Translations by joffrey abeilard
joffrey abeilard has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
175. |
To install additional software, complete the following steps:
|
|
2011-10-27 |
Pour installer un logiciel supplémentaire, suivez les étapes suivantes:
|
|
178. |
When the Software Center launches, search for an application, or select a category and find an application from the list.
|
|
2011-10-27 |
Quand la Logithèque s'ouvre, cherchez une application, ou sélectionnez une catégorie et trouvez une application dans la liste.
|
|
179. |
Select the application that you are interested in and click <gui>Install</gui>.
|
|
2011-10-27 |
Sélectionnez l'application qui vous intéresse et cliquez sur <gui>Installer</gui>.
|
|
180. |
You will be asked to enter your password. Once you have done that the installation will begin.
|
|
2011-10-27 |
Vous serez invité à entrer votre mot de passe. Une fois ceci fait, l'installation va commencer.
|
|
183. |
Add PPAs to help test pre-release or specialty software.
|
|
2011-10-27 |
Ajouter des sources de logiciels pour aider à tester des pré-versions de logiciels, ou des logiciels spécialisés.
|
|
184. |
Add a Personal Package Archive (PPA)
|
|
2011-10-27 |
Ajouter un dépôt de paquets logiciels (PPA)
|
|
185. |
<em>Personal Package Archives (PPAs)</em> are software repositories designed for Ubuntu users and are easier to install than other third-party repositories.
|
|
2011-10-27 |
Les <em>Dépôts de paquets logiciels (PPAs)</em> sont les dépôts conçus pour les utilisateurs d'Ubuntu, et ils sont plus faciles à installer que d'autres dépôts tiers.
|
|
188. |
Install a PPA
|
|
2011-10-27 |
Installer un PPA
|
|
192. |
Click <gui>Add</gui> and enter the <code>ppa:</code> location.
|
|
2011-10-27 |
Cliquez sur <gui>Ajouter</gui> et entrez l'emplacement du <code>ppa:</code>.
|
|
195. |
Remove software that you no longer use.
|
|
2011-10-27 |
Supprimer des logiciels que vous n'utilisez plus.
|
|
196. |
Remove an application
|
|
2011-10-27 |
Supprimer une application
|
|
197. |
The <app>Ubuntu Software Center</app> makes it easy to remove software that you no longer use.
|
|
2011-10-27 |
La <app>Logithèque Ubuntu</app> permet de supprimer facilement les logiciels dont vous n'avez plus l'utilité.
|
|
200. |
Select the application and click <gui>Remove</gui>.
|
|
2011-10-27 |
Sélectionnez l'application et cliquez sur <gui>Supprimer</gui>.
|
|
203. |
Add other repositories to extend the software sources Ubuntu uses for installation and upgrades.
|
|
2011-10-31 |
Ajouter d'autres dépôts pour étendre les sources de logiciels que Ubuntu utilise pour les installations et mises à jour.
|
|
204. |
Add additional software repositories
|
|
2011-10-31 |
Ajoutez des sources de logiciels supplémentaires
|
|
205. |
Software is available from third-party sources, as well as from the default Ubuntu software repositories. If you want to install software from a third-party software repository, you must add it to Ubuntu's list of available repositories.
|
|
2011-10-31 |
Le logiciel est disponible à partir de sources tierces, ainsi que des référentiels par défaut le logiciel Ubuntu. Si vous voulez installer le logiciel à partir d'un dépôt de logiciels tiers, vous devez l'ajouter à la liste des dépôts disponibles d'Ubuntu.
|
|
206. |
Install other repositories
|
|
2011-11-02 |
Installer d'autres dépôts
|
|
207. |
Click on the <app>Ubuntu Software Center</app> icon in the Launcher, or search for Ubuntu Software Center in the search bar of the <app>Dash</app>.
|
|
2011-10-31 |
Cliquez sur l'icône <app>Logithèque Ubuntu</app> dans le lanceur, ou cherchez "Logithèque Ubuntu" dans la barre de recherche du <app>Dash</app>.
|
|
208. |
You will be asked to enter your password. Once you have done that, switch to the <gui>Other Software</gui> tab.
|
|
2011-10-27 |
Vous allez être invité à entrer vôtre mot de passe. Une fois ceci fait, basculez sur l'onglet <gui>Autres logiciels</gui>.
|
|
209. |
Click <gui>Add</gui> and enter the APT line for the repository. This should be available from the website of the repository, and should look similar to:
|
|
2011-10-31 |
Cliquez sur <gui>Add</gui> et entrez la ligne APT pour le dépôt. Celle-ci devrait être disponible à partir du site web du dépôt, et devrait être similaire à:
|
|
211. |
Click <gui>Add Source</gui> then close the Software Sources window. Ubuntu Software Center will then check your software sources for new updates.
|
|
2011-10-27 |
Cliquez sur <gui>Ajouter une source de mises à jour</gui> puis fermez la fenêtre "sources de logiciels". La logithèque Ubuntu va ensuite vérifier vos sources de logiciels pour de nouvelles mises à jour.
|
|
212. |
Activate the Canonical Partner repository
|
|
2011-10-31 |
Activer le dépôt des partenaires de Canonical
|
|
213. |
The Canonical Partner repository offers some proprietary applications that don't cost any money to use but are closed source. They include software like <app>Skype</app>, <app>Adobe Reader</app> and <app>Adobe Flash Plugin</app>. Software in this repository will appear in Ubuntu Software Center search results but won't be installable until this repository is enabled.
|
|
2011-10-31 |
Le le dépôt des partenaires de Canonical offre quelques applications propriétaires qui ne coûtent rien à l'utilisation, mais dont le code source est fermé. Il inclut des logiciels comme <app>Skype</app>, <app>Adobe Reader</app> and <app>Adobe Flash Plugin</app>. Les logiciels dans ce dépôt apparaissent dans les résultats de recherche de la Logithèque Ubuntu, mais ils ne seront pas installables tant que ce dépôt n'est pas activé.
|
|
214. |
To enable the repository, follow the steps above to open the <gui>Other Software</gui> tab in <app>Software Sources</app>. If you see the <gui>Canonical Partners</gui> repository in the list, make sure it is checked then close the Software Sources window. If you don't see it, click <gui>Add</gui> and enter:
|
|
2011-10-31 |
Pour activer ce dépôt, suivez les étapes ci-dessus pour ouvrir l'onglet <gui>Autres logiciels</gui> dans <app>Sources de logiciels</app>. Si vous voyez le dépôt <gui>Partenaires de Canonical</gui> dans la liste, assurez-vous qu'il soit coché puis fermez la fenêtre des Sources de logiciels. Si vous ne le voyez pas, cliquez sur <gui>Ajouter</gui> puis entrez:
|
|
216. |
Click <gui>Add Source</gui> then close the Software Sources window. Wait a moment for Ubuntu Software Center to download the repository information.
|
|
2011-10-31 |
Cliquez sur <gui>Add Source</gui> puis fermez la fenêtre des Sources de logiciels. Attendez un moment afin que la Logithèque Ubuntu télécharge les informations du dépôt.
|