Translations by bortis
bortis has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
68. |
Accessibility
|
|
2010-05-25 |
Barierefriheit
|
|
69. |
Install
|
|
2010-11-24 |
Inschtallatio
|
|
2010-11-03 |
Installatio
|
|
2010-05-25 |
Installation
|
|
72. |
Are you sure you want to quit?
|
|
2010-05-25 |
Bisch sicher was wilt abbräche?
|
|
76. |
Only %sMB of disk space are available.
At least 1024MB are required as a bare minimum. Quitting
|
|
2010-11-03 |
Nur %sMB friä feschtplatteplatz isch vorhande.
Äs sind aber mindeschtens 1024MB netig ver en minimal installation. Abbruch
|
|
2010-05-25 |
Nur %sMB friä feschtplatte platz isch vorhande.
Äs sind aber mindeschtens 1024MB netig ver en minimal installation. Abbruch
|
|
77. |
%(min_space)sMB of disk size are required for installation.
Only %(max_space)sMB are available.
The installation may fail in such circumstances.
Do you wish to continue anyway?
|
|
2010-05-25 |
%(min_space)sMB feschtplatte platz sind z'minimum ver en installation.
Äs sind aber nur %(max_space)sMB verfiegbar.
Uner sottige umständ wird d'installation warschinlich fählschlah.
Trotzdem witerfare?
|
|
78. |
(%sGB free)
|
|
2010-05-25 |
(%sGB fri)
|
|
79. |
Please select username and password for the new account
|
|
2010-05-25 |
En benutzername und es password ver z'niw benutzerkonto üsläse
|
|
80. |
Installation drive:
|
|
2010-05-25 |
D'installations feschtplatta:
|
|
81. |
Installation size:
|
|
2010-05-25 |
Installations gressi
|
|
2010-05-25 |
Iinstallations gressi:
|
|
82. |
Desktop environment:
|
|
2010-11-03 |
Desktopumgäbig:
|
|
2010-05-25 |
Desktop umgäbig:
|
|
83. |
Language:
|
|
2010-05-25 |
Schprach:
|
|
84. |
Username:
|
|
2010-05-25 |
Benutzername:
|
|
85. |
Password:
|
|
2010-05-25 |
Password:
|
|
86. |
%s Installer
|
|
2010-11-03 |
%s Inschtalationsprogram
|
|
2010-05-25 |
%s Inschtalations program
|
|
87. |
You are about to install %(distro)s-%(version)s
|
|
2010-05-25 |
Dü bisch dra %(distro)s-%(version)s z'installiere
|
|
98. |
Please wait
|
|
2010-11-03 |
Bitte waarte
|
|
99. |
Do not download, use a local file
|
|
2010-11-03 |
Nit embrichalade, en lokali dati verwende
|
|
100. |
Remaining time approximately %s
Remaining time approximately %s
|
|
2010-11-03 |
Ungefähr %s bis fertig
Ungefähr %s bis fertig
|
|
101. |
Uninstallation completed
|
|
2010-05-25 |
D'deinstallation isch fertig
|
|
102. |
%s has been successfully uninstalled
|
|
2010-05-25 |
%s isch folständig installiert
|
|
103. |
%s Uninstaller
|
|
2010-05-25 |
%s deinstallations program
|
|
104. |
Uninstallation required
|
|
2010-05-25 |
En deinstallation isch netig
|
|
105. |
You are about to uninstall %s
|
|
2010-05-25 |
Dü bisch dra z'%s z'deinstalliere
|
|
106. |
Uninstall
|
|
2010-11-03 |
Deinstallatio
|
|
2010-05-25 |
Deinstallation
|
|
107. |
A previous installation was detected, it needs to be uninstalled before continuing
|
|
2010-05-25 |
En forhärigi installation enteckt, äs isch netig z'ersch die forhäriga z'deinstalliere beforwer chenni witerfare
|
|
108. |
Are you sure you want to uninstall?
|
|
2010-05-25 |
Bisch sicher was wilt deinstalliere?
|
|
109. |
Backup the downloaded files (ISO)
|
|
2010-11-03 |
D'embirchaglade dati sichere (ISO)
|
|
2010-05-25 |
D'nitschi gladene datie sichere (ISO)
|