Browsing German translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and German guidelines.
6170 of 74 results
61.
Upgrading to a development release
Auf eine Entwicklungsversion aktualisieren
Translated and reviewed by Jochen Skulj
Located in about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:241(title)
62.
If you would like to install and test the latest development version of Ubuntu before it is released, press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, type <userinput>update-manager -c -d</userinput> into the box and click <guibutton>Run</guibutton>. If a development release is available, an <guibutton>Update</guibutton> button will appear in the Update Manager. Click it to upgrade to the development version.
Wenn Sie die aktuellste Entwicklungsversion von Ubuntu installieren und testen möchten, betätigen Sie <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, geben Sie <userinput>update-manager -c -d</userinput> im Eingabefeld ein und klicken Sie auf <guibutton>Ausführen</guibutton>. wenn eine Entwicklungsversion verfügbar ist, erscheint ein <guibutton>Aktualisieren</guibutton>-Knopf in der Aktualisierungsverwaltung. Klicken Sie auf diesen, um auf eine Entwicklungsversion zu aktualisieren.
Translated and reviewed by Jochen Skulj
Located in about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:242(para)
63.
Development releases often suffer from package breakages and other problems. Only install a development release if you are prepared to attempt to fix these problems for yourself.
Entwicklungsversionen sind oft auf Grund defekter Pakete und anderer Probleme eingeschränkt. Installieren Sie eine Entwicklungsversion nur dann, wenn Sie darauf vorbereitet sind, diese Probleme zu beheben.
Translated and reviewed by Daniel Schury
Located in about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:253(para)
64.
What is Linux?
Was ist Linux?
Translated and reviewed by magilus
Located in about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:263(title)
65.
The <ulink url="http://www.kernel.org">Linux kernel</ulink> is the heart of the Ubuntu operating system. A kernel is an important part of any operating system, providing the communication bridge between hardware and software.
Der <ulink url="http://www.kernel.org">Linuxkernel</ulink> ist das Herz des Betriebssystems Ubuntu. Ein Kernel ist ein wichtiger Teil eines jeden Betriebssystems, welcher die Kommunikationsbrücke zwischen Hardware und Software bereitstellt.
Translated and reviewed by Daniel Schury
Located in about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:264(para)
66.
Linux was brought to life in 1991 by a Finnish student named Linus Torvalds. At the time, it would run only on i386 systems, and was essentially an independently-created clone of the UNIX kernel, intended to take advantage of the then-new i386 architecture.
Linux wurde 1991 von einem finnischen Studenten namens Linus Torvalds ins Leben gerufen. Zu dieser Zeit lief es nur auf i386 Systemen und war im Grunde ein unabhängig geschaffener Klon des UNIX-Kernels mit dem Ziel, die Vorteile der damals neuen i386 Architektur auszunutzen.
Translated and reviewed by Jochen Skulj
Located in about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:269(para)
67.
Nowadays, thanks to a substantial amount of development effort by people all around the world, Linux runs on virtually every modern computer architecture.
Heutzutage läuft Linux dank eines beachtlichen Entwicklungsaufwandes von Leuten aus aller Welt nahezu auf jeder modernen Computerarchitektur.
Translated by der_vegi
Reviewed by Jochen Skulj
Located in about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:275(para)
68.
The Linux kernel has gained an ideological importance as well as a technical one. There is an entire community of people who believe in the ideals of free software and spend their time helping to make open source technology as good as it can be.
Der Linux-Kernel hat sowohl in ideologischer als auch in technischer Hinsicht an Bedeutung gewonnen. Es hat sich eine eigene Gemeinschaft gebildet, deren Mitglieder an den Idealen der freien Software festhalten und sich der Weiterentwicklung von Open-Source-Technologien verschrieben haben.
Translated and reviewed by Hendrik Schrieber
Located in about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:279(para)
69.
People in this community gave rise to initiatives such as Ubuntu, standards committees that shape the development of the Internet, organizations like the Mozilla Foundation, responsible for creating Mozilla Firefox, and countless other software projects from which you've almost certainly benefited in the past.
Die Leute in der Gemeinschaft haben Initiativen wie Ubuntu, Standardisierungsgremien, die die Entwicklung des Internet formen, Organisationen wie die Mozilla Foundation, die für die Entwicklung des Firefox-Browsers verantwortlich ist und zahllose andere Software-Projekte, von denen Sie sicherlich in der Vergangenheit schon profitiert haben, groß gemacht.
Translated and reviewed by Jochen Skulj
Located in about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:284(para)
70.
The spirit of open source, commonly attributed to Linux, is influencing software developers and users everywhere to drive communities with common goals.
Die allgemein mit Linux in Verbindung gebrachte Idee der Freien Software veranlasste Entwickler und Benutzer auf der ganzen Erde sich zusammen zu schließen und gemeinsame Ziele zu verfolgen.
Translated and reviewed by Daniel Schury
Located in about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:290(para)
6170 of 74 results

This translation is managed by Ubuntu German Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Abb, Andreas Lloyd, Bernd Hackmann, Bernhard Nikola, Chris, Christof Reuter, Chrugail, Daniel Schury, DerIngenieur, Gashi, Hendrik Schrieber, Holger Arnold, Jochen Skulj, Johannes Albrecht, Johannes Pilkahn, JohnTooray, Kilian Marquardt, Mark Mahler, Markus Korn, Mathias Menzer, Matthew East, Max Alletsee, Michael Schuelke, Moritz Baumann, Rayner, Sebastian Heinlein, Tapsiturtle, Thomas Krüger, Wolfgang Schmidt, capricorn, der_vegi, dt, goto, magilus, metehyi, oliverreiter.