|
1540.
|
|
|
Choose which email client you would like to be used by default by changing the <gui>Mail</gui> option.
|
|
|
(itstool) path: item/p
|
|
|
|
Escolha qual cliente de e-mail você gostaria de usar por padrão alterando a opção <gui>Correio</gui>.
|
|
Translated by
Neliton Pereira Jr.
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
C/net-default-email.page:39
|
|
1541.
|
|
|
<link xref="net-default-email">Default email apps</link>
|
|
|
(itstool) path: info/desc
|
|
|
|
<link xref="net-default-email">Aplicativos de e-mail padrão</link>
|
|
Translated by
Neliton Pereira Jr.
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
C/net-email.page:12
|
|
1542.
|
|
|
The GNOME Documentation Project
|
|
|
(itstool) path: credit/name
|
|
|
|
O Projeto de Documentação do GNOME
|
|
Translated and reviewed by
Tiago Hillebrandt
|
|
|
|
Located in
C/net-email.page:21
C/net-general.page:23
|
|
1543.
|
|
|
Email & email software
|
|
|
(itstool) path: page/title
|
|
|
|
E-mail e programas de e-mail
|
|
Translated and reviewed by
Neliton Pereira Jr.
|
|
|
|
Located in
C/net-email.page:25
|
|
1544.
|
|
|
Viruses are unlikely to infect your computer, but could infect the computers of people you email.
|
|
|
(itstool) path: info/desc
|
|
|
|
Vírus não infectam o seu computador, mas podem infectar computadores de pessoas que você envia e-mail.
|
|
Translated by
Renato Krupa
|
|
Reviewed by
Gerson "fserve" Barreiros
|
|
|
|
Located in
C/net-email-virus.page:17
|
|
1545.
|
|
|
Do I need to scan my emails for viruses?
|
|
|
(itstool) path: page/title
|
|
|
|
Preciso verificar se meus e-mails têm vírus?
|
|
Translated and reviewed by
Neliton Pereira Jr.
|
|
|
|
Located in
C/net-email-virus.page:21
|
|
1546.
|
|
|
Viruses are programs that cause problems if they manage to find their way onto your computer. A common way of them getting onto your computer is through email messages.
|
|
|
(itstool) path: page/p
|
|
|
|
Vírus são programas que causam problemas se eles conseguem entrar no seu computador. Um maneira comum de que eles entrarem em seu computador é através de mensagens de e-mail.
|
|
Translated and reviewed by
Neliton Pereira Jr.
|
|
|
|
Located in
C/net-email-virus.page:23
|
|
1547.
|
|
|
Viruses that can affect computers running Linux are quite rare, so you are <link xref="net-antivirus">unlikely to get a virus through email or otherwise</link>. If you receive an email with a virus hidden in it, it will probably have no effect on your computer. As such, you probably don't need to scan your email for viruses.
|
|
|
(itstool) path: page/p
|
|
|
|
Vírus que conseguem afetar computadores com o Linux são muito raros, assim é <link xref="net-antivirus">improvável que você pegue um vírus por e-mail ou outra forma</link>. Se você receber um e-mail com um vírus escondido nele, isto provavelmente não afetará o seu computador. Sendo assim, você não precisará fazer uma varredura em seu e-mail procurando por vírus.
|
|
Translated and reviewed by
Neliton Pereira Jr.
|
|
|
|
Located in
C/net-email-virus.page:25
|
|
1548.
|
|
|
You may, however, wish to scan your email for viruses in case you happen to forward a virus from one person to another. For example, if one of your friends has a Windows computer with a virus and sends you a virus-infected email, and you then forward that email to another friend with a Windows computer, then the second friend might get the virus too. You could install an anti-virus application to scan your emails to prevent this, but it's unlikely to happen and most people using Windows and Mac OS have anti-virus software of their own anyway.
|
|
|
(itstool) path: page/p
|
|
|
|
Você pode, entretanto, querer procurar por vírus em seu e-mail para evitar encaminhá-los a outra pessoa. Por exemplo, se um amigo seu estiver em um computador Windows com vírus, enviar-lhe um e-mail infectado e você encaminhar este e-mail a outro amigo com Windows, este segundo amigo poderá ser infectado também. Você poderia instalar um programa de anti-vírus para varrer seus e-mails e evitar isso, mas é improvável que isso aconteça. Além disso, a maioria das pessoas que usam Windows e Mac OS possuem programas antivírus.
|
|
Translated and reviewed by
Neliton Pereira Jr.
|
|
|
|
Located in
C/net-email-virus.page:27
|
|
1549.
|
|
|
Knowing your IP address can help you troubleshoot network problems.
|
|
|
(itstool) path: info/desc
|
|
|
|
Saber seu endereço IP pode ajudar a solucionar problemas de rede.
|
|
Translated by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
C/net-findip.page:24
|