Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Japanese guidelines.
1120 of 2980 results
11.
Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Typing</gui> tab.
(itstool) path: item/p
<gui>ユニバーサルアクセス</gui>を開き、<gui>タイピング</gui>タブを選択します。
Translated and reviewed by Mitsuya Shibata
Located in C/a11y-bouncekeys.page:46 C/a11y-slowkeys.page:49 C/a11y-stickykeys.page:54 C/keyboard-osk.page:39
12.
Switch <gui>Bounce Keys</gui> on.
(itstool) path: item/p
<gui>バウンスキー</gui>をオンにします。
Translated by Akihiro Nishimura
Reviewed by Kentaro Kazuhama
Located in C/a11y-bouncekeys.page:52
13.
Quickly turn bounce keys on and off
(itstool) path: note/title
バウンスキーのオン/オフをすばやく切り替える
Translated and reviewed by Shushi Kurose
Located in C/a11y-bouncekeys.page:48
14.
You can turn bounce keys on and off by clicking the <link xref="a11y-icon">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>Bounce Keys</gui>.
(itstool) path: note/p
トップバーの<link xref="a11y-icon">アクセシビリティアイコン</link>から、<gui>バウンスキー</gui>を選択すると、バウンスキーのオン/オフを切り替えられます。
Translated and reviewed by Shushi Kurose
Located in C/a11y-bouncekeys.page:46
15.
Use the <gui>Acceptance delay</gui> slider to change how long bounce keys waits before it registers another key press after you pressed the key for the first time. Select <gui>Beep when a key is rejected</gui> if you want the computer to make a sound each time it ignores a key press because it happened too soon after the previous key press.
(itstool) path: page/p
<gui>認識するまでの間隔</gui>のスライダーを使って、1 度目のキー押下から2度目のキー押下が入力として認識されるまでの時間を設定してください。キー押下が早過ぎてキー入力が無視される度に音を鳴らしたい場合は、「<gui>キー入力が拒否されたらビープ音を鳴らす</gui>」をオンにしてください。
Translated and reviewed by Kentaro Kazuhama
Located in C/a11y-bouncekeys.page:58
16.
Use the <app>Orca</app> screen reader with a refreshable Braille display.
(itstool) path: info/desc
点字ディスプレイで <app>Orca</app> スクリーンリーダーを使います。
Translated and reviewed by Kentaro Kazuhama
Located in C/a11y-braille.page:9
17.
Read screen in Braille
(itstool) path: page/title
点字で画面を読む
Translated and reviewed by Kentaro Kazuhama
Located in C/a11y-braille.page:18
18.
GNOME provides the <app>Orca</app> screen reader to display the user interface on a refreshable Braille display. Refer to the <link href="help:orca">Orca Help</link> for more information.
(itstool) path: page/p
GNOME は点字ディスプレイによるユーザーインターフェースとして<app>Orca</app>スクリーンリーダーを提供しています。詳しい情報は、<link href="help:orca">Orca Help</link>を参照してください。
Translated and reviewed by Shushi Kurose
Located in C/a11y-braille.page:20
19.
Make windows and buttons on the screen more (or less) vivid, so they're easier to see.
(itstool) path: info/desc
画面上のウィンドウやボタンのあざやかさを強めて (または弱めて) 見やすくします。
Translated and reviewed by Kentaro Kazuhama
Located in C/a11y-contrast.page:14
20.
Adjust the contrast
(itstool) path: page/title
コントラストを調節する
Translated and reviewed by Kentaro Kazuhama
Located in C/a11y-contrast.page:26
1120 of 2980 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Akihiro Nishimura, Akira Tanaka, Dan, Doug Smythies, Fumihito YOSHIDA, Gunnar Hjalmarsson, Hayato Matsuura, Hidetsugu TAKAHASHI, Kenichi Ito, Kentaro Kazuhama, Koichi Akabe, Mitsuya Shibata, Naoya Urabe, Noritaka Sekiyama, OKANO Takayoshi, Rakugou, Sakae Akanuma, Satoko Rokujo, Seiji Matsushita, Shinichirou Yamada, Shushi Kurose, Takashi Sakamoto, Tsuji Kento, id:sicklylife, vine_user.