Translations by bortis

bortis has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

5185 of 85 results
68.
Accessibility
2010-05-25
Barierefriheit
69.
Install
2010-11-24
Inschtallatio
2010-11-03
Installatio
2010-05-25
Installation
72.
Are you sure you want to quit?
2010-05-25
Bisch sicher was wilt abbräche?
76.
Only %sMB of disk space are available. At least 1024MB are required as a bare minimum. Quitting
2010-11-03
Nur %sMB friä feschtplatteplatz isch vorhande. Äs sind aber mindeschtens 1024MB netig ver en minimal installation. Abbruch
2010-05-25
Nur %sMB friä feschtplatte platz isch vorhande. Äs sind aber mindeschtens 1024MB netig ver en minimal installation. Abbruch
77.
%(min_space)sMB of disk size are required for installation. Only %(max_space)sMB are available. The installation may fail in such circumstances. Do you wish to continue anyway?
2010-05-25
%(min_space)sMB feschtplatte platz sind z'minimum ver en installation. Äs sind aber nur %(max_space)sMB verfiegbar. Uner sottige umständ wird d'installation warschinlich fählschlah. Trotzdem witerfare?
78.
(%sGB free)
2010-05-25
(%sGB fri)
79.
Please select username and password for the new account
2010-05-25
En benutzername und es password ver z'niw benutzerkonto üsläse
80.
Installation drive:
2010-05-25
D'installations feschtplatta:
81.
Installation size:
2010-05-25
Installations gressi
2010-05-25
Iinstallations gressi:
82.
Desktop environment:
2010-11-03
Desktopumgäbig:
2010-05-25
Desktop umgäbig:
83.
Language:
2010-05-25
Schprach:
84.
Username:
2010-05-25
Benutzername:
85.
Password:
2010-05-25
Password:
86.
%s Installer
2010-11-03
%s Inschtalationsprogram
2010-05-25
%s Inschtalations program
87.
You are about to install %(distro)s-%(version)s
2010-05-25
Dü bisch dra %(distro)s-%(version)s z'installiere
98.
Please wait
2010-11-03
Bitte waarte
99.
Do not download, use a local file
2010-11-03
Nit embrichalade, en lokali dati verwende
100.
Remaining time approximately %s
Remaining time approximately %s
2010-11-03
Ungefähr %s bis fertig
Ungefähr %s bis fertig
101.
Uninstallation completed
2010-05-25
D'deinstallation isch fertig
102.
%s has been successfully uninstalled
2010-05-25
%s isch folständig installiert
103.
%s Uninstaller
2010-05-25
%s deinstallations program
104.
Uninstallation required
2010-05-25
En deinstallation isch netig
105.
You are about to uninstall %s
2010-05-25
Dü bisch dra z'%s z'deinstalliere
106.
Uninstall
2010-11-03
Deinstallatio
2010-05-25
Deinstallation
107.
A previous installation was detected, it needs to be uninstalled before continuing
2010-05-25
En forhärigi installation enteckt, äs isch netig z'ersch die forhäriga z'deinstalliere beforwer chenni witerfare
108.
Are you sure you want to uninstall?
2010-05-25
Bisch sicher was wilt deinstalliere?
109.
Backup the downloaded files (ISO)
2010-11-03
D'embirchaglade dati sichere (ISO)
2010-05-25
D'nitschi gladene datie sichere (ISO)