Translations by Yuya Nishihara

Yuya Nishihara has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 297 results
~
Name associated with commits. The common format is:<br>Full Name &lt;email@example.com&gt;
2015-09-07
コミットに結びつける名前です。共通フォーマットは <br>Full Name &lt;email@example.com&gt;<br> です。
~
Undo most recent commit (%d), preserving file changes?
2014-05-24
ファイルの変更はそのままに、直前のコミット(%d)を取り消しますか?
~
<b>Selected Options:</b>
2014-02-02
<b>選択したオプション:</b>
~
Checked count: %d
2014-02-02
チェック数: %d
~
File Differences Log Columns
2014-02-02
ファイル比較のログ表示列
~
File History Log Columns
2014-02-02
ファイル変更履歴のログ表示列
~
View file as it appeared at this revision
2014-02-02
このリビジョン時点でのファイルを開く
~
Save file as it appeared at this revision
2014-02-02
このリビジョン時点でのファイルを保存
~
Unable to save recurse in subrepos.
2014-02-02
サブリポジトリも巡回の保存失敗
~
Unable to save after commit push
2014-02-02
コミット後にプッシュの保存失敗
~
Unable to save auto include list
2014-02-02
自動的に追加の保存失敗
~
Auto Includes:
2014-02-02
自動的に追加:
~
Rename patch <b>%s</b> to:
2013-11-05
パッチ <b>%s</b> の新しい名前:
~
[command terminated by user %s]
2013-09-16
[ユーザによって終了されました %s]
~
All files (*)
2013-07-20
すべてのファイル (*)
~
Outgoing to %s aborted, ret %d
2013-05-25
%s への送信確認が中断されました: %d
~
filling (%d)
2013-01-14
読み込み中 (%d)
~
The subrepository is dirty.
2013-01-14
サブリポジトリに変更があります。
~
&Revert...
2013-01-04
復旧 (&revert)...
~
Clone Repository
2013-01-04
リポジトリを複製
~
&New Repository...
2013-01-04
リポジトリを作成 (i&nit)...
~
&Copy...
2013-01-04
コピー (&copy)...
~
&Forget
2013-01-04
登録除外 (&forget)
~
Include all ancestors
2012-12-24
親リビジョンまでたどる
~
%d files were modified on both branches and must be <a href="resolve"><b>resolved</b></a>
2012-12-01
%d つのファイルが両方のブランチで変更されています。 <a href="resolve"><b>解消してください</b></a>。
~
Rebase generated merge <b>conflicts</b> that must be <a href="resolve"><b>resolved</b></a>
2012-12-01
リベースで<b>マージ衝突</b>しました。 <a href="resolve"><b>解消してください</b></a>。
~
, resolved merge
2012-12-01
、マージ解消済み
~
, unresolved merge
2012-12-01
、マージ未解消
~
File conflicts need to be resolved
2012-12-01
変更が衝突しました。解消してください。
~
Visual diff between resolved file and first parent
2012-12-01
解消済みファイルと最初の親リビジョンとの差分
~
Visual diff between resolved file and second parent
2012-12-01
解消済みファイルと二番目の親との差分
~
Edit resolved file
2012-12-01
解消済みファイルを編集
~
All conflicts are resolved.
2012-12-01
衝突を全て解消しました。
~
Unresolved conflicts remain. Are you sure?
2012-12-01
未解消の衝突があります。本当に終了しますか?
~
Exit without finishing resolve?
2012-12-01
衝突を解消せずに終了しますか?
~
Auto-resolve merges
2012-12-01
マージを自動解消
~
Resolved conflicts
2012-12-01
衝突解消済み
~
There are merge <b>conflicts</b> to be resolved
2012-12-01
マージ<b>衝突</b>を解消してください
~
Mark this chunk as unresolved
2012-12-01
このチャンクを衝突未解消と印を付ける
~
All conflicting files will be marked unresolved.
2012-12-01
マージできなかったファイルは全て衝突未解消として記録されました。
~
%d files were modified on both branches and must be <a href="resolve"><b>resolved</b></a>
2012-12-01
%d つのファイルが両方のブランチで変更されています。 <a href="resolve"><b>解消が必要</b></a> です
~
Unresolved conflicts
2012-12-01
衝突未解消
~
Mark this chunk as resolved, goto next unresolved
2012-12-01
このチャンクを衝突解消済みと印をつけ、次の未解消のチャンクに移動する
~
Automatically resolve merge conflicts where possible
2012-12-01
マージ衝突をできるだけ自動で解消
~
%d files have <b>merge conflicts</b> that must be <a href="resolve"><b>resolved</b></a>
2012-12-01
%d つのファイルで <b>マージ衝突</b> - <a href="resolve"><b>解消する</b></a>
~
Rebase generated merge <b>conflicts</b> that must be <a href="resolve"><b>resolved</b></a>
2012-12-01
リベースにより<b>衝突</b>が起きます。 <a href="resolve"><b>解消が必要</b></a> です。
~
Sort set by keys. The default sort order is ascending, specify a key as "-key" to sort in descending order.
2012-09-07
key でソート。デフォルトでは昇順、"-key" で降順。
~
An alias for "::." (ancestors of the working copy's first parent).
2012-09-07
"::." (作業領域の第1親の祖先リビジョン群) 記述の別名。
~
An empty set, if any revision in set isn't found; otherwise, all revisions in set.
2012-09-07
指定リビジョン群に存在しないものがあれば空、でなければ指定リビジョン群。
~
Like "keyword(string)" but accepts a regex.
2012-09-07
"keyword(string)" と同じ内容を正規表現で検索。