|
3.
|
|
|
U-bun-tu
|
|
|
type: hyphenation{#1}
|
|
|
|
У-бун-ту
|
|
Translated and reviewed by
andygol
|
|
|
|
Located in
main.tex:11
|
|
4.
|
|
|
\newglossaryentry{applet}{name={applet}, description={An applet is a small program that runs in a \gls{panel}. Applets provide useful functions such as starting a program, viewing the time, or accessing the main menu.}}
|
|
|
type: Plain text
|
|
|
|
\newglossaryentry{applet}{name={аплет}, description={Аплетом називається невелика програма, розташована на \gls{панелі}, яка дає змогу запускати програми, показувати час або отримувати доступ до головного меню.}}
|
|
Translated by
Sergiy Gavrylov
|
|
Reviewed by
Sergiy Gavrylov
|
|
|
|
Located in
./frontmatter/glossary-entries.tex
:12
|
|
5.
|
|
|
\newglossaryentry{Access Point}{name={Access Point}, description={An Access Point is a devices that allows for a wireless connection to a wireless network using Wi-Fi, Bluetooth, etc.}}
|
|
|
type: Plain text
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
./frontmatter/glossary-entries.tex
:15
|
|
6.
|
|
|
\newglossaryentry{Canonical}{name={Canonical}, description={Canonical, the financial backer of Ubuntu, provides support for the core Ubuntu system. It has over 310 paid staff members worldwide who ensure that the foundation of the operating system is stable, as well as checking all the work submitted by volunteer contributors. To learn more about Canonical, go to \url{http://www.canonical.com}.}}
|
|
|
type: Plain text
|
|
|
|
\newglossaryentry{Canonical}{name={Canonical}, description={Компанія Canonical забезпечує фінансову підтримку розвитку основи системи Ubuntu. Налічує понад 310 штатних співробітників по всьому світі, які опікуються стабільністю основи операційної системи та перевіряють всі роботи, надіслані добровільними учасниками. Детальніше про Canonical, дивіться \url{http://www.canonical.com}.}}
|
|
Translated and reviewed by
andygol
|
|
|
|
Located in
./frontmatter/glossary-entries.tex
:22
|
|
7.
|
|
|
\newglossaryentry{cursor}{name={cursor}, description={The blinking cursor that appears after the \gls{prompt} in the \gls{terminal} is used to show you where text will appear when you start typing. You can move it around with arrow keys on your keyboard.}}
|
|
|
type: Plain text
|
|
|
|
\newglossaryentry{cursor}{name={курсор}, description={Курсором називається миготлива риска, що з'являється як \gls{запрошення} в \gls{терміналі} і показує місце, де з'являтиметься текст під час введення. Курсор можна переміщати клавішами зі стрілками на клавіатурі.}}
|
|
Translated by
Luke Jennings
|
|
Reviewed by
Sergiy Gavrylov
|
|
|
|
Located in
./frontmatter/glossary-entries.tex
:27
|
|
8.
|
|
|
\newglossaryentry{decrypted}{name={decrypted}, description={When you decrypt an encrypted file it becomes \gls{decrypted}, and viewable. Encrypted files on Ubuntu are not recognizable in any language, they are just a string of random numbers and letters until they are \gls{decrypted} using a password.}}
|
|
|
/ Needs update/rewriting. Update to "Encryption" -MarioB
type: Plain text
|
|
|
|
\newglossaryentry{decrypted}{name={розшифрований}, description={Коли ви декодуєте зашифровані файли, вони стають \gls{розшифрованими} та доступними для перегляду. Зашифровані файли в Ubuntu не можливо прочитати жодною мовою, це просто послідовність випадкових чисел та літер, доки вони не будуть \gls{розшифровані} з використання паролю.}}
|
|
Translated and reviewed by
andygol
|
|
|
|
Located in
./frontmatter/glossary-entries.tex
:31
|
|
9.
|
|
|
\newglossaryentry{desktop environment}{name={desktop environment}, description={A generic term to describe a \acronym{GUI} interface for humans to interact with computers. There are many desktop environments such as \acronym{GNOME}, \acronym{KDE}, \acronym{XFCE} and \acronym{LXDE} just to name a few.}}
|
|
|
type: Plain text
|
|
|
|
\newglossaryentry{desktop environment}{name={робоче середовище}, description={Загальний термін, що описує \acronym{ГІК} інтерфейс взаємодії людини з комп’ютером. Існує багато робочих середовищ, серед них \acronym{GNOME}, \acronym{KDE}, \acronym{XFCE} та \acronym{LXDE}, ось кілька для прикладу.}}
|
|
Translated and reviewed by
andygol
|
|
|
|
Located in
./frontmatter/glossary-entries.tex
:36
|
|
10.
|
|
|
\newglossaryentry{DHCP}{name={\acronym{DHCP}}, description={\acronym{DHCP} stands for \emph{Dynamic Host Configuration Protocol}, it is used by a \acronym{DHCP} \gls{server} to assign computers on a network an \acronym{IP} address automatically.}}
|
|
|
type: Plain text
|
|
|
|
\newglossaryentry{DHCP}{name={\acronym{DHCP}}, description={\acronym{DHCP} скорочення від \emph{Dynamic Host Configuration Protocol}, використовуються \acronym{DHCP}-\gls{сервером} для автоматичного призначення комп’ютерам в мережі \acronym{IP}-адреси.}}
|
|
Translated and reviewed by
andygol
|
|
|
|
Located in
./frontmatter/glossary-entries.tex
:39
|
|
11.
|
|
|
\newglossaryentry{dialup connection}{name={dialup connection}, description={A dialup connection is when your computer uses a modem to connect to an \gls{ISP} through your telephone line.}}
|
|
|
type: Plain text
|
|
|
|
\newglossaryentry{dialup connection}{name={комутоване з’єднання}, description={Комутоване з’єднання (dialup) використовується для під’єднання комп’ютера до \gls{інтернет-провайдера} через модем та телефонну лінію.}}
|
|
Translated and reviewed by
andygol
|
|
|
|
Located in
./frontmatter/glossary-entries.tex
:43
|
|
12.
|
|
|
\newglossaryentry{distribution}{name={distribution}, description={A \gls{distribution} is a collection of software that is already compiled and configured ready to be installed. Ubuntu is an example of a distribution.}}
|
|
|
type: Plain text
|
|
|
|
\newglossaryentry{distribution}{name={дистрибутив}, description={ \gls{дистрибутив} — це набір скомпільованого та підготовленого до встановлення програмного забезпечення. Ubuntu є прикладом такого дистрибутиву.}}
|
|
Translated and reviewed by
andygol
|
|
|
|
Located in
./frontmatter/glossary-entries.tex
:48
|