Translations by Paco Molinero
Paco Molinero has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
To launch a guest session, click your name in the <gui>menu bar</gui> and select <gui>Guest Session</gui>. This will lock the screen for your own session and start the guest session. A guest cannot view the home folders of other users, and by default any saved data or changed settings will be removed/reset at logout. It means that each session starts with a fresh environment, unaffected by what previous guests did.
|
|
2012-03-31 |
Para iniciar una sesión de invitado, pulse en su nombre en la <gui>barra de menús</gui> y seleccione <gui>Sesión de invitado</gui>. De esta manera, se bloqueará la pantalla de su propia sesión y se iniciará la sesión de invitado. Un invitado no puede ver las carpeta home de los demás usuarios y por defecto cualquier dato guardado o configuración modificada se eliminará/restablecerá al cerrar sesión. Es decir, cada sesión comienza con un entorno nuevo, al que no le habrá afectado lo que hayan hecho los invitados anteriores.
|
|
~ |
By default, the <gui>dash</gui> will display one row of applications or files that match your search criteria. To see more results that match your search, click <gui>See more results</gui>.
|
|
2012-03-31 |
Por defecto, el <gui>Tablero</gui> mostrará una fila de aplicaciones o archivos que coincidan con sus criterios de búsqueda. Para ver más resultados de la búsqueda, pulse en <gui>Ver más resultados</gui>.
|
|
~ |
Access the current time and date.
|
|
2011-09-11 |
Acceder a la fecha y hora actual.
|
|
~ |
Select the <gui>Pointing and Clicking</gui> tab.
|
|
2011-09-09 |
Seleccione la pestaña <gui>Apuntar y pulsar</gui>.
|
|
~ |
Switch <gui>Mouse Keys</gui> on.
|
|
2011-09-09 |
Active las <gui>Teclas del ratón</gui>.
|
|
~ |
If you see an application that you want to use, or a file that you want to open, click on its icon to start it. Also, pressing the <key>Enter</key> key will start the first item in the list.
|
|
2011-08-03 |
Si ve alguna aplicación que le gustaría usar, o algún archivo que le gustaría ver, pulse sobre su icono para iniciarlo. Además, pulsando la tecla <key>Intro</key> se iniciará el primer elemento de la lista.
|
|
3. |
translator-credits
|
|
2013-10-04 |
Launchpad Contributions:
Adolfo Jayme Barrientos https://launchpad.net/~fitoschido
Asdfg https://launchpad.net/~asdsffdsfsdfasd-deactivatedaccount
Cristian Gonzalez https://launchpad.net/~raxije-zoku
David de Obregon https://launchpad.net/~david-obregon
Demuxer https://launchpad.net/~demuxer
Emilio Hidalgo Simon https://launchpad.net/~hidemilio
Fermín Orbaiceta https://launchpad.net/~ferminuno
Guillermina Avigliano https://launchpad.net/~guillerminaavigliano-deactivatedaccount
Hector A. Mantellini https://launchpad.net/~xombra
Iván Legrán Bizarro https://launchpad.net/~ivanlegranbizarro
Javier Antonio Nisa Avila https://launchpad.net/~javiernisa
Javier Honduvilla Coto https://launchpad.net/~javierhonduco
Javier Martínez Arrieta https://launchpad.net/~javote87
Javier Nicolás https://launchpad.net/~javiernn
Jeremy Bicha https://launchpad.net/~jbicha
Jorge Hotus Salinas https://launchpad.net/~jorge-fo
Jorge Luis Granda https://launchpad.net/~costeelation
Jose Luis Tirado https://launchpad.net/~txelu70
Jose M https://launchpad.net/~punksolid
Juan Ignacio Rodríguez https://launchpad.net/~nachorodriguez
Marcelo Magaña Silva https://launchpad.net/~magasil7-r
Marcelo Poli https://launchpad.net/~enzomatrix
Mario Rugiero https://launchpad.net/~mrugiero
Matthew East https://launchpad.net/~mdke
Monkey https://launchpad.net/~monkey-libre
Nacho Perea https://launchpad.net/~nacho.perea
Naudy Villarroel Urquiola https://launchpad.net/~naudyvu
Paco Molinero https://launchpad.net/~franciscomol
Pedro Carrasco https://launchpad.net/~blare82
Samuel https://launchpad.net/~sargonit
Victor Herrero https://launchpad.net/~victorhera
Víctor Serradilla López https://launchpad.net/~drinkdrankpunk77
Yonatan Rivera https://launchpad.net/~riayi81
diego https://launchpad.net/~diegoppl
evalckea https://launchpad.net/~evalckea
ferguweb https://launchpad.net/~ferguweb
jamesjedimaster https://launchpad.net/~jamesjedimaster
mariomx08 https://launchpad.net/~mariohs-33
nat6091 https://launchpad.net/~nat6091
polkillas https://launchpad.net/~polkillas
raul caldes https://launchpad.net/~raulcaldes
|
|
2013-10-04 |
Launchpad Contributions:
Adolfo Jayme Barrientos https://launchpad.net/~fitoschido
Asdfg https://launchpad.net/~asdsffdsfsdfasd-deactivatedaccount
Cristian Gonzalez https://launchpad.net/~raxije-zoku
David de Obregon https://launchpad.net/~david-obregon
Demuxer https://launchpad.net/~demuxer
Emilio Hidalgo Simon https://launchpad.net/~hidemilio
Fermín Orbaiceta https://launchpad.net/~ferminuno
Guillermina Avigliano https://launchpad.net/~guillerminaavigliano-deactivatedaccount
Hector A. Mantellini https://launchpad.net/~xombra
Iván Legrán Bizarro https://launchpad.net/~ivanlegranbizarro
Javier Antonio Nisa Avila https://launchpad.net/~javiernisa
Javier Honduvilla Coto https://launchpad.net/~javierhonduco
Javier Martínez Arrieta https://launchpad.net/~javote87
Javier Nicolás https://launchpad.net/~javiernn
Jeremy Bicha https://launchpad.net/~jbicha
Jorge Hotus Salinas https://launchpad.net/~jorge-fo
Jorge Luis Granda https://launchpad.net/~costeelation
Jose Luis Tirado https://launchpad.net/~txelu70
Jose M https://launchpad.net/~punksolid
Juan Ignacio Rodríguez https://launchpad.net/~nachorodriguez
Marcelo Magaña Silva https://launchpad.net/~magasil7-r
Marcelo Poli https://launchpad.net/~enzomatrix
Mario Rugiero https://launchpad.net/~mrugiero
Matthew East https://launchpad.net/~mdke
Monkey https://launchpad.net/~monkey-libre
Nacho Perea https://launchpad.net/~nacho.perea
Naudy Villarroel Urquiola https://launchpad.net/~naudyvu
Paco Molinero https://launchpad.net/~franciscomol
Pedro Carrasco https://launchpad.net/~blare82
Samuel https://launchpad.net/~sargonit
Victor Herrero https://launchpad.net/~victorhera
Víctor Serradilla López https://launchpad.net/~drinkdrankpunk77
Yonatan Rivera https://launchpad.net/~riayi81
diego https://launchpad.net/~diegoppl
evalckea https://launchpad.net/~evalckea
ferguweb https://launchpad.net/~ferguweb
jamesjedimaster https://launchpad.net/~jamesjedimaster
mariomx08 https://launchpad.net/~mariohs-33
nat6091 https://launchpad.net/~nat6091
polkillas https://launchpad.net/~polkillas
raul caldes https://launchpad.net/~raulcaldes
|
|
6. |
Ignore quickly-repeated key presses of the same key.
|
|
2012-03-31 |
Ignorar repeticiones simultaneas sobre la misma tecla.
|
|
2012-03-28 |
Ignora la repetición rápida de la misma tecla pulsada.
|
|
7. |
Turn on bounce keys
|
|
2012-03-31 |
Activar rechazo de teclas
|
|
8. |
Turn on <em>bounce keys</em> to ignore key presses that are rapidly repeated. For example, if you have hand tremors which cause you to press a key multiple times when you only want to press it once, you should turn on bounce keys.
|
|
2012-04-20 |
Active <em>rechazo de teclas</em> para ignorar las repeticiones rápidas de pulsaciones de teclas. Por ejemplo, si tiene temblor de manos que causa que pulse varias veces cuando solo quiere pulsar una vez, debería activar el rechazo de teclas.
|
|
2012-03-31 |
Activar el rechazo de teclas para ignorar pulsaciones duplicadas y rápidas. Por ejemplo, si tiene temblores en sus manos lo cual hace que presione una misma tecla repetidas veces cuando solo quería presionarla una vez, puede activar el rechazo de teclas.
|
|
2012-03-03 |
Activar el rechazo de teclas para ignorar pulsaciones duplicadas y rápidas. Por ejemplo, si tiene temblores en sus manos lo cual hace que presione una misma tecla repetidas veces cuando solo quería presionarla una sola vez, puede activar el rechazo de teclas.
|
|
12. |
Switch <gui>Bounce Keys</gui> on.
|
|
2011-09-09 |
Active el <gui>Rechazo de teclas</gui>.
|
|
15. |
Use the <gui>Acceptance delay</gui> slider to change how long bounce keys waits before it registers another key press after you pressed the key for the first time. Select <gui>Beep when a key is rejected</gui> if you want the computer to make a sound each time it ignores a key press because it happened too soon after the previous key press.
|
|
2011-09-09 |
Use el deslizador <gui>Retardo de aceptación</gui> para cambiar el tiempo que debe esperar el rechazo de teclas antes de registrar otra tecla pulsada después de la pulsada en primer lugar. Seleccione <gui>Pitar al rechazar una tecla</gui> si quiere que el equipo emita un sonido cada vez que ignora una tecla porque la pulsación ha sucedido demasiado pronto después de la pulsación de la tecla anterior.
|
|
16. |
Use the <app>Orca</app> screen reader with a refreshable Braille display.
|
|
2012-03-03 |
Use el lector de pantalla <app>Orca</app> con una pnatalla Braille actualizable.
|
|
19. |
Make windows and buttons on the screen more (or less) vivid, so they're easier to see.
|
|
2011-10-08 |
Hacer que las ventanas y los botones de la pantalla sean más vivos, para que sean más fáciles de ver.
|
|
2011-09-09 |
Hacer que las ventanas y los botones de la pantalla más vivos, para que sean más fáciles de ver.
|
|
21. |
You can adjust the contrast of windows and buttons so that they're easier to see. This is not the same as <link xref="display-dimscreen">changing the brightness of the whole screen</link>; only parts of the <em>user interface</em> will change.
|
|
2012-03-31 |
Puede ajustar el contraste entre ventanas y botones para que sean más faciles de ver. No confundir con <link xref="display-dimscreen">cambiar el brillo de pantalla</link>; ya que esta opción solo cambiará la <em>interfaz del usuario</em>.
|
|
2012-03-28 |
Puede ajustar el contraste de las ventanas y botones para facilitar su visibilidad. Esto no es lo mismo que <link xref="display-dimscreen">cambiar el brillo de la pantalla completa</link>; solo cambia partes de la <em>interfaz de usuario</em>.
|
|
23. |
Under <gui>Display</gui> select the <gui>Contrast</gui> that best suits your needs. <gui>Low</gui> will make things less vivid, for example.
|
|
2011-10-08 |
Bajo <gui>Pantalla</gui> seleccione el <gui>Contraste</gui> que se adapte mejor a sus necesidades. <gui>Bajo</gui> hará ver los colores menos vivos, por ejemplo.
|
|
25. |
The Hover Click (Dwell Click) feature allows you to click by holding the mouse still.
|
|
2012-03-31 |
La característica de pulsación al posarse le permite hacer click manteniendo el ratón pulsado.
|
|
2011-10-08 |
La característica de pulsación al posarse le permite pulsar manteniendo el ratón pulsado.
|
|
2011-09-20 | ||
27. |
You can click or drag simply by hovering your mouse pointer over a control or object on the screen. This is useful if you find it difficult to move the mouse and click at the same time. This feature is called Hover Click or Dwell Click.
|
|
2012-03-31 |
Puede hacer click o arrastrar elementos posando el cursor del ratón sobre un control u objeto de la pantalla. Esto es util si encuentra dificultades para mover el ratón y hacer click al mismo tiempo. Esta característica se llama Click por sobreposición.
|
|
2012-03-28 |
Puedes pulsar o arrastrar simplemente situando el puntero del ratón sobre un control o un objeto en la pantalla. Esto es útil si se tienen dificultades para mover el ratón y pulsar al mismo tiempo. Esta característica se llama pulsación al posarse o de permanencia.
|
|
28. |
When Hover Click is enabled, you can move your mouse pointer over a control, let go of the mouse, and then wait for a while before the button will be clicked for you.
|
|
2012-03-31 |
Cuando la sobreposición este habilitada, podrá mover el cursor de su ratón sobre un elemento y esperar a que el botón sea presionado por usted.
|
|
2012-03-28 |
Cuando la pulsación al posarse está activada puede mover el puntero del ratón sobre un control, soltar el ratón, y luego esperar un tiempo antes de que el botón se pulse para usted.
|
|
30. |
Switch <gui>Hover Click</gui> on.
|
|
2011-10-08 |
Encender <gui>Pulsación al posarse</gui>.
|
|
2011-09-20 | ||
31. |
The <gui>Hover Click</gui> window will open, and will stay above all of your other windows. You can use this to choose what sort of click should happen when you hover. For example, if you select <gui>Secondary Click</gui>, you will right-click when you hover. After you double-click, right-click, or drag, you will be automatically returned to clicking.
|
|
2012-03-31 |
La ventana de <gui>Pulsación al posarse</gui> se abrirá y se mantendrá por encima del resto de las ventanas. Puede usar esto para seleccionar el tipo de pulsación que desea cuando se posé sobre algún elemento. Por ejemplo, si selecciona <gui>Click secundario</gui>, se hará un click secundario cuando pose el puntero sobre un elemento. Después que de un doble click, click derecho o arrastre, será regresado a la ventana pulsaciones.
|
|
33. |
Adjust the <gui>Delay</gui> setting to change how long you have to hold the mouse pointer still before clicking.
|
|
2012-03-31 |
Ajuste la configuración de <gui>Retardo</gui> para cambiar cuanto tiempo se tiene que presionar el puntero antes de que el sistema lo reconozca como una pulsación.
|
|
2012-03-31 |
Ajuste la configuración de <gui>Retraso</gui> para cambiar cuanto el tiempo que se tiene que presionar el puntero antes de que el sistema lo reconozca como un click.
|
|
2012-03-28 |
Ajustar el <gui>Retardo</gui> en la configuración para cambiar el tiempo que tiene que mantener el puntero del ratón antes de pulsar.
|
|
34. |
You don't need to hold the mouse perfectly still when hovering to click. The pointer is allowed to move a little bit and will still click after a while. If it moves too much, however, the click will not happen.
|
|
2012-03-31 |
No requiere mantener el puntero del ratón perfectamente estático. Se puede mover un poco y aún así se haŕa click después de un momento. Aunque si se mueve demasiado, no funcionará.
|
|
2012-03-28 |
No es necesario mantener el ratón inmóvil cuando se va pulsar. El puntero puede moverse un poco y todavía puede pulsar después de un tiempo. Sin embargo, si lo mueve demasiado, la pulsación no sucederá.
|
|
35. |
Adjust the <gui>Motion threshold</gui> setting to change how much the pointer can move and still be considered to be hovering.
|
|
2012-03-31 |
Ajuste la configuración de <gui>Motion threshold</gui> para cambiar que tanto el ratón puede moverese y que aún se considere como sobrepuesto.
|
|
39. |
Under <gui>Display</gui> select the <gui>Text size</gui> that is big enough for you. It will adjust immediately.
|
|
2011-09-09 |
Bajo <gui>Pantalla</gui> seleccione el <gui>Tamaño del texto</gui> que sea suficientemente grande para usted. Se ajustará inmediatamente.
|
|
42. |
Pressing <key>Ctrl</key> can find the mouse pointer.
|
|
2012-03-26 |
Pulsando <key>Ctrl</key> se puede encontrar el puntero del ratón.
|
|
62. |
2012
|
|
2012-03-26 |
2012
|
|
66. |
Switch <gui>Simulated Secondary Click</gui> on.
|
|
2011-10-04 |
Encender la <gui>Pulsación seundaria simulada</gui>.
|
|
2011-09-20 | ||
76. |
Turn on slow keys
|
|
2012-03-26 |
Encender teclas lentas
|
|
77. |
Turn on <em>slow keys</em> if you would like there to be a delay between pressing a key and that letter being displayed on the screen. This means that you have to hold down each key you want to type for a little while before it appears. Use slow keys if you accidentally press several keys at a time when you type, or if you find it difficult to press the right key on the keyboard first time.
|
|
2012-03-31 |
Active las <em>teclas desfazadas</em> si desea que haya un intervalo entre el momento en que presiona una tecla y el momento en el que aparece sobre la pantalla. Esto significa que tendrá que presionar las teclas durante un breve periodo de tiempo antes de que aparezcan. Use las teclas desfazadas si suele presionar varias teclas a la vez cuando escribe, o si tiene dificultades para presionar las teclas correctas.
|
|
78. |
Switch <gui>Slow Keys</gui> on.
|
|
2011-09-09 |
Active las <gui>Teclas lentas</gui>.
|
|
82. |
Use the <gui>Acceptance delay</gui> slider to control how long you have to hold a key down for it to register.
|
|
2011-09-09 |
Use el deslizador <gui>Retraso de aceptación</gui> para controlar cuanto tiempo debe mantener pulsada la tecla para que se registre.
|
|
83. |
You can have your computer make a sound when you press a key, when a key press is accepted, or when a key press is rejected because you didn't hold the key down long enough.
|
|
2011-09-09 |
Puede hacer que su equipo emita un sonido al pulsar una tecla, cuando se acepta una tecla o al rechazar una tecla porque no la mantuvo pulsada suficiente tiempo.
|
|
85. |
Turn on sticky keys
|
|
2012-03-31 |
Activar las teclas persistentes
|
|
2012-03-26 |
Encender teclas pegajosas
|