Browsing Greek translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Greek guidelines.
5160 of 65 results
1485.
%s: no size information for this device
%s: δεν υπάρχουν πληροφορίες μεγέθους για αυτήν τη συσκευή
Translated by Nick Andrik
Reviewed by Epirotes
In upstream:
Δεν υπάρχουν πληροφορίες μεγέθους γι'αυτό το περιφερειακό
Suggested by Simos Xenitellis 
Located in src/stty.c:1823
1513.
WARNING: Circular directory structure.
This almost certainly means that you have a corrupted file system.
NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.
The following directory is part of the cycle:
%s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κυκλική δομή καταλόγου.
Αυτό σχεδόν σίγουρα σημαίνει ότι έχετε ένα κατεστραμμένο σύστημα αρχείων.
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟΝ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΤΗ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ.
Ο παρακάτω κατάλογος είναι μέρος του κύκλου:
%s
Translated and reviewed by Epirotes
In upstream:
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κυκλική δομή καταλόγου.
Αυτό σχεδόν σίγουρα σημαίνει ότι έχετε ένα κατεστραμμένο σύστημα αρχείων.
ΓΝΩΣΤΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΣΤΟ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΤΗ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ.
Οι παρακάτω δύο κατάλογοι έχουν την ίδια τιμή i-κόμβου:
Suggested by Simos Xenitellis 
Located in src/system.h:756
1517.
%s: seek failed
%s: αποτυχία εκτέλεσης της seek
Translated and reviewed by Nick Andrik
In upstream:
σφάλμα κλεισίματος αρχείου
Suggested by Simos Xenitellis 
Located in src/tac.c:210 src/tac.c:220 src/tac.c:328
1522.
%s: write error
%s: σφάλμα εγγραφής
Translated by Nick Andrik
Reviewed by Nick Andrik
In upstream:
σφάλμα εγγραφής
Suggested by Simos Xenitellis 
Located in src/tac.c:399 src/tac.c:411
1546.
%s: file truncated
%s: το αρχείο έχει περικοπεί
Translated and reviewed by tzem
In upstream:
το αρχείο μηδενίστηκε
Suggested by Simos Xenitellis 
Located in src/tail.c:1227 src/tail.c:1405
1569.
missing argument after %s
λείπει όρισμα μετά το %s
Translated and reviewed by Epirotes
In upstream:
ασαφές όρισμα %s για %s
Suggested by Simos Xenitellis 
Located in src/test.c:126
1597.
extra argument %s
επιπλέον όρισμα %s
Translated by Nick Andrik
Reviewed by Nick Andrik
In upstream:
μη έγκυρο όρισμα %s για %s
Suggested by Simos Xenitellis 
Located in src/test.c:859
1612.
invalid date format %s
μη έγκυρη μορφή ημερομηνίας %s
Translated and reviewed by Nick Andrik
In upstream:
μη έγκυρο όρισμα %s για %s
Suggested by Simos Xenitellis 
Located in src/touch.c:113 src/touch.c:312
1649.
Usage: %s [ignored command line arguments]
or: %s OPTION
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Χρήση: %s [αγνοηθέντα ορίσματα γραμμής εντολών]
ή: %s ΕΠΙΛΟΓΗ
Translated and reviewed by Epirotes
In upstream:
Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΕΙΣΟΔΟΣ [ΕΞΟΔΟΣ]]
Suggested by Simos Xenitellis 
Located in src/true.c:38
1669.
cannot open %s for writing
αδυναμία ανοίγματος %s για εγγραφή
Translated by Nick Andrik
Reviewed by Nick Andrik
In upstream:
αδυναμία μεταφοράς του `%s' στο `%s'
Suggested by Simos Xenitellis 
Located in src/truncate.c:367
5160 of 65 results

This translation is managed by Ubuntu Greek Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Christos Pappis, Constantine Tsardounis, Dimitris Kavroudakis, Epirotes, Fotis Koutoulakis, George Kontis, George Varvates, Giorgos Koutsogiannakis, Giorgos Skafidas, Kostas Papadimas, Koukas Thanassis, Nick Andrik, Silent Knight, Simos Xenitellis , Yiannis Miliatsis, da_perama, digitalcrow, lefty, trix, tzem, ubukorda, vlyras, Νιάνιος Ρωμανός.