|
1.
|
|
|
\providecommand{\polang}{en}\providecommand{\printscreen}{screen}
|
|
|
TRANSLATORS: do not translate this
TRANSLATORS: do not translate this
type: Plain text
|
|
|
|
\providecommand{\polang}{en}\providecommand{\printscreen}{screen}
|
|
Translated and reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
main.tex:4
|
|
2.
|
|
|
\setmaxscreenshot{screenshots/\polang/02-blank-desktop.png}
|
|
|
Resize the screenshots using the same scale. To calculate the scale value, we feed in the widest screenshot.
TRANSLATORS: Do not translate this line!
type: Plain text
|
|
|
|
\setmaxscreenshot{screenshots/\polang/02-blank-desktop.png}
|
|
Translated by
Osvaldo Zonetti
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
main.tex:7
|
|
3.
|
|
|
U-bun-tu
|
|
|
type: hyphenation{#1}
|
|
|
|
U-bun-tu
|
|
Translated by
Rafael Nossal
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
main.tex:11
|
|
4.
|
|
|
\newglossaryentry{applet}{name={applet}, description={An applet is a small program that runs in a \gls{panel}. Applets provide useful functions such as starting a program, viewing the time, or accessing the main menu.}}
|
|
|
type: Plain text
|
|
|
|
\newglossaryentry{applet}{name={miniaplicativo}, description={Um miniaplicativo é um pequeno programa que executa em um \gls{panel}. Miniaplicativos tem funções úteis tais como iniciar um programa, visualizar a hora ou acessar o menu principal.}}
|
|
Translated and reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
./frontmatter/glossary-entries.tex
:12
|
|
5.
|
|
|
\newglossaryentry{Access Point}{name={Access Point}, description={An Access Point is a devices that allows for a wireless connection to a wireless network using Wi-Fi, Bluetooth, etc.}}
|
|
|
type: Plain text
|
|
|
|
\newglossaryentry{Access Point}{name={Access Point}, description={Um Ponto de Acesso é um dispositivo que permite acesso a uma conexão sem fio ou a uma rede sem fios utilizando Wi-Fi, Bluetooth, etc.}}
|
|
Translated and reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
./frontmatter/glossary-entries.tex
:15
|
|
6.
|
|
|
\newglossaryentry{Canonical}{name={Canonical}, description={Canonical, the financial backer of Ubuntu, provides support for the core Ubuntu system. It has over 310 paid staff members worldwide who ensure that the foundation of the operating system is stable, as well as checking all the work submitted by volunteer contributors. To learn more about Canonical, go to \url{http://www.canonical.com}.}}
|
|
|
type: Plain text
|
|
|
|
\newglossaryentry{Canonical}{name={Canonical}, description={Canonical, a mantenedora oficial do Ubuntu, provê suporte para o núcleo do sistema Ubuntu. Possui cerca de 310 membros pagos ao redor do mundo a fim de garantir que os fundamentos do sistema operacional sejam estáveis, bem como verificar todos os trabalhos submetidos por colaboradores voluntários. Para aprender mais sobre a Canonical, visite \url{http://www.canonical.com}.}}
|
|
Translated and reviewed by
Gerson "fserve" Barreiros
|
|
|
|
Located in
./frontmatter/glossary-entries.tex
:22
|
|
7.
|
|
|
\newglossaryentry{cursor}{name={cursor}, description={The blinking cursor that appears after the \gls{prompt} in the \gls{terminal} is used to show you where text will appear when you start typing. You can move it around with arrow keys on your keyboard.}}
|
|
|
type: Plain text
|
|
|
|
\newglossaryentry{cursor}{name={cursor}, description={O cursor piscante que aparece no \gls{prompt} em um \gls{terminal} é usado para mostrar a você onde o texto aparecerá quando você começar a digitar. Você pode movê-lo usando as setas no teclado.}}
|
|
Translated by
edson_br
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
./frontmatter/glossary-entries.tex
:27
|
|
8.
|
|
|
\newglossaryentry{decrypted}{name={decrypted}, description={When you decrypt an encrypted file it becomes \gls{decrypted}, and viewable. Encrypted files on Ubuntu are not recognizable in any language, they are just a string of random numbers and letters until they are \gls{decrypted} using a password.}}
|
|
|
/ Needs update/rewriting. Update to "Encryption" -MarioB
type: Plain text
|
|
|
|
\newglossaryentry{decrypted}{name={decrypted}, description={Quando você descriptografar um arquivo criptografado, torna-se \gls{decifrado}, e visível. Os arquivos criptografados no Ubuntu não são reconhecíveis em qualquer idioma, são apenas uma sequência de letras e números aleatórios até que sejam \gls{decifrados} usando uma senha }}
|
|
Translated by
edson_br
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
./frontmatter/glossary-entries.tex
:31
|
|
9.
|
|
|
\newglossaryentry{desktop environment}{name={desktop environment}, description={A generic term to describe a \acronym{GUI} interface for humans to interact with computers. There are many desktop environments such as \acronym{GNOME}, \acronym{KDE}, \acronym{XFCE} and \acronym{LXDE} just to name a few.}}
|
|
|
type: Plain text
|
|
|
|
\newglossaryentry{desktop environment}{name={ambiente de trabalho}, description={Um termo genérico para descrever uma interface gráfica que permite que pessoas interajam com computadores. Existem muitos ambientes de trabalho, tais como \acronym{GNOME}, \acronym{KDE}, \acronym{XFCE} e \acronym{LXDE}, somente para nomear alguns}}
|
|
Translated by
Kevin Godby
|
|
Reviewed by
Rafael Neri
|
|
|
|
Located in
./frontmatter/glossary-entries.tex
:36
|
|
10.
|
|
|
\newglossaryentry{DHCP}{name={\acronym{DHCP}}, description={\acronym{DHCP} stands for \emph{Dynamic Host Configuration Protocol}, it is used by a \acronym{DHCP} \gls{server} to assign computers on a network an \acronym{IP} address automatically.}}
|
|
|
type: Plain text
|
|
|
|
\newglossaryentry{DHCP}{name={\acronym{DHCP}}, description={\acronym{DHCP} sigla para \emph{Dynamic Host Configuration Protocol}, é usado por um \acronym{DHCP} \gls{server} para definir ao computador um \acronym{IP} endereço de rede automaticamente.}}
|
|
Translated and reviewed by
Fábio Nogueira
|
|
|
|
Located in
./frontmatter/glossary-entries.tex
:39
|