|
1539.
|
|
|
When you click a button or link to send a new email (for example, in your word processing application), your default mail application will open up with a blank message, ready for you to write. If you have more than one mail application installed, however, the wrong mail application might open up. You can fix this by changing which one is the default email application:
|
|
|
(itstool) path: page/p
|
|
|
|
Quando você clica em um botão ou link para enviar um novo e-mail (por exemplo, no aplicativo de processamento de texto), seu aplicativo de e-mail padrão será aberto com uma mensagem em branco, pronta para você escrever. Se você tiver mais de um aplicativo de e-mail instalado, no entanto, o aplicativo de correio errado pode ser aberto. Você pode corrigir isto alterando qual é o aplicativo de e-mail padrão:
|
|
Translated and reviewed by
Neliton Pereira Jr.
|
|
|
|
Located in
C/net-default-email.page:25
|
|
1540.
|
|
|
Choose which email client you would like to be used by default by changing the <gui>Mail</gui> option.
|
|
|
(itstool) path: item/p
|
|
|
|
Escolha qual cliente de e-mail você gostaria de usar por padrão alterando a opção <gui>Correio</gui>.
|
|
Translated by
Neliton Pereira Jr.
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
C/net-default-email.page:39
|
|
1541.
|
|
|
<link xref="net-default-email">Default email apps</link>
|
|
|
(itstool) path: info/desc
|
|
|
|
<link xref="net-default-email">Aplicativos de e-mail padrão</link>
|
|
Translated by
Neliton Pereira Jr.
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
C/net-email.page:12
|
|
1542.
|
|
|
The GNOME Documentation Project
|
|
|
(itstool) path: credit/name
|
|
|
|
O Projeto de Documentação do GNOME
|
|
Translated and reviewed by
Tiago Hillebrandt
|
|
|
|
Located in
C/net-email.page:21
C/net-general.page:23
|
|
1543.
|
|
|
Email & email software
|
|
|
(itstool) path: page/title
|
|
|
|
E-mail e programas de e-mail
|
|
Translated and reviewed by
Neliton Pereira Jr.
|
|
|
|
Located in
C/net-email.page:25
|
|
1544.
|
|
|
Viruses are unlikely to infect your computer, but could infect the computers of people you email.
|
|
|
(itstool) path: info/desc
|
|
|
|
Vírus não infectam o seu computador, mas podem infectar computadores de pessoas que você envia e-mail.
|
|
Translated by
Renato Krupa
|
|
Reviewed by
Gerson "fserve" Barreiros
|
|
|
|
Located in
C/net-email-virus.page:17
|
|
1545.
|
|
|
Do I need to scan my emails for viruses?
|
|
|
(itstool) path: page/title
|
|
|
|
Preciso verificar se meus e-mails têm vírus?
|
|
Translated and reviewed by
Neliton Pereira Jr.
|
|
|
|
Located in
C/net-email-virus.page:21
|
|
1546.
|
|
|
Viruses are programs that cause problems if they manage to find their way onto your computer. A common way of them getting onto your computer is through email messages.
|
|
|
(itstool) path: page/p
|
|
|
|
Vírus são programas que causam problemas se eles conseguem entrar no seu computador. Um maneira comum de que eles entrarem em seu computador é através de mensagens de e-mail.
|
|
Translated and reviewed by
Neliton Pereira Jr.
|
|
|
|
Located in
C/net-email-virus.page:23
|
|
1547.
|
|
|
Viruses that can affect computers running Linux are quite rare, so you are <link xref="net-antivirus">unlikely to get a virus through email or otherwise</link>. If you receive an email with a virus hidden in it, it will probably have no effect on your computer. As such, you probably don't need to scan your email for viruses.
|
|
|
(itstool) path: page/p
|
|
|
|
Vírus que conseguem afetar computadores com o Linux são muito raros, assim é <link xref="net-antivirus">improvável que você pegue um vírus por e-mail ou outra forma</link>. Se você receber um e-mail com um vírus escondido nele, isto provavelmente não afetará o seu computador. Sendo assim, você não precisará fazer uma varredura em seu e-mail procurando por vírus.
|
|
Translated and reviewed by
Neliton Pereira Jr.
|
|
|
|
Located in
C/net-email-virus.page:25
|
|
1548.
|
|
|
You may, however, wish to scan your email for viruses in case you happen to forward a virus from one person to another. For example, if one of your friends has a Windows computer with a virus and sends you a virus-infected email, and you then forward that email to another friend with a Windows computer, then the second friend might get the virus too. You could install an anti-virus application to scan your emails to prevent this, but it's unlikely to happen and most people using Windows and Mac OS have anti-virus software of their own anyway.
|
|
|
(itstool) path: page/p
|
|
|
|
Você pode, entretanto, querer procurar por vírus em seu e-mail para evitar encaminhá-los a outra pessoa. Por exemplo, se um amigo seu estiver em um computador Windows com vírus, enviar-lhe um e-mail infectado e você encaminhar este e-mail a outro amigo com Windows, este segundo amigo poderá ser infectado também. Você poderia instalar um programa de anti-vírus para varrer seus e-mails e evitar isso, mas é improvável que isso aconteça. Além disso, a maioria das pessoas que usam Windows e Mac OS possuem programas antivírus.
|
|
Translated and reviewed by
Neliton Pereira Jr.
|
|
|
|
Located in
C/net-email-virus.page:27
|