|
1621.
|
|
|
Launchpad, an open source code repository and user community, provides a question and answer service that allows anyone to ask questions about any Ubuntu-related topic. Signing up for a Launchpad account requires only a few minutes. Ask a question by visiting Launchpad at \url{https://answers.launchpad.net/ubuntu/+addquestion}.
|
|
|
type: document
|
|
|
|
O Launchpad é um repositório de código-fonte aberto e uma extensa comunidade de utilizadores que oferece um serviço de perguntas e respostas que permite a qualquer pessoa a fazer perguntas sobre qualquer tema relacionado ao Ubuntu. Criar uma conta no Launchpad requer apenas alguns minutos. Faça as suas pergunta visitando o Launchpad em \url{https://answers.launchpad.net/ubuntu/+addquestion}.
|
|
Translated and reviewed by
Almufadado
|
|
|
|
Located in
./learning-more/learning-more.tex
:113
|
|
1622.
|
|
|
Live Chat
|
|
|
type: subsection{#2}
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
./learning-more/learning-more.tex
:116
|
|
1623.
|
|
|
If you are familiar with Internet relay chat (\acronym{IRC}), you can use chat clients such as \application{XChat} or \application{Pidgin} to join the channel \#ubuntu on irc.freenode.net. Here, hundreds of user volunteers can answer your questions or offer you support in real time.
|
|
|
type: document
|
|
|
|
Se você estiver familiarizado com as salas de conversação através da Internet, o método de comunicação conhecido por \acronym{IRC}, pode usar aplicações-cliente de IRC, como por exemplo a \application{XChat} ou o \application{Pidgin}, para juntar-se a uma das salas de conversação de temática Ubuntu, a sala \#ubuntu e a \#ubuntu-pt, no servidor irc.freenode.net. Aqui, centenas de utilizadores voluntários podem responder às suas questões ou oferecer suporte em tempo real.
|
|
Translated and reviewed by
Almufadado
|
|
|
|
Located in
./learning-more/learning-more.tex
:119
|
|
1624.
|
|
|
\marginnote{In addition to official Ubuntu and community help, you will often find third-party help available on the Internet. While these documents can often be great resources, some could be misleading or outdated. It's always best to verify information from third-party sources before taking their advice.}
|
|
|
type: document
|
|
|
|
\marginnote{Além da ajuda oficial do Ubuntu e da comunidade, você irá encontrar ajuda disponível na Internet que lhe é fornecida por terceiros. Tenha em atenção que apesar desses documentos poderem ser muitas vezes de grande valia, alguns podem ser enganosos ou estar já desactualizados. É sempre melhor verificar as informações de terceiros antes de aceitar os seus conselhos.}
|
|
Translated and reviewed by
Almufadado
|
|
|
|
Located in
./learning-more/learning-more.tex
:121
|
|
1625.
|
|
|
LoCo Teams
|
|
|
type: subsection{#2}
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
./learning-more/learning-more.tex
:122
|
|
1626.
|
|
|
Within the Ubuntu community are dozens of local user groups called ``LoCo teams.'' Spread throughout the world, these teams offer support and advice, answer questions and promote Ubuntu in their communities by hosting regular events. To locate and contact the LoCo team nearest you, visit \url{http://loco.ubuntu.com/}.
|
|
|
type: document
|
|
|
|
Dentro da comunidade Ubuntu vai encontrar dezenas de grupos locais de utilizadores, os chamados ``LoCo teams.'' Espalhados por todo o mundo, estas equipas oferecem apoio e aconselhamento, respondem a perguntas e promovem o Ubuntu nas suas comunidades locais e realizam eventos regularmente. Para localizar e contactar a sua LoCo Team mais próxima, visite o sítio web \url{http://loco.ubuntu.com/}.
|
|
Translated and reviewed by
Almufadado
|
|
|
|
Located in
./learning-more/learning-more.tex
:106
|
|
1627.
|
|
|
Community Support
|
|
|
type: subsection{#2}
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
./learning-more/learning-more.tex
:126
|
|
1628.
|
|
|
If you've exhausted all these resources and still can't find answers to your questions, visit Community Support at \url{http://www.ubuntu.com/support/CommunitySupport}.
|
|
|
type: document
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
main.tex:40
|
|
1629.
|
|
|
\LoadLicenseFile
|
|
|
TRANSLATORS: leave this command alone
type: document
|
|
|
|
\LoadLicenseFile
|
|
Translated and reviewed by
Almufadado
|
|
|
|
Located in
./backmatter/license.tex
:31
|
|
1630.
|
|
|
\printglossaries
|
|
|
TRANSLATORS: do not translate this line
type: document
|
|
|
|
\printglossaries
|
|
Translated and reviewed by
Almufadado
|
|
|
|
Located in
./backmatter/glossary.tex
:4
|