|
86.
|
|
|
ALSA sound device, that is used for sound recording.
|
|
|
|
Dispositivo audio ALSA utilizzato per la registrazione dell'audio.
|
|
Translated by
Giovanni Scafora
|
|
|
|
Located in
src/rmdStrings.py:90
|
|
87.
|
|
|
Connection to the Xserver.
|
|
|
|
Connessione al server X.
|
|
Translated by
Giovanni Scafora
|
|
|
|
Located in
src/rmdStrings.py:91
|
|
88.
|
|
|
The mouse cursor that will be drawn. ![](/@@/translation-newline)
Normal is for the real cursor that you see while recording, ![](/@@/translation-newline)
while black and white are fake cursors, drawn by the program. ![](/@@/translation-newline)
You can also disable cursor drawing.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Il cursore del mouse che sarà visualizzato. ![](/@@/translation-newline)
Normale, mostra il cursore che si vedrà durante la ![](/@@/translation-newline)
registrazione, mentre nero e bianco sono dei cursori ![](/@@/translation-newline)
finti, generati dal programma. ![](/@@/translation-newline)
È possibile, inoltre, disabilitare la visualizzazione del cursore.
|
|
Translated by
Giovanni Scafora
|
|
|
|
Located in
src/rmdStrings.py:92
|
|
89.
|
|
|
When This option is enabled, the capture ![](/@@/translation-newline)
area will follow your mouse cursor. ![](/@@/translation-newline)
Enabling this option will also enable full shots at ![](/@@/translation-newline)
every frame, so it's not recommended ![](/@@/translation-newline)
for large capture areas.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Abilitando questa opzione, l'area di cattura ![](/@@/translation-newline)
seguirà il cursore del mouse. ![](/@@/translation-newline)
Inoltre, con questa opzione saranno abilitati ![](/@@/translation-newline)
i fotogrammi a schermo intero, quindi non è ![](/@@/translation-newline)
consigliata per la cattura di grandi aree.
|
|
Translated by
Giovanni Scafora
|
|
|
|
Located in
src/rmdStrings.py:93
|
|
90.
|
|
|
Use the MIT-Shared memory extension, whenever appropriate,
depending on the rest of the program settings. ![](/@@/translation-newline)
Disabling this option is not recommended, ![](/@@/translation-newline)
as it may severely slow down the program.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Utilizzare l'estensione MIT-Shared memory, ogni volta che ![](/@@/translation-newline)
l'uso sia appropriato, in base alle impostazioni del ![](/@@/translation-newline)
programma. Non è consigliabile disabilitare questa ![](/@@/translation-newline)
opzione, in quanto può rallentare molto il programma.
|
|
Translated by
Giovanni Scafora
|
|
|
|
Located in
src/rmdStrings.py:94
|
|
91.
|
|
|
When selecting a window via the "Select Window" button, ![](/@@/translation-newline)
include that window's decorations in the recording area.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Quando si seleziona una finestra tramite il pulsante "Seleziona finestra", ![](/@@/translation-newline)
nell'area di registrazione saranno incluse queste decorazioni.
|
|
Translated by
Giovanni Scafora
|
|
|
|
Located in
src/rmdStrings.py:95
|
|
92.
|
|
|
Enable or disable tooltips, like this one. ![](/@@/translation-newline)
(Requires restart)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Abilita o disabilita i suggerimenti. ![](/@@/translation-newline)
(Richiede il riavvio del programma)
|
|
Translated by
Giovanni Scafora
|
|
|
|
Located in
src/rmdStrings.py:96
|
|
93.
|
|
|
Draw a frame on the screen, around the area ![](/@@/translation-newline)
that will get captured. ![](/@@/translation-newline)
(This frame will remain throughout the recording.)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Visualizza una linea sullo schermo, attorno ![](/@@/translation-newline)
all'area che sarà catturata. ![](/@@/translation-newline)
(Questa linea sarà visibile durante la registrazione.)
|
|
Translated by
Giovanni Scafora
|
|
|
|
Located in
src/rmdStrings.py:97
|
|
94.
|
|
|
Reset capture area after every recording ![](/@@/translation-newline)
and at program shutdown.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Resetta l'area di cattura dopo ogni registrazione ![](/@@/translation-newline)
e quando si chiude il programma.
|
|
Translated by
Giovanni Scafora
|
|
|
|
Located in
src/rmdStrings.py:98
|
|
95.
|
|
|
Extra commandline options that will get ![](/@@/translation-newline)
passed to recordMyDesktop during initialization. ![](/@@/translation-newline)
These options must be entered the same way ![](/@@/translation-newline)
they would in the commandline (i.e. separated with spaces). ![](/@@/translation-newline)
Consult the manpage for more information on using them.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Opzioni extra da linea di comando che saranno ![](/@@/translation-newline)
passate a recordMyDesktop durante l'inizializzazione. ![](/@@/translation-newline)
Queste opzioni devono essere inserite esattamente come ![](/@@/translation-newline)
richiesto per la linea di comando (ad es.: separate con spazi). ![](/@@/translation-newline)
Per maggiori informazioni sul loro utilizzo, consultate il manuale.
|
|
Translated by
Giovanni Scafora
|
|
|
|
Located in
src/rmdStrings.py:99
|