Browsing Brazilian Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Brazilian Portuguese guidelines.
1928 of 1653 results
19.
\newglossaryentry{Live CD}{name={Live CD}, description={A \gls{Live CD} allows you to try out an operating system before you actually install it, this is useful for testing your hardware, diagnosing problems and recovering your system.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{Live CD}{name={Live CD}, description={Um \gls{Live CD} permite-lhe experimentar um sistema operacional antes de realmente o instalar, isto é útil para testar o seu hardware, diagnosticar problemas e recuperar o seu sistema.}}
Translated by edson_br
Reviewed by André Gondim
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :78
20.
\newglossaryentry{LTS}{name={\acronym{LTS}}, description={\acronym{LTS} stands for Long Term Support and is a type of Ubuntu release that is officially supported for ffar longer than the standard releases.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{LTS}{name={\acronym{LTS}}, description={\acronym{LTS} significa Longo Tempo de Suporte e é um tipo de versão do Ubuntu que tem suporte oficialmente por muito mais tempo que as versões padrões.}}
Translated and reviewed by Rafael Neri
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :83
21.
\newglossaryentry{maximize}{name={\emph{maximize}}, description={When you maximize an application in Ubuntu it will fill the whole desktop, excluding the panels.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{maximize}{name={\emph{maximizar}}, description={Quando você maximiza um aplicativo no Ubuntu ele passará a ocupar toda a área de trabalho, excluindo os painéis.}}
Translated and reviewed by André Gondim
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :83
22.
\newglossaryentry{MeMenu}{name={MeMenu}, description={The MeMenu in Ubuntu 10.10 allows you to manage your presence on social networking services. It also allows you to publish status messages to all of your accounts by entering updates into a text field.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{MeMenu}{name={MeMenu}, description={O MeMenu no Ubuntu 10.10 permite a você gerenciar suas atividades nos serviços de redes sociais. Isto também permite que você publique mensagens de status para todas suas contas, inserindo atualizações por um campo de texto.}}
Translated by William L. F. Rezende
Reviewed by Rafael Neri
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :89
23.
\newglossaryentry{minimize}{name={minimize}, description={When you minimize an open application, the window will no longer be shown. If you click on a minimized application's panel button, it will then be restored to its normal state and allow you to interact with it.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{minimize}{name={minimize}, description={Quando você minimizar um aplicativo aberto, a janela não será mais vista na sua ária de trabalho. Se você clicar no botão de uma aplicação minimizada no painel, ela será restaurada ao seu estado normal e permitir que você interaja com ele.}}
Translated and reviewed by André Gondim
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :88
24.
\newglossaryentry{notification area}{name={notification area}, description={The notification area is an applet on the panel that provides you with all sorts of information such as volume control, the current song playing in Rhythmbox, your Internet connection status and email status.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{notification area}{name={notification area}, description={A área de notificação é um miniaplicativo no painel que oferece todos os tipos de informações, tais como controle de volume, a música atual tocando no Rhythmbox, o status da conexão Internet e status de e-mail.}}
Translated and reviewed by Fábio Nogueira
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :91
25.
\newglossaryentry{output}{name={output}, description={The output of a command is any text it displays on the next line after typing a command and pressing enter, \eg, if you type \commandlineapp{pwd} into a terminal and press \keystroke{Enter}, the directory name it displays on the next line is the output.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{output}{name={saída}, description={A saída de um comando é qualquer texto mostrado na próxima linha após o comando ser digitado e o enter pressionado, \eg, se você digitar \commandlineapp{pwd} em um terminal e pressionar \keystroke{Enter}, o nome de diretório que ele mostra na próxima linha é a saída.}}
Translated and reviewed by André Gondim
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :96
26.
\newglossaryentry{package}{name={package}, description={Packages contain software in a ready-to-install format. Most of the time you can use the \gls{Software Center} instead of manually installing packages. Packages have a .deb extension in Ubuntu.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{package}{name={pacote}, description={Os pacotes contém software em um formato pronto-a-instalar. Na maioria das vezes você pode usar o \gls{Software Center} em vez de instalar manualmente pacotes. Pacotes têm uma extensão .deb no Ubuntu.}}
Translated and reviewed by Rafael Neri
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :100
27.
\newglossaryentry{panel}{name={panel}, description={A panel is a bar that sits on the edge of your screen. It contains \glspl{applet} which provide useful functions such as running programs, viewing the time, or accessing the main menu.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{panel}{name={panel}, description={Um painel é uma barra que se localiza na borda da tela. Ela contém \glspl{applet} o que oferece funções úteis, tais como os programas em execução, visualização da hora, ou acessar o menu principal.}}
Translated and reviewed by André Gondim
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :104
28.
\newglossaryentry{parameter}{name={parameter}, description={Parameters are special options that you can use with other commands in the terminal to make that command behave differently, this can make a lot of commands far more useful.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{parameter}{name={parâmetro}, description={Parâmetros são opções especiais que você pode utilizar com outros comandos no terminal para fazer com que o comando se comporte de maneira diferente. Isto pode tornar muitos comandos bem mais úteis.}}
Translated and reviewed by André Gondim
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :108
1928 of 1653 results

This translation is managed by Ubuntu Brazilian Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Acir Mandello Junior, Adriana Miyazaki de Moura, Almufadado, André Gondim, Antonio Camargo, Antonio Mattana, Bruno Hildenbrand, Bruno J. Militão Medeiros, CWagner, Cassiano Carraro, Celio Alves, Celio Ricardo Quaio Goetten, Cristiano Louro Motta, Cássio Oliveira, Derni Borges, Douglas Santos, Eberval Oliveira Castro, Edgard Balter Jr., Evertonzn, Fabio Medeiros, Fabrício Vicente Massuia, Fernando Junior, Flavio Rubechini, Fábio Nogueira, Gerson "fserve" Barreiros, Giordano Bruno Barbosa, Henrique P. Machado, Isaque Alves, JethroDawnfine, João Alexandre de Jesus Vaz, João Paulo Pizani Flor, Katrini Alves da Silva, Kemel Zaidan aka Legendario, Kenzo Okamura, Kevin Godby, Laudeci Oliveira, Leandro Gamito, Lucas R. Martins, Luis AB Scharf, Luke Jennings, Macarena, Marcelo Ribeiro de Almeida, Melodaf, Michael Martins, Muriel de Souza Godoi, Neliton Pereira Jr., Osvaldo Zonetti, Paulo de Lima Cavalcanti, Pedro Pisandelli, Petrus Gomes, Rafael, Rafael Neri, Rafael Nossal, Raptor, Renato César, Riverson Rios, Rudinei Weschenfelder, Sebastião Luiz Guerra, SilvioBandeira, Thalysson Sarmento, Thiago Freire de Lima e Souza, Tiago Hillebrandt, Vanessa Sabino, Vitor Rigolon, Vítor Avelino, Waldir Leoncio, William L. F. Rezende, Youssif Ghantous Filho, andbelo, billpessoni, edson_br, fernando, gabriell nascimento, gerson ari petry, isaias alves, robersonfox.