Translations by Paco Molinero

Paco Molinero has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

651664 of 664 results
2842.
Each user has their own home folder for their files and settings. You can choose to keep or delete the user's home folder. Click <gui>Delete Files</gui> if you're sure they won't be used anymore and you need to free up disk space. These files are permanently deleted. They can't be recovered. You may want to back up the files to an external drive or CD before deleting them.
2012-03-25
Cada usuario tiene su propia carpeta «home» para sus archivos y configuraciones personales. Usted puede mantener o eliminar las carpetas «home» del usuario. Pulse en <gui>Eliminar archivos</gui> si está necesita liberar espacio en el disco y sabe que no va a usar más nada de lo que contenga la carpeta «home». Estos archivos se eliminarán permanentemente. No podrán ser recuperados. Es posible que desee hacer una copia de estos archivos personales en el disco duro externo, DVD o CD antes de eliminarlos.
2852.
Press the down arrow on your keyboard to highlight the line that ends with the words 'recovery mode', then press <key>Enter</key>.
2011-08-04
Pulse la tecla de flecha abajo de su teclado para resaltar la línea que acaba en «modo recuperación», y a continuación pulse <key>Intro</key>.
2853.
Your computer will now begin the boot process. After a few moments, a <gui>Recovery Menu</gui> will appear. Use your down arrow key to highlight <gui>root</gui> and press <key>Enter</key>.
2011-08-04
Su equipo empezará el proceso de arranque. Tras unos momentos, aparecerá un <gui>Menú de recuperación</gui>. Use la tecla de flech abajo para resaltar la opción <gui>root</gui> y pulse <key>Intro</key>.
2858.
# <cmd>reboot</cmd>
2011-10-04
# <cmd>reboot</cmd>
2863.
Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> to get the <gui>Run Application</gui> window.
2011-10-04
Pulse <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> para abrir la ventana de <gui>Ejecutar aplicaciones</gui>.
2913.
DVDs have a <em>region code</em>, which tells you in which region of the world they are allowed to be played. If the region of your computer's DVD player doesn't match the region of the DVD you are trying to play, you won't be able to play the DVD. For example, if you have a Region 1 DVD player, you will only be allowed to play DVDs from North America.
2012-03-28
Los DVD tienen un <em>código de región</em> que dice en qué zona del mundo se permite la reproducción. Si la región del reproductor de DVD de su equipo no coincide con la región del DVD que quiere reproducir, no podrá ver el DVD. Por ejemplo, si tiene un reproductor de DVD Región 1, solamente podrá reproducir DVD de América del norte.
2915.
Most commercial DVDs are encrypted and will not play without decryption software.
2011-08-04
La mayoría de los DVD comerciales están cifrados y no se pueden reproducir sin un software de descifrado.
2917.
DVD support cannot be provided by default in Ubuntu due to legal and technical restrictions. Most commercial DVDs are encrypted and so require the use of decryption software in order to play them.
2011-08-04
Ubuntu no admite la reproducción de DVD de forma predeterminada debido a restricciones legales y técnicas. La mayoría de los DVD comerciales están cifrados y necesitan el uso de software de descifrado para poder reproducirlos.
2923.
If you would like to play encrypted DVDs (see the legal note above), open the Dash and launch a <app>Terminal</app>.
2011-08-04
Si quiere reproducir DVD cifrados (lea la nota legal anterior), abra el Tablero y lance un <app>Terminal</app>.
2924.
Type the following into the screen which appears, then press <key>Enter</key>:
2011-08-04
Teclee lo siguiente en la pantalla que aparecerá, seguido de la tecla <key>Intro</key>:
2936.
Switch the Wacom tablet to <gui>Left-Handed Orientation.</gui>
2012-10-10
Cambie la tableta Wacom a <gui>Orientación izquierdaa-derecha.</gui>
2945.
Next to <gui>Tracking Mode</gui>, select <gui>Tablet (absolute)</gui> or <gui>Touchpad (relative)</gui>.
2012-10-10
Junto a <gui>Modo de seguimiento</gui>, seleccione <gui>Tableta (absoluta)</gui> o <gui>Touchpad (relativo)</gui>.
2950.
Click <gui>Map to Monitor…</gui>
2012-10-10
Pulse <gui>Asignar al Monitor…</gui>
2951.
Check <gui>Map to single monitor</gui>.
2012-10-10
Comprobar <gui>Asignar a un único monitor</gui>.