Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and French guidelines.
6069 of 115 results
60.
Click <menuchoice><guimenuitem>Edit</guimenuitem><guimenuitem>Software Sources...</guimenuitem></menuchoice> and enter your password if prompted.
(no translation yet)
Located in add-applications/C/add-applications.xml:224(para) add-applications/C/add-applications.xml:362(para)
61.
Select <guilabel>Other Software</guilabel>.
(no translation yet)
Located in add-applications/C/add-applications.xml:229(para)
62.
Click <guibutton>Add</guibutton> to add a new repository.
Cliquez sur <guibutton>Ajouter</guibutton> pour ajouter un nouveau dépôt.
Translated and reviewed by Pierre Slamich
Located in add-applications/C/add-applications.xml:225(para)
63.
Enter the APT line for the extra repository. This should be available from the website of the repository, and should look similar to the following:
Saisissez la ligne APT pour le dépôt supplémentaire. Elle devrait être disponible sur le site Web du dépôt et ressembler à ceci[nbsp]:
Translated and reviewed by Bruno
Located in add-applications/C/add-applications.xml:228(para)
64.
deb http://archive.ubuntu.com/ubuntu/ natty main
deb http://archive.ubuntu.com/ubuntu/ natty main
Translated and reviewed by Pierre Slamich
Located in add-applications/C/add-applications.xml:238(programlisting)
65.
Click <guibutton>Add Source</guibutton> and then click <guibutton>Close</guibutton> to save your changes.
Cliquez sur <guibutton>Ajouter une source de mise à jour</guibutton> puis sur <guibutton>Fermer</guibutton> pour enregistrer vos modifications.
Translated and reviewed by Bruno
Located in add-applications/C/add-applications.xml:234(para)
66.
Software Center will automatically apply the changes and packages from the new repository should now be available in your package manager.
(no translation yet)
Located in add-applications/C/add-applications.xml:245(para)
67.
As a security measure, most software repositories use a GPG key to digitally sign the files they provide. This makes it easy to check that the files have not been tampered with since their creation. In order for your package manager to be able to check this, you need the public key that corresponds to the signatures. The key should be available for download on the repository's website.
Comme mesure de sécurité, la plupart des dépôts logiciels utilisent une clé GPG pour signer numériquement sur leur fichiers. Cela permet de vérifier facilement que les fichiers n'ont pas été altérés depuis leur création. Pour que votre gestionnaire de paquets puisse effectuer cette vérification, vous devez lui fournir la clé publique correspondant aux signatures. Celle-ci doit être disponible au téléchargement sur le site Web du dépôt.
Translated and reviewed by Bruno
Located in add-applications/C/add-applications.xml:246(para)
68.
Download the GPG key. Click <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Ubuntu Software Center</guimenuitem></menuchoice>, then click <menuchoice><guimenuitem>Edit</guimenuitem><guimenuitem>Software Sources...</guimenuitem></menuchoice>, select the <guilabel>Authentication</guilabel> tab, click <guibutton>Import Key File</guibutton> and select the GPG key to be imported.
(no translation yet)
Located in add-applications/C/add-applications.xml:259(para)
69.
You can also add the GPG key using the terminal by entering the following command:
Il est aussi possible d'ajouter la clé GPG via le terminal grâce à la commande suivante[nbsp]:
Translated by Bruno
Located in add-applications/C/add-applications.xml:259(para)
6069 of 115 results

This translation is managed by Ubuntu French Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: 007m, Adrien Leravat, Benoit Malet, Bruno, Bruno, COURTINE Mathieu, Cyril Roelandt, Denis Choveaux, Dominik GOSSET, Emmanuel Sunyer, Jean-Philippe LECHÊNE, LEROY Jean-Christophe, LJ Yod, Matthew East, Nicolas DERIVE, Nicolas MARTIN, Pierre Slamich, Sancho, Schmirrwurst, Séverin Lemaignan, Ubuntu Documentation Committers, Yannick LM, egmi, hardball, vincent herber.