Translations by Neliton Pereira Jr.

Neliton Pereira Jr. has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

17511800 of 1831 results
2713.
The <gui>menu bar</gui> is the dark strip on the top of your screen. It contains the window management buttons, the app menus, and the status menus.
2012-11-21
A <gui>barra de menu</gui> é a faixa escura no topo de sua tela. Ela contém os botões de gerenciamento de janela, os menus do aplicativo e os menus de status.
2714.
Window management buttons
2012-11-21
Botões de gerenciamento de janelas
2716.
App menus
2012-11-21
Menus de aplicativo
2012-11-21
Menu de aplicativos
2717.
The <gui>app menus</gui> are located to the right of the window mangement buttons. Unity hides the app menus and the window management buttons unless you move your mouse pointer to the top left of the screen or press <keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq>. This feature enables you to see more of your content at once, which is especially valuable on small screens like netbooks.
2013-01-16
Os <gui>menus de aplicativo</gui> estão localizados à direita dos botões de gerenciamento de janelas. O Unity oculta os menus do aplicativo e os botões de gerenciamento de janelas a menos que você mova o ponteiro do mouse para o canto superior esquerdo da tela ou pressione <keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq>. Este recurso lhe possibilita ver mais conteúdo de uma vez, o que é especialmente valioso em telas pequenas como de netbooks.
2718.
Disable the app menu
2012-11-21
Desative o menu do aplicativo
2719.
It's possible to remove the app menu integration if you prefer to have your menus attached to the window instead of the menu bar.
2012-11-21
É possível remover a integração do menu do aplicativo se você preferir ter os menus fixados à janela em vez de na barra de menus.
2720.
Disabling the app menus will break the <link href="unity-hud-intro">HUD</link>.
2012-11-21
Desativar os menus de aplicativos irá desativar o <link href="unity-hud-intro">HUD</link>.
2721.
Click <link href="apt:indicator-appmenu">this link</link> to open the Software Center.
2012-11-21
Clique <link href="apt:indicator-appmenu">neste link</link> para abrir a Central de programas.
2722.
<link xref="shell-exit">Log out</link> and log back in for the change to take effect.
2012-10-02
<link xref="shell-exit">Encerre a sessão</link> e a inicie novamente para que a alteração tenha efeito.
2723.
Status menus
2012-11-21
Menus de status
2725.
List of status menus and what they do
2012-11-21
Lista de menus de status e o que eles fazem
2726.
<em>Messaging menu</em> <media type="image" mime="image/svg" src="/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/indicator-messages.svg">Message icon</media>
2011-09-21
<em>Menu de mensagens</em> <media type="image" mime="image/svg" src="/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/indicator-messages.svg">Ícone de mensagem</media>
2727.
Easily launch and receive incoming notifications from messaging applications including email, social networking, and Internet chat.
2012-08-07
Abra e receba facilmente notificações de aplicativos de mensagens incluindo e-mail, redes sociais e bate-papo.
2012-07-23
Abra e receba facilmente notificações recebidas de aplicativos de mensagens incluindo e-mail, redes sociais e bate-papo.
2728.
<em>Battery menu</em> <media type="image" mime="image/svg" src="/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/battery-100.svg">Battery icon</media>
2011-09-21
<em>Menu da bateria</em> <media type="image" mime="image/svg" src="/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/battery-100.svg">Ícone da bateria</media>
2729.
Check your laptop battery's charging status. This menu is hidden if a battery isn't detected.
2012-07-23
Verifique o estado da carga da bateria do laptop. Este menu fica oculto quando a bateria não é detectada.
2731.
Send or receive files by <link xref="bluetooth">Bluetooth</link>. This menu is hidden if a supported Bluetooth device isn't detected.
2012-07-23
Envie ou receba arquivos por <link xref="bluetooth">Bluetooth</link>. Este menu fica oculto se um dispositivo Bluetooth suportado não for detectado.
2732.
<em>Network menu</em> <media type="image" mime="image/svg" src="/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/network-offline.svg">Offline network icon</media>
2011-09-21
<em>Menu de rede</em> <media type="image" mime="image/svg" src="/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/network-offline.svg">Ícone de rede desconectada</media>
2733.
Connect to <link xref="net-wired-connect">wired</link>, <link xref="net-wireless-connect">wireless</link>, <link xref="net-mobile">mobile</link>, and <link xref="net-vpn-connect">VPN</link> networks.
2012-07-23
Conecte-se a redes <link xref="net-wired-connect">com fio</link>, <link xref="net-wireless-connect">sem fio</link>, <link xref="net-mobile">móvel</link> e <link xref="net-vpn-connect">VPN</link>.
2734.
<em>Sound menu</em> <media type="image" mime="image/svg" src="/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/audio-volume-high-panel.svg">Volume icon</media>
2011-09-21
<em>Menu de som</em> <media type="image" mime="image/svg" src="/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/audio-volume-high-panel.svg">Ícone de volume</media>
2735.
Set the <link xref="sound-volume">volume</link>, configure sound <link xref="media">settings</link>, and control media players like <app>Rhythmbox</app>.
2012-10-02
Defina o <link xref="sound-volume">volume</link>, faça <link xref="media">configurações</link> de áudio e controle reprodutores de mídia como o <app>Rhythmbox</app>.
2012-04-30
Definir o <link xref="sound-volume">volume</link>, fazer as <link xref="media">configurações</link> de áudio e controlar reprodutores de mídia como o <app>Rhythmbox</app>.
2738.
<em>System menu</em> <media type="image" mime="image/svg" src="/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/22/system-devices-panel.svg">Power cog icon</media>
2011-09-21
<em>Menu do sistema</em> <media type="image" mime="image/svg" src="/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/22/system-devices-panel.svg">Ícone da engrenagem</media>
2759.
Online results make the dash more useful and help fund Ubuntu development.
2012-11-21
Resultados da Internet deixam o painel mais útil e ajudam a custear o desenvolvimento do Ubuntu.
2760.
Why are there shopping links in the dash?
2012-11-21
Por quê há links de compras no painel?
2761.
In addition to helping you find apps or files on your computer, the <gui>dash</gui> also shows you related online results for your searches. Online sources include Amazon.com and the Ubuntu One Music Store and more online sources will be added.
2012-11-21
Além de ajudar você a encontrar aplicativos e arquivos no seu computador, o <gui>painel</gui> também exibe resultados da Internet para as suas pesquisas. As fontes da Internet incluem a Amazon.com, a Ubuntu One Music Store e mais fontes da Internet serão adicionadas.
2770.
Each person that uses the computer should have a different user account. This allows them to keep their files separate from yours and to choose their own settings. It's also more secure. You can only access a different user account if you know the password.
2012-07-22
Cada pessoa que utilizar o computador deve ter uma conta de usuário diferente. Isso permite que eles mantenham seus arquivos separados dos seus e que escolham suas próprias configurações. É também mais seguro. Você só poderá acessar uma conta de usuário diferente se souber a senha.
2777.
Add a new user account
2012-07-22
Adicione um nova conta de usuário
2778.
You can add multiple user accounts to your computer. Give one account to each person in your household or company. Every user has their own home folder, documents, and settings.
2012-07-22
Você pode adicionar várias contas de usuário no computador. Dê uma conta para cada pessoa de sua casa ou empresa. Cada usuário terá a sua própria pasta pessoal, documentos e configurações.
2781.
In the list of accounts on the left, click the <gui>+</gui> button to add a new user account.
2011-09-21
Na lista de contas à esquerda, clique no botão <gui>+</gui> para adicionar uma nova conta de usuário.
2783.
Enter the new user's full name. The username will be filled in automatically based on the full name. The default is probably OK, but you can change it if you like.
2011-09-21
Digite o nome completo do novo usuário. O nome de usuário será automaticamente preenchido com base no nome completo. O padrão é provavelmente OK, mas você poderá mudar se quiser.
2786.
You can also click the button next to the <gui>New password</gui> field to select a randomly generated secure password. These passwords are hard for others to guess, but they can be hard to remember, so be careful.
2011-09-21
Você também pode clicar no botão próximo ao campo <gui>Nova senha</gui> para selecionar uma senha segura gerada aleatoriamente. Essas senhas são difíceis de se adivinhar, mas podem ser difíceis de memorizar, então tenha cuidado.
2793.
Select the user whose privileges you want to change.
2012-07-22
Selecione o usuário cujos privilégios você deseja alterar.
2821.
Click the label next to <gui>Password</gui>.
2011-09-21
Clique no rótulo próximo à <gui>Senha</gui>.
2822.
The label should look like a series of dots or boxes if you already have a password set.
2011-09-21
O rótulo deve parecer com uma série de pontos ou caixas se você já possui uma senha definida.
2823.
Enter your current password, then a new password. Enter your new password again in the <gui>Confirm password</gui> field.
2011-09-21
Digite a sua senha atual, então uma nova senha. Digite sua nova senha novamente no campo <gui>Confirme senha</gui>.
2827.
Open the <app>Passwords and Keys</app> application from the <gui>dash</gui>.
2011-09-21
Abra o aplicativo <app>Senhas e chaves</app> a partir do <gui>painel</gui>.
2832.
Add your photo to the login and user screens.
2012-07-22
Adicione sua foto às telas de início de sessão e de usuário.
2835.
Click the picture next to your name. A drop-down gallery will be shown with some stock login photos. If you like one of them, click it to use it for yourself.
2011-09-21
Clique na imagem próxima ao seu nome. Uma galeria deverá ser apresentada com algumas fotos predefinidas de login. Se você gostar de alguma delas, clique nela para usá-la.
2836.
If you'd rather use a picture you already have on your computer, click <gui>Browse for more pictures</gui>.
2011-09-21
Se você achar melhor usar uma imagem que você já tem no seu computador, clique em <gui>Navegar para procurar mais imagens</gui>
2837.
Remove users that no longer use your computer.
2012-07-22
Remova usuários que não usam mais o seu computador.
2838.
Delete a user account
2012-07-22
Exclua uma conta de usuário
2839.
You can add multiple user accounts to your computer. See <link xref="user-add"/> to learn how. If somebody is no longer using your computer, you can delete that user's account.
2012-07-22
Você pode adicionar múltiplas contas de usuário no seu computador. Veja em <link xref="user-add"/> para saber como. Se alguém não estiver mais usando o seu computador, você poderá excluir a conta daquele usuário.
2840.
Click <gui>Unlock</gui> in the top right corner and type your password to make changes. You must be an administrative user to delete user accounts.
2011-09-21
Clique em <gui>Desbloquear</gui> no canto superior direito e digite sua senha para fazer modificações. Você precisa ser um usuário administrador para apagar contas de usuário.
2841.
Select the user you want to delete and click the <gui>-</gui> button.
2011-09-21
Selecione o usuário que você deseja apagar e clique no botão <gui>-</gui>.
2843.
Advanced techniques for resetting your password
2011-09-21
Técnicas avançadas para reinicializar sua senha
2845.
It is important to choose not only <link xref="user-goodpassword">a good and secure password</link>, but also one that you can remember. If you have forgotten the password to log in to your computer account, you can follow the following steps to reset it.
2011-09-21
É importante escolher não somente <link xref="user-goodpassword">uma senha boa e segura</link>, mas também uma que você possa se lembrar. Se você tiver esquecido a senha para iniciar a sessão na sua conta de computador, siga os seguintes passos para reiniciá-la.
2848.
Reset password using Grub
2011-09-21
Reinicialize a senha utilizando o Grub
2849.
Restart your computer, and hold down <key>Shift</key> during bootup to get into the Grub menu.
2011-09-21
Reinicie seu computador e mantenha pressionada a tecla <key>Shift</key> durante a inicialização para entrar no menu do Grub.