveur est un ordinateur qui actionne un système d'exploitation spécialisé et qui fournit des services aux ordinateurs qui s'y connectent et qui lui en font la demande.}}
34.
\newglossaryentry{shell}{name={shell}, description={The \gls{terminal} gives access to the shell, when you type a command into the terminal and press enter the shell takes that command and performs the relevant action.}}
2010-04-04
\newglossaryentry{shell}{name={shell}, description={Le \gls{terminal} donne accès au shell ; lorsque vous tapez une commande dans le terminal et appuyez sur entrée, le shell prend en charge cette commande et effectue l'action appropriée.}}
39.
\newglossaryentry{wired connection}{name={wired connection}, description={A wired connection is when your computer is physically connected to a \gls{router} or \gls{Ethernet port} with a cable, this is the most method of connecting to the Internet and local network for desktop computers.}}
2012-10-26
\newglossaryentry{connexion filaire}{name={connexion filaire}, plural={connexions filaires}, description={Une connexion filaire est une connexion par laquelle votre ordinateur est physiquement connecté à un \gls{routeur} ou un \gls{Port Ethernet} avec un câble, c'est la méthode classique pour se connecter à l'Internet et un réseau local pour les ordinateurs de bureau.}}
57.
Welcome to \emph{Getting Started with Ubuntu}, an introductory guide written to help new users get started with Ubuntu.
2010-04-04
Bienvenue dans \emph{Premiers pas avec Ubuntu}, guide d'introduction écrit pour aider les nouveaux utilisateurs à faire leurs premiers pas avec Ubuntu.
59.
Please bear in mind that this guide is still very much a work in progress and always will be. It is written specifically for Ubuntu 12.04 \smallcaps{LTS}, \marginnote{LTS is an abbreviation for ``Long Term Support.'' A new LTS version is released every 2 years. Starting with Ubuntu 12.04 LTS, both the Desktop version and the Server version will have five years support, meaning you get free security updates for at least five years.} and although we have aimed to not limit our instructions to this version, it is unavoidable that some things will change over the life of Ubuntu. Whenever a new version of Ubuntu is released, we will incorporate updates and changes into our guide, and make a new version available at \url{http://www.ubuntu-manual.org}.
2012-12-09
Merci de garder à l'esprit que ce guide est et sera toujours un travail en cours. Il est écrit spécifiquement pour Ubuntu 12.04 \smallcaps{LTS}, \marginnote{L'abréviation \glslink{LTS}{LTS} (Long Term Support) signifie «\,Support Longue Durée\,». Une nouvelle version LTS sort tous les 2 ans. À partir d'Ubuntu 12.04 LTS, les versions Desktop et Server seront maintenues cinq ans, ce qui signifie qu'elles recevront des mises à jour gratuites pendant au moins cinq ans.} et bien que nous ayons essayé de ne pas limiter nos instructions à cette version, il est inévitable que certains points changeront au cours de la vie d'Ubuntu. À chaque fois qu'une nouvelle version d'Ubuntu sera publiée, nous incorporerons des mises à jour dans notre guide, et une nouvelle version sera disponible sur \url{http://www.ubuntu-manual.org/?lang=fr}.
61.
For more detailed information on using Unity and the Ubuntu desktop, see the ``Ubuntu Desktop Guide,'' which can be obtained in any of the following ways:
2012-11-02
Pour plus d'information détaillée sur la manière d'utiliser Unity et le bureau Ubuntu, consulter le Guide d'utilisation du bureau, qui peut être obtenu de l'une des façons suivantes~:
66.
If something isn't covered in this manual, chances are you will find the information you are looking for in one of those locations. We will try our best to include links to more detailed help wherever we can.
2012-12-08
Si vous recherchez une information qui ne se trouve pas dans le présent manuel, vous la trouverez probablement dans l'un de ces endroits. Nous ferons de notre mieux pour inclure les liens vers de l'aide détaillée partout où cela est possible.
2012-11-07
Si quelque\,chose n'est pas couvert par ce manuel, vous trouverez probablement l'information recherchée dans l'un de ces endroits. Nous ferons de notre mieux pour inclure les liens vers de l'aide détaillée partout où cela est possible.
2012-10-07
Si quelque chose n'est pas couvert par ce manuel, vous trouverez probablement l'information recherchée dans l'un de ces endroits. Nous ferons de notre mieux pour inclure les liens vers de l'aide détaillée partout où cela est possible.
68.
Ubuntu!philosophy of|(
2012-10-07
Ubuntu!philosophie de|(
69.
Ubuntu!definition of
2012-10-07
Ubuntu!définition de
91.
These early \acronym{GUI}s were difficult to configure, clunky, and generally only used by seasoned computer programmers. In the past decade, however, graphical user interfaces have come a long way in terms of usability, reliability, and appearance. Ubuntu is just one of many different Linux \emph{distributions}, \marginnote{To learn more about Linux distributions, see \chaplink{ch:learning-more}.} and uses one of the more popular graphical desktop environments called \acronym{GNOME}.
2012-12-08
95.
Before you decide whether or not Ubuntu is right for you, we suggest giving yourself some time to grow accustomed to the way things are done in Ubuntu. You should expect to find that some things are different from what you are used to. We also suggest taking the following into account:
2012-11-14
Avant de décider si Ubuntu vous convient ou pas, nous vous conseillons de prendre votre temps afin de vous familiariser avec la manière dont les choses se présentent sous Ubuntu. Vous devriez remarquer que certaines choses sont différentes. Aussi, nous vous suggérons de prendre en compte les éléments suivants~:
99.
[Many commercial games will not run on Ubuntu.] If you are a heavy gamer, then Ubuntu may not be for you. Game developers usually design games for the largest market. Since Ubuntu's market share is not as substantial as Microsoft's Windows or Apple's Mac \acronym{OS~X}, most game developers will not allocate resources towards making their games compatible with Linux. \marginnote{See \chaplink{ch:software-management} to learn more about \application{Ubuntu Software Center}.} If you just enjoy a game every now and then, there is active game development within the community, and many high quality games can be easily installed through the \application{Ubuntu Software Center}.
2012-10-24
[Beaucoup de jeux commerciaux ne fonctionnent pas sur Ubuntu.] Si vous êtes un grand joueur, alors Ubuntu n'est peut-être pas pour vous. Les développeurs de jeux développent généralement des jeux pour le marché le plus vaste. Étant donné que la part du marché d'Ubuntu n'est pas aussi importante que celle de Microsoft Windows ou de Mac \acronym{OS~X}, la plupart des développeurs de jeux n'allouent pas des ressources pour rendre leurs jeux compatibles avec Linux. \marginnote{Voir \chaplink{ch:software-management} pour en savoir plus sur la \application{Logithèque Ubuntu}.} Si vous appréciez un jeu de temps en temps, il existe un développement actif de jeux au sein de la communauté, et beaucoup de jeux de grande qualité peuvent être facilement installés par la \application{Logithèque Ubuntu}.
104.
\acronym{IRC}: \#ubuntu-manual on \url{irc.freenode.net}
2012-11-14
\acronym{IRC}~: \#ubuntu-manual sur le serveur \url{irc.freenode.net}
105.
Bug Reports: \url{https://bugs.launchpad.net/ubuntu-manual/+filebug}
2012-11-14
Rapports de bogue~: \url{https://bugs.launchpad.net/ubuntu-manual/+filebug}
108.
Want to help?
2012-11-14
Vous voulez aider~?
114.
Event organizers and ideas people
2012-09-30
Organisateurs d'événements et personnes inventives
121.
The following typographic conventions are used in this book:
2012-11-14
Les conventions typographiques suivantes sont utilisées dans ce manuel~:
123.
Menu sequences are sometimes typeset as \menu{File \then Save As\ldots}, which means, ``Choose the \menu{File} menu, then choose the \menu{Save As\ldots}.''
2012-10-19
Les séquences de menu sont quelquefois composées comme \menu{Fichier \then Enregistrer Sous\ldots}, ce qui s'interprète, ``Choisir le menu \menu{Fichier}, puis sélectionner \menu{Enregistrer Sous\ldots}.''
129.
system requirements|(
2012-10-07
configuration système requise|(
137.
system requirements|)
2012-10-07
configuration système requise|)
140.
The easiest and most common method for getting Ubuntu is to download the Ubuntu \acronym{CD} image directly from \url{http://www.ubuntu.com/download}. Choose how you will install Ubuntu:
2012-10-24
La méthode la plus simple et la plus courante pour se procurer Ubuntu est de télécharger l'image \acronym{CD} d'Ubuntu directement depuis \url{http://www.ubuntu-fr.org/telechargement}. Choisissez la manière dont vous voulez installer Ubuntu :
171.
To try out Ubuntu using the Live \acronym{CD/USB} stick, insert the Ubuntu \acronym{CD} into your \acronym{CD} drive, or connect the \acronym{USB} drive and restart your computer.
2012-09-13
Pour essayer Ubuntu à partir d'un support Live \acronym{CD/USB}, insérez le \acronym{CD} Ubuntu dans votre lecteur \acronym{CD} ou branchez la clé \acronym{USB}, puis redémarrez votre ordinateur.
172.
After your computer finds the Live \acronym{CD/USB} stick, and a quick loading screen, you will be presented with the ``Welcome'' screen. Using your mouse, select your language from the list on the left, then click the button labeled \button{Try Ubuntu}. Ubuntu will then start up, running directly from the Live \acronym{CD/USB} drive.
2012-09-15
Lorsque votre ordinateur aura détecté votre support Live \acronym{CD/USB}, et affiché brièvement un écran de chargement, vous aurez l'apparition de l'écran de « Bienvenue ». Au moyen de la souris, choisissez votre langue dans la liste affichée à gauche, puis appuyez sur le bouton intitulé \button{Essayer Ubuntu}. Dès lors Ubuntu démarrera et fonctionnera directement à partir de votre support Live \acronym{CD/USB}.
2012-09-13
Lorsque votre ordinateur aura détecté votre support Live \acronym{CD/USB}, et affiché brièvement un écran de chargement,vous aurez l'apparition de l'écran de « Bienvenue ». Au moyen de la souris, choisissez votre langue dans la liste affichée à gauche, puis , puis appuyez sur le bouton intitulé \button{Try Ubuntu}. Dès lors Ubuntu démarrera et fonctionnera directement à partir de votre support Live \acronym{CD/USB}.
173.
\screenshot{01-installation-welcome.png}{ss:installation-welcome}{The ``Welcome'' screen allows you to choose your language.}
2012-09-13
\screenshot{01-installation-welcome.png}{ss:installation-welcome}{L'écran de « Bienvenue » vous permet de choisir votre langue.}
174.
Once Ubuntu is up and running, you will see the default desktop. We will talk more about how to actually use Ubuntu in \chaplink{ch:the-ubuntu-desktop}, but for now, feel free to test things out. Open some applications, change settings and generally explore\dash any changes you make will not be saved once you exit, so you don't need to worry about accidentally breaking anything.
2012-09-15
Lorsqu'Ubuntu aura démarré, vous verrez le bureau par défaut. Nous en dirons plus sur la manière d'utiliser Ubuntu au chapitre \chaplink{ch:the-ubuntu-desktop}, mais n'hésitez pas à essayer d'ores et déjà ce qui vous tente. Ouvrez quelques applications, changez des options, et d'une manière générale explorez\dash. À la fin, aucun des changements que vous aurez faits ne sera sauvegardé, de sorte que vous n'avez pas à craindre d'endommager accidentellement quelque chose.
2012-09-15
2012-09-13
Lorsqu'Ubuntu aura démarré, vous verrez le bureau par défaut. Nous en dirons plus sur la manière d'utiliser Ubuntu au chapitre \chaplink{ch:the-ubuntu-desktop}, mais n'hésitez pas à essayer d'ores et déjà ce qui vous tente. Ouvrez quelques applications, changez des options, et d'une manière générale explorez \dash. À la fin, aucun des changements que vous aurez faits ne sera sauvegardé, de sorte que vous n'avez pas à craindre d'endommager accidentellement quelque chose.
178.
Ubuntu!installing|(
2012-11-23
Ubuntu!installation|(
191.
{Install alongside other operating systems}
2012-09-30
{Installer parallèlement à d'autres systèmes d'exploitation}
2012-09-30
{Installer parallèlement d'autres systèmes d'exploitation}