Browsing German translation

5766 of 399 results
57.
--netrc-path=FILE Specify the path to the netrc file.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--netrc-path=Datei Den Pfad zur netrc-Datei festlegen.
Translated and reviewed by Tobias Bannert
Located in src/usage_text.h:233
58.
-i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify
multiple URIs for a single entity: separate
URIs on a single line using the TAB character.
Reads input from stdin when '-' is specified.
Additionally, options can be specified after each
line of URI. This optional line must start with
one or more white spaces and have one option per
single line. See INPUT FILE section of man page
for details. See also --deferred-input option.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-i, --input-file=DATEI Lädt URIs herunter, die in DATEI gefunden wurden. Sie können angeben
mehrere URIs für eine einzelne Entität: getrennt
URIs in einer einzelnen Zeile mit dem TAB-Zeichen.
Liest Eingaben von stdin, wenn '-' angegeben ist.
Zusätzlich können nach jeder Option Optionen angegeben werden
URI-Zeile. Diese optionale Zeile muss mit beginnen
ein oder mehrere Leerzeichen und haben eine Option pro
einzelne Zeile. Siehe Abschnitt INPUT FILE der Manpage
für Details. Siehe auch Option --deferred-input.
Translated and reviewed by Daniel Diehn
Located in src/usage_text.h:235
59.
-j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads for
every static (HTTP/FTP) URL, torrent and metalink.
See also --split and --optimize-concurrent-downloads options.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-j, --max-concurrent-downloads=N Legt die maximale Anzahl paralleler Downloads fest für
jede statische (HTTP/FTP) URL, Torrent und Metalink.
Siehe auch die Optionen --split und --optimize-concurrent-downloads.
Translated and reviewed by Daniel Diehn
Located in src/usage_text.h:245
60.
--optimize-concurrent-downloads[=true|false|A:B] Optimizes the number of
concurrent downloads according to the bandwidth
available. aria2 uses the download speed observed
in the previous downloads to adapt the number of
downloads launched in parallel according to the
rule N = A + B Log10(speed in Mbps). The
coefficients A and B can be customized in the
option arguments with A and B separated by a
colon. The default values (A=5,B=25) lead to
using typically 5 parallel downloads on 1Mbps
networks and above 50 on 100Mbps networks. The
number of parallel downloads remains constrained
under the maximum defined by the
max-concurrent-downloads parameter.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--optimize-concurrent-downloads[=true|false|A:B] Optimiert die Anzahl von
gleichzeitige Downloads entsprechend der Bandbreite
erhältlich. aria2 verwendet die beobachtete Download-Geschwindigkeit
in den vorherigen Downloads, um die Anzahl anzupassen
parallel gestartete Downloads gem
Regel N = A + B Log10 (Geschwindigkeit in Mbps). Der
Koeffizienten A und B können in angepasst werden
Optionsargumente mit A und B getrennt durch a
Doppelpunkt. Die Standardwerte (A=5,B=25) führen zu
mit typischerweise 5 parallelen Downloads bei 1Mbps
Netzwerke und über 50 in 100Mbps-Netzwerken. Der
Anzahl paralleler Downloads bleibt begrenzt
unter dem Maximum definiert durch die
max-concurrent-downloads-Parameter.
Translated and reviewed by Daniel Diehn
Located in src/usage_text.h:249
61.
--load-cookies=FILE Load Cookies from FILE using the Firefox3 format
and Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape format.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--load-cookies=DATEI Profildateien (Cookies) aus einer DATEI laden, im
Firefox3- und Mozilla-/Firefox(1.x/2.x)/Netscape-Format.
Translated and reviewed by Tobias Bannert
Located in src/usage_text.h:264
62.
--save-cookies=FILE Save Cookies to FILE in Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/
Netscape format. If FILE already exists, it is
overwritten. Session Cookies are also saved and
their expiry values are treated as 0.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--save-cookies=DATEI Profildateien (Cookies) in DATEI als Mozilla-/Firefox-(1.x/2.x)/
Netscape-Format speichern. Falls DATEI bereits vorhanden ist,
wird sie überschrieben. Sitzungs-Cookies werden ebenfalls
gespeichert und ihre Ablaufwerte werden als 0 behandelt.
Translated and reviewed by Tobias Bannert
Located in src/usage_text.h:267
63.
-S, --show-files[=true|false] Print file listing of .torrent, .meta4 and
.metalink file and exit. More detailed
information will be listed in case of torrent
file.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-S, --show-files[=true|false] Dateiliste von .torrent, .meta4 und
.metalink-Datei und beenden. Genauer
Informationen werden im Falle von Torrent aufgelistet
Datei.
Translated and reviewed by Daniel Diehn
Located in src/usage_text.h:272
64.
--select-file=INDEX... Set file to download by specifying its index.
You can find the file index using the
--show-files option. Multiple indexes can be
specified by using ',', for example: "3,6".
You can also use '-' to specify a range: "1-5".
',' and '-' can be used together.
When used with the -M option, index may vary
depending on the query(see --metalink-* options).
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--select-file=INDEX... Legt die herunterzuladende Datei fest, indem ihr Index angegeben wird.
Den Dateiindex finden Sie über die
--show-files-Option. Es können mehrere Indizes sein
angegeben durch Verwendung von ',', zum Beispiel: "3,6".
Sie können auch '-' verwenden, um einen Bereich anzugeben: "1-5".
',' und '-' können zusammen verwendet werden.
Bei Verwendung mit der Option -M kann der Index variieren
abhängig von der Abfrage (siehe --metalink-* Optionen).
Translated and reviewed by Daniel Diehn
Located in src/usage_text.h:277
65.
-T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-T, --torrent-file=TORRENT_FILE Datenpfad zur torrent-Datei.
Translated by Patrick Ruckstuhl
Located in src/usage_text.h:286
66.
--follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file
whose suffix is .torrent or content type is
application/x-bittorrent is downloaded, aria2
parses it as a torrent file and downloads files
mentioned in it.
If mem is specified, a torrent file is not
written to the disk, but is just kept in memory.
If false is specified, the .torrent file is
downloaded to the disk, but is not parsed as a
torrent and its contents are not downloaded.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--follow-torrent=true|false|mem Wenn true oder mem angegeben ist, wenn eine Datei
dessen Suffix .torrent oder Inhaltstyp ist
application/x-bittorrent wird heruntergeladen, aria2
parst es als Torrent-Datei und lädt Dateien herunter
darin erwähnt.
Wenn mem angegeben ist, wird eine Torrent-Datei nicht angegeben
auf die Festplatte geschrieben, sondern nur im Speicher gehalten.
Wenn false angegeben ist, ist die .torrent-Datei
auf die Festplatte heruntergeladen, aber nicht als analysiert
torrent und seine Inhalte werden nicht heruntergeladen.
Translated and reviewed by Daniel Diehn
Located in src/usage_text.h:288
5766 of 399 results

No translation group has been assigned.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: A. Bram Neijt, Andreas Mueller, Anon Ymus, Bjoern Voigt, BoomerBoss, Christian Siegert, Daniel Diehn, Daniel Winzen, Dennis Baudys, DerKeks, MarcoHuenseler, Moritz G., Patrick Ruckstuhl, Tobias Bannert, Ulrich Zeller, Yuri, adlerweb, furryspider.