|
822.
|
|
|
When you are finished adding attendees, click on the \button{Save} button on the toolbar. Evolution should then ask you if you would like to send meeting invitations to your selected participants. Click \button{Send} to send out these invitations. The invitations will be sent the next time you check email in Evolution.
|
|
|
type: document
|
|
|
|
Quando você acabar de adicionar atendentes, clique no botão \button{Salvar} na barra de ferramentas. O Evolution então deve perguntar se você gostaria de enviar convites da reunião para os participantes selecionados. Clique no botão \button{Enviar} para enviar esses convites. Os convites serão enviados na próxima vez que você conferir os e-mails no Evolution.
|
|
Translated and reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
./default-apps/staying-organized.tex
:145
|
|
823.
|
|
|
If your contact chooses to reply to the meeting invitation, Evolution will show you a new email message. In the body of the email message, Evolution will display an \button{Update Attendee Status} button. Click on that button to mark your contact as attending the meeting.
|
|
|
type: document
|
|
|
|
Se o seu contato decidir responder ao convite da reunião, o Evolution vai te mostrar uma nova mensagem de e-mail. No conteúdo da mensagem, o Evolution vai mostrar um botão \button{Atualização de status dos presentes}. Clique nesse botão para marcar seu contato como participante da reunião.
|
|
Translated and reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
./default-apps/staying-organized.tex
:150
|
|
824.
|
|
|
Using instant messaging
|
|
|
type: section{#2}
|
|
|
|
Usando mensageiro instantâneo
|
|
Translated and reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
./working-with-ubuntu/using-instant-messaging.tex
:3
|
|
825.
|
|
|
Instant messaging allows you to communicate with people you know in real time. Ubuntu includes the \application{Empathy} application that lets you use instant messaging features to keep in touch with your contacts. To start Empathy, open the \menu{Applications} menu from the menubar, then choose \menu{Internet} and then \menu{Empathy Internet Messaging}.
|
|
|
type: document
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
./default-apps/using-instant-messaging.tex
:11
|
|
826.
|
|
|
Empathy lets you connect to many instant messaging networks. You can connect to: Facebook Chat, Google Talk, Jabber, People Nearby, \acronym{AIM}, Gadu-Gadu, Groupwise, \acronym{ICQ}, \acronym{IRC}, \acronym{MSN}, mxit, myspace, \acronym{qq}, sametime, silc, \acronym{SIP}, \acronym{XMPP}, Yahoo!, and Zephyr.
|
|
|
type: document
|
|
|
|
O Empathy permite que você se conecte a muitas redes de mensagens instantâneas. Você pode se conectar às seguintes: Facebook Chat, Google Talk, Jabber, People Nearby, \acronym{AIM}, Gadu-Gadu, Groupwise, \acronym{ICQ}, \acronym{IRC}, \acronym{MSN}, mxit, myspace, \acronym{qq}, sametime, silc, \acronym{SIP}, \acronym{XMPP}, Yahoo! e Zephyr.
|
|
Translated by
Adriana Miyazaki de Moura
|
|
Reviewed by
Gerson "fserve" Barreiros
|
|
|
|
Located in
./working-with-ubuntu/using-instant-messaging.tex
:30
|
|
827.
|
|
|
Running Empathy for the first time
|
|
|
type: subsection{#2}
|
|
|
|
Executando o Empathy pela primeira vez
|
|
Translated by
Celio Ricardo Quaio Goetten
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
./working-with-ubuntu/using-instant-messaging.tex
:31
|
|
828.
|
|
|
When you open Empathy for the first time you will need to configure it with the details of your instant messaging accounts.
|
|
|
type: document
|
|
|
|
Quando você abre o Empathy pela primeira vez, você precisará configurá-lo com os detalhes da sua contas de mensagens instantâneas.
|
|
Translated by
Rudinei Weschenfelder
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
./working-with-ubuntu/using-instant-messaging.tex
:36
|
|
829.
|
|
|
When Empathy starts you will see the \window{Welcome to Empathy} window. Choose the option corresponding to your situation.
|
|
|
type: document
|
|
|
|
Quando Empathy iniciar você verá a janela \window{Bem-vindo ao Empathy}. Escolha a opção correspondente com sua situação.
|
|
Translated and reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
./working-with-ubuntu/using-instant-messaging.tex
:38
|
|
830.
|
|
|
You have an account
|
|
|
type: subsubsection{#2}
|
|
|
|
Você tem uma conta
|
|
Translated by
Celio Ricardo Quaio Goetten
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
./default-apps/using-instant-messaging.tex
:26
|
|
831.
|
|
|
If you have an account that you have used previously with another instant messaging program then select the \checkbox{Yes, I'll enter my account details now} option. Then, click \button{Forward} to continue.
|
|
|
type: document
|
|
|
|
Se você tem uma conta que já usou em outro programa de mensagens instantâneas, selecione a opção \checkbox{Sim, eu irei entrar com destalhes da minha conta agora}. Depois clique em \button{Avançar} para continuar.
|
|
Translated and reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
./default-apps/using-instant-messaging.tex
:30
|