Browsing Ukrainian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Ukrainian guidelines.
918 of 1653 results
9.
\newglossaryentry{desktop environment}{name={desktop environment}, description={A generic term to describe a \acronym{GUI} interface for humans to interact with computers. There are many desktop environments such as \acronym{GNOME}, \acronym{KDE}, \acronym{XFCE} and \acronym{LXDE} just to name a few.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{desktop environment}{name={робоче середовище}, description={Загальний термін, що описує \acronym{ГІК} інтерфейс взаємодії людини з комп’ютером. Існує багато робочих середовищ, серед них \acronym{GNOME}, \acronym{KDE}, \acronym{XFCE} та \acronym{LXDE}, ось кілька для прикладу.}}
Translated and reviewed by andygol
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :36
10.
\newglossaryentry{DHCP}{name={\acronym{DHCP}}, description={\acronym{DHCP} stands for \emph{Dynamic Host Configuration Protocol}, it is used by a \acronym{DHCP} \gls{server} to assign computers on a network an \acronym{IP} address automatically.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{DHCP}{name={\acronym{DHCP}}, description={\acronym{DHCP} скорочення від \emph{Dynamic Host Configuration Protocol}, використовуються \acronym{DHCP}-\gls{сервером} для автоматичного призначення комп’ютерам в мережі \acronym{IP}-адреси.}}
Translated and reviewed by andygol
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :39
11.
\newglossaryentry{dialup connection}{name={dialup connection}, description={A dialup connection is when your computer uses a modem to connect to an \gls{ISP} through your telephone line.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{dialup connection}{name={комутоване з’єднання}, description={Комутоване з’єднання (dialup) використовується для під’єднання комп’ютера до \gls{інтернет-провайдера} через модем та телефонну лінію.}}
Translated and reviewed by andygol
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :43
12.
\newglossaryentry{distribution}{name={distribution}, description={A \gls{distribution} is a collection of software that is already compiled and configured ready to be installed. Ubuntu is an example of a distribution.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{distribution}{name={дистрибутив}, description={ \gls{дистрибутив} — це набір скомпільованого та підготовленого до встановлення програмного забезпечення. Ubuntu є прикладом такого дистрибутиву.}}
Translated and reviewed by andygol
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :48
13.
\newglossaryentry{dual-booting}{name={dual-booting}, description={\gls{dual-booting} is the process of being able to choose one of two different operating systems currently installed on a computer from the boot menu, once selected your computer will then boot into whichever operating system you chose at the boot menu. Dual booting is a generic term, and can refer to more than two operating systems.}}
type: Plain text
\gls{Подвійне завантаження} - це меню, що дозволяє вибрати одну із двох різних операційних систем, які встановлені на вашому комп'ютері. Комп'ютер буде завантажувати саме ту операційну систему, яку ви вибрали. Слід пам'ятати, що "подвійне завантаження" це загальний термін, який може відноситися до більш ніж двох операційних систем.
Translated by igor
Reviewed by Горобец Виктор (VikTHOR)
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :53
14.
\newglossaryentry{Ethernet port}{name={Ethernet port}, description={An Ethernet port is what an Ethernet cable is plugged into when you are using a \gls{wired connection}.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{Ethernet port}{name={порт Ethernet}, description={Порт Ethernet використовується для під’єднання кабелю Ethernet під час \gls{дротового з’єднання} з мережею.}}
Translated and reviewed by andygol
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :56
15.
\newglossaryentry{GNOME}{name={\acronym{GNOME}}, description={\acronym{GNOME} (which once stood for \acronym{GNU} Network Object Model Environment) is the default desktop environment used in Ubuntu.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{GNOME}{name={\acronym{GNOME}}, description={\acronym{GNOME} (який колись називався \acronym{GNU} Network Object Model Environment) є типовим робочим середовищем, що використовується в Ubuntu.}}
Translated and reviewed by andygol
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :60
16.
\newglossaryentry{GUI}{name={\acronym{GUI}}, description={The \acronym{GUI} (which stands for Graphical User Interface) is a type of user interface that allows humans to interact with the computer using graphics and images rather than just text.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{GUI}{name={\acronym{GUI}}, description={\acronym{GUI} або українською \acronym{ГІК} (Графічний інтерфейс користувача) — дає змогу людині взаємодіяти з комп’ютером через графічні засоби та зображення, а не тільки текст.}}
Translated and reviewed by andygol
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :64
17.
\newglossaryentry{ISP}{name={\acronym{ISP}}, description={\acronym{ISP} stands for \emph{Internet Service Provider}, an \acronym{ISP} is a company that provides you with your Internet connection.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{ISP}{name={\acronym{ISP}}, description={\acronym{ISP} означає \emph{Постачальник послуг Інтернету}. \acronym{ISP} — компанія, що надає Вам інтернет-послуги.}}
Translated and reviewed by andygol
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :68
18.
\newglossaryentry{kernel}{name={kernel}, description={A kernel is the central portion of a Unix-based operating system, responsible for running applications, processes, and providing security for the core components.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{kernel}{name={ядро}, description={Ядром називається центральна частина Unix-подібних операційних систем, що відповідає за функціювання програм, процесів та за безпеку основних компонентів системи.}}
Translated by Luke Jennings
Reviewed by Sergiy Gavrylov
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :73
918 of 1653 results

This translation is managed by Ubuntu Ukrainian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Andreyshahter, Andrii, BVB28, Dimm Stankov, Luke Jennings, Nizzzia, Pasha Sydoryshyn, Sergiy Gavrylov, Sergiy Matrunchyk, Viktor Mosijchuk (Merik), Vitalii Oleshkevych, andygol, igor, oleg voitsikhovskyi, san.alex, toxi.