Translations by Samir Ribić

Samir Ribić has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

801850 of 870 results
2846.
If you have an encrypted home directory, you will not be able to reset a forgotten password.
2011-11-27
Ako imate kodiran home directory,nećete biti u mogućnosti da resetujete zaboravljenu sifru.
2847.
If you simply want to change your password, see <link xref="user-changepassword"/>.
2011-11-27
Ako samo želite promijeniti Vasu sifru,pogledajte <link xref="korisnicka-promjenasifre"/>.
2848.
Reset password using Grub
2011-11-27
Resetujte šifru koristeci Grub
2849.
Restart your computer, and hold down <key>Shift</key> during bootup to get into the Grub menu.
2011-11-27
Restartujte Vas racunar i držite <key>Shift</key> za vrijeme dizanja sistema da biste usli u Grub izbornik.
2851.
If you are unable to get into the Grub boot menu, and therefore cannot choose to boot into recovery mode, you can <link xref="user-forgottenpassword#live-cd">use a live CD to reset your user password</link>.
2011-11-27
Ako ne možete pristupiti Grub izborniku,i zbog toga ne mozete odabrati dizanje u recovery režimu,možete <link xref="user-forgottenpassword#live-cd">koristiti CD da resetujete Vasu šifru</link>.
2853.
Your computer will now begin the boot process. After a few moments, a <gui>Recovery Menu</gui> will appear. Use your down arrow key to highlight <gui>root</gui> and press <key>Enter</key>.
2011-11-27
Vas računar ce zatim poceti sa butanjem. Nakon par trenutaka, pojavit će se <gui>Recovery Menu</gui>. Koristite Vašu strelicu dole da biste istaknuli <gui>korijen</gui> i pritisnite<key>Enter</key>.
2854.
At the <cmd>#</cmd> symbol, type:
2011-11-27
Na <cmd>#</cmd> simbolu, unesite:
2855.
<cmd>passwd <var>username</var></cmd>, where <var>username</var> is the username of the account you're changing the password for.
2011-11-27
<cmd>passwd <var>korisničko ime</var></cmd>, gdje <var>korisničko ime</var> je korisničko ime računa kojem mijenjate sifru.
2856.
You will be prompted to enter a new UNIX password, and to confirm the new password.
2011-11-27
Od Vas će se tražiti da unesete novu UNIX šifru,i da potvrdite novu šifru.
2857.
Then type:
2011-11-27
Zatim ukucajte:
2862.
Mount your drive.
2011-11-27
Pripremite Vaš uredjaj.
2864.
Type <cmd>gksu nautilus</cmd> to launch the file manager with system-wide privileges.
2011-11-27
Ukucajte <cmd>gksu nautilus</cmd> da pokrenete menadžer datoteka sa sirokim sistemskim privilegijama.
2865.
Within the drive you just mounted, you can check that it is the right drive by clicking <gui> home </gui> and then your username.
2011-11-27
Unutar uređaja koji ste montirali,mozete provjeriti je li to ispravan uredjaj klikanjem na <gui> kuću</gui>a zatim na vase korisnicko ime.
2867.
Locate the 'shadow' file and make a backup copy:
2011-11-27
Locirajte 'shadow' datoteku i napravite rezervnu kopiju'.
2868.
Right-click on the shadow file and select <gui>copy</gui>.
2011-11-27
Desni klik na shadow datoteku i izaberite <gui>kopiraj</gui>.
2869.
Then right-click in the empty space and select <gui>paste</gui>.
2011-11-27
Zatim desni klik na prazan prostor i izaberite <gui>umetni</gui>.
2870.
<link xref="files-rename">Rename</link> the backup "shadow.bak".
2011-11-27
<link xref="files-rename">Promijenite ime</link>kopije "shadow.bak".
2871.
Edit the original "shadow" file with a text editor.
2011-11-27
Uredite originalnu shadow datoteku sa tekst uređivačom.
2872.
Find your username for which you have forgotten the password. It should look something like this (the characters after the colon will be different):
2011-11-27
Nadjite Vaš korisnicki račun za koji ste zaboravili čifru. Trebao bi izgledati nesto poput ovoga (znakovi nakon dvotačke će biti različiti):
2873.
username:$1$2abCd0E or
2011-11-27
korisničko ime:$1$2abCd0E ili
2874.
username:$1$2abCd0E:13721a:0:99999:7:::
2011-11-27
korisničko ime:$1$2abCd0E:13721a:0:99999:7:::
2875.
Delete the characters after the first colon and before the second colon. This will remove the password for the account.
2011-11-27
Obrišite znakove prije prve dvotačke i poslije druge dvotačke. Ovo ce sklonuti šifru sa računa.
2876.
Save the file, exit out of everything and reboot your computer without the live CD or USB.
2011-11-27
Sačuvajte datoteku,izađite iz svega i ponovo pokrenite Vaš računar bez CD ili USB.
2878.
For <gui>Current password</gui> do not enter anything, as your current password is blank. Just click <gui>Authenticate</gui> and enter a new password.
2011-11-27
Za <gui>Trenutnu šifru</gui> ne unosite ništa,pošsto je vasa trenutna šifra prazna. Samo kliknite <gui>Autentificiraj</gui> i unesite Vašu novu šifru.
2880.
This will delete all your saved passwords for wireless networks, instant messaging accounts, etc. Only do this if you can't remember the password you used for your keyring.
2011-11-27
Ovo će obrisati sve vase snimljene šifre za bežične mreze,instant chat naloge,i sl. Uradite ovo samo ako se ne možete sjetiti sifre koju ste koristili za Vas keyring.
2882.
Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>h</key></keyseq> (or click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq>.)
2011-11-27
Pritisnite <keyseq><key>Ctrl</key><key>h</key></keyseq> (ili kliknite <guiseq><gui>Pogled</gui><gui>Prikaži skrivene datoteke</gui></guiseq>.)
2885.
Delete any files you find in the keyrings folder.
2011-11-27
Obrišite sve datoteke koje nađete u keyrings folderu.
2886.
Restart the computer.
2011-11-27
Ponovo pokrenuti računar.
2887.
After you restart and log in you will be asked to enter your wireless networks password.
2011-11-27
Nakon što ponovno pokrenete računar i logujete se bit ćete pitani da unesete vaše šifre za bežične mreže.
2888.
Use longer, more complicated passwords.
2011-11-27
Koristite duže, komplikovanije šifre.
2889.
Choose a secure password
2011-11-27
Odaberite sigurne šifre.
2890.
Make your passwords easy enough for you to remember, but very difficult for others (including computer programs) to guess.
2011-11-27
Neka Vase šifre budu dovoljno lahke da ih zapamtite,ali veoma teške za druge (uključujući računarske programe) da pogode.
2011-11-27
Neka Vase šifre budu dovoljno lahke da ih zapamtite,ali veoma teške za druge (uključujući računarske programe) da pogode.
2011-11-27
Neka Vase šifre budu dovoljno lahke da ih zapamtite,ali veoma teške za druge (uključujući računarske programe) da pogode.
2891.
Choosing a good password will help to keep your computer safe. If your password is easy to guess, someone may figure it out and gain access to your personal information.
2011-11-27
Odabiranje dobrih šiifri ce Vam pomoći da Vas računar bude siguran. Ako su vaše sifre lagane za pogoditi, neko je možze odgonetnuti i dobiti pristup Vašim ličnim informacijama.
2892.
People could even use computers to systematically try to guess your password, so even one that would be difficult for a human to guess might be extremely easy for a computer program to crack. Here are some tips for choosing a good password:
2011-11-27
Ljudi mogu čak koristiti racunare da sistematski pokušaju odgonetnuti Vasu sifru, pa čak i ako je tečko za čovjeka da pogodi Vasu sifru,ipak za računarski program to može biti ekstremno lahko. Ovo su neki savjeti za odabir dobre šifre:
2893.
Use a mixture of upper-case and lower-case letters, numbers, symbols and spaces in the password. This makes it more difficult to guess; there are more symbols to choose from, so more possible passwords that someone would have to check when trying to guess yours.
2011-11-27
Koristite miks velikih i malih slova,brojeva,simbola i slobodnih mjesta u šifri. Ovo je cini težom za pogoditi; postoji više simbola za izabrati,sto znaci vise mogucih šifri koje bi neko morao provjeriti kada pokušava pogoditi Vašu.
2894.
A good method for choosing a password is to take the first letter of each word in a phrase that you can remember. The phrase could be the name of a movie, a book, a song or an album. For example, "Flatland: A Romance of Many Dimensions" would become F:ARoMD or faromd or f: aromd.
2011-11-27
Dobar metod za odabir šifre je da uzmete prvo slove fraze koju mozete zapamtiti. Fraza moze biti ime filma, knjige, pjesme ili albuma. Npr, "Flatland:A Romance of Many Dimensions" pa biste dobili F:ARoMD ili faromd ili f: aromd.
2895.
Make your password as long as possible. The more characters it contains, the longer it should take for a person or computer to guess it.
2011-11-27
Neka Vasa šifra bude sto je moguce duža. Sto više znakova posjeduje, potrebno je više vremena osobi ili računaru da je pogodi.
2011-11-27
Neka Vasa šifra bude sto je moguce duža. Sto više znakova posjeduje, potrebno je više vremena osobi ili računaru da je pogodi.
2896.
Do not use any words that appear in a standard dictionary in any language. Password crackers will try these first. The most common password is "password" -- people can guess passwords like this very quickly!
2013-06-05
Ne koristite nijednu riječ koja se nalazi u rečnicima ili u nekom jeziku. Lozinkolomci će prvo njih isprobati. Najčešća lozinka je „password“ —— ovakvu lozinku će svako za čas da pogodi!
2897.
Do not use any personal information such as a date, license plate number, or any family member's name.
2011-12-12
Nemojte koristiti lične podatke kao sto su datum,registracijski broj ili ime člana porodice.
2899.
Choose a password that can be typed quickly, to decrease the chances of someone being able to make out what you have typed if they happen to be watching you.
2011-12-12
Koristite šifru koju mozete otipkati brzo,da smanjite šansu da neko pogodi šta ste otipkali ako su Vas gledali.
2900.
Never write your passwords down anywhere. They can be easily found!
2011-12-12
Nikad ne zapisujte šifru nigdje. Moze se lahko pronaći.
2901.
Use different passwords for different things.
2011-12-12
Koristite različite šifre za različite stvari.
2902.
Use different passwords for different accounts.
2011-12-12
Koristite različite šifre za različite korisničke naloge.
2903.
If you use the same password for all of your accounts, anyone who guesses it will be able to access all of your accounts immediately.
2011-12-12
Ako koristite iste šifre za sve vaše naloge, bili tko ko pogodi bit će u mogućnosti da pristupi svim Vašim nalozima.
2011-12-12
Ako koristite iste šifre za sve vaše naloge, bili tko ko pogodi bit će u mogućnosti da pristupi svim Vašim nalozima.
2906.
You might not have the right codecs installed, or the DVD might be the wrong region.
2013-06-05
Možda nemate instalirane odgovarajuće kodeke, ili je DVD iz pogrešnog regiona.
2908.
If you insert a DVD into your computer and it doesn't play, you may not have the right DVD <em>codecs</em> installed, or the DVD might be from a different <em>region</em>.
2013-06-05
Ako ubacite DVD u vaš računar i ne započne sa puštanjem, možda nemate instalirane potrebne DVD <em>kodeke</em>, ili je možda DVD iz drugog <em>regiona</em>.