Browsing Spanish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Spanish guidelines.
571580 of 581 results
571.
Common shell variable names and usage.

BASH_VERSION[tab]Version information for this Bash.
CDPATH[tab]A colon-separated list of directories to search
[tab][tab]for directories given as arguments to `cd'.
GLOBIGNORE[tab]A colon-separated list of patterns describing filenames to
[tab][tab]be ignored by pathname expansion.
HISTFILE[tab]The name of the file where your command history is stored.
HISTFILESIZE[tab]The maximum number of lines this file can contain.
HISTSIZE[tab]The maximum number of history lines that a running
[tab][tab]shell can access.
HOME[tab]The complete pathname to your login directory.
HOSTNAME[tab]The name of the current host.
HOSTTYPE[tab]The type of CPU this version of Bash is running under.
IGNOREEOF[tab]Controls the action of the shell on receipt of an EOF
[tab][tab]character as the sole input. If set, then the value
[tab][tab]of it is the number of EOF characters that can be seen
[tab][tab]in a row on an empty line before the shell will exit
[tab][tab](default 10). When unset, EOF signifies the end of input.
MACHTYPE[tab]A string describing the current system Bash is running on.
MAILCHECK[tab]How often, in seconds, Bash checks for new mail.
MAILPATH[tab]A colon-separated list of filenames which Bash checks
[tab][tab]for new mail.
OSTYPE[tab]The version of Unix this version of Bash is running on.
PATH[tab]A colon-separated list of directories to search when
[tab][tab]looking for commands.
PROMPT_COMMAND[tab]A command to be executed before the printing of each
[tab][tab]primary prompt.
PS1[tab][tab]The primary prompt string.
PS2[tab][tab]The secondary prompt string.
PWD[tab][tab]The full pathname of the current directory.
SHELLOPTS[tab]A colon-separated list of enabled shell options.
TERM[tab]The name of the current terminal type.
TIMEFORMAT[tab]The output format for timing statistics displayed by the
[tab][tab]`time' reserved word.
auto_resume[tab]Non-null means a command word appearing on a line by
[tab][tab]itself is first looked for in the list of currently
[tab][tab]stopped jobs. If found there, that job is foregrounded.
[tab][tab]A value of `exact' means that the command word must
[tab][tab]exactly match a command in the list of stopped jobs. A
[tab][tab]value of `substring' means that the command word must
[tab][tab]match a substring of the job. Any other value means that
[tab][tab]the command must be a prefix of a stopped job.
histchars[tab]Characters controlling history expansion and quick
[tab][tab]substitution. The first character is the history
[tab][tab]substitution character, usually `!'. The second is
[tab][tab]the `quick substitution' character, usually `^'. The
[tab][tab]third is the `history comment' character, usually `#'.
HISTIGNORE[tab]A colon-separated list of patterns used to decide which
[tab][tab]commands should be saved on the history list.
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Nombres de variables del intérprete comunes y su uso.

BASH_VERSION[tab]Información de versión para este Bash.
CDPATH[tab]Una lista de directorios separada por dos puntos
[tab][tab]para buscar directorios dados como argumentos para «cd».
GLOBIGNORE[tab]Una lista de patrones separada por dos puntos
[tab][tab]que describe nombres de archivo a ignorar por la expansión
[tab][tab]de rutas de nombre.
HISTFILE[tab]El nombre del archivo donde se almacena su historia
[tab][tab]de órdenes.
HISTFILESIZE[tab]El número máximo de líneas que puede contener
[tab][tab]este archivo.
HISTSIZE[tab]El número máximo de líneas de líneas de historia que
[tab][tab]un intérprete en ejecución puede acceder.
HOME[tab]La ruta completa a su directorio de entrada.
HOSTNAME[tab]El nombre del anfitrión actual.
HOSTTYPE[tab]El tipo de CPU bajo el cual se ejecuta esta versión de
[tab][tab]Bash.
IGNOREEOF[tab]Controla la acción del intérprete al recibir un carácter
[tab][tab]EOF como la única entrada. Si está definida, entonces su
[tab][tab]valor es el número de caracteres EOF que se deben leer de
[tab][tab]forma consecutiva en una línea vacía antes de que el intérprete
[tab][tab]termine (por defecto 10). Cuando no está definida, EOF
[tab][tab]significa el fin de la entrada.
MACHTYPE[tab]Una cadena que describe el sistema actual donde se
[tab][tab]ejecuta Bash.
MAILCHECK[tab]La frecuencia, en segundos, que Bash busca correo nuevo.
MAILPATH[tab]Una lista de nombres de archivos separada por dos puntos
[tab][tab]en la cual Bash busca correo nuevo.
OSTYPE[tab]la versión de Unix en la que se ejecuta esta versión
[tab][tab]de Bash.
PATH[tab]Una lista de directorios separada por dos puntos en la que
[tab][tab]se buscan órdenes.
PROMPT_COMMAND[tab]Una orden a ejecutar antes de mostrar cada prompt
[tab][tab]primario.
PS1[tab][tab]La cadena primaria de prompt.
PS2[tab][tab]La cadena secundaria de prompt.
PWD[tab][tab]La ruta completa del directorio actual.
SHELLOPTS[tab]Una lista separada por dos puntos de las opciones
[tab][tab]del intérprete activadas.
TERM[tab]El nombre del tipo actual de terminal.
TIMEFORMAT[tab]El formato de salida para las estadísticas de tiempo
[tab][tab]mostradas por la palabra reservada «time».
auto_resume[tab]Si no es nulo significa que una palabra de orden que
[tab][tab]aparece en una línea por sí sola se busca primero en la lista
[tab][tab]actual de trabajos detenidos. Si se encuentra ahí, ese
[tab][tab]trabajo se coloca en primer plano. Un valor «exact» significa
[tab][tab]que la palabra de orden debe coincidir exactamente con una
[tab][tab]orden en la lista de trabajos detenidos. Un valor «substring»
[tab][tab]significa que la palabra de orden debe coincidir con una
[tab][tab]subcadena del trabajo. Cualquier otro valor significa que
[tab][tab]la orden debe ser un prefijo de un trabajo detenido.
histchars[tab]Los caracteres que controlan la expansión de historia
[tab][tab]y la sustitución rápida. El primer carácter es el
[tab][tab]carácter de sustitución de historia, generalmente «!». El
[tab][tab]segundo es el carácter de «sustitución rápida», generalmente
[tab][tab]«^». El tercero es el carácter «comentario de historia»,
[tab][tab]generalmente «#».
HISTIGNORE[tab]Una lista separada por dos puntos de patrones usados
[tab][tab]para decidir cuáles órdenes se deben guardar en la lista de
[tab][tab]historia.
Translated and reviewed by Rodrigo Lledó
In upstream:
Nombres de variables de shell comunes y su uso.

BASH_VERSION[tab]Información de versión para este Bash.
CDPATH[tab]Una lista de directorios separada por dos puntos
[tab][tab]para buscar directorios dados como argumentos para `cd'.
GLOBIGNORE[tab]Una lista de patrones separada por dos puntos
[tab][tab]que describe nombres de fichero a ignorar por la expansión
[tab][tab]de rutas de nombre.
HISTFILE[tab]El nombre del fichero donde se almacena su historia
[tab][tab]de órdenes.
HISTFILESIZE[tab] El número máximo de líneas que puede contener
[tab][tab]este fichero.
HISTSIZE[tab] El número máximo de líneas de historia que un shell
[tab][tab]en ejecución puede acceder.
HOME[tab]La ruta completa a su directorio de entrada.
HOSTNAME[tab]El nombre del anfitrión actual.
HOSTTYPE[tab]El tipo de CPU bajo el cual se ejecuta esta versión
[tab][tab]de Bash.
IGNOREEOF[tab]Controla la acción del shell al recibir un carácter
[tab][tab]FDL como la única entrada. Si está definida, entonces su
[tab][tab]valor es el número de caracteres FDL que se deben leer de
[tab][tab]forma consecutiva en una línea vacía antes de que el shell
[tab][tab]termine (por defecto 10). Cuando no está definida, EOF
[tab][tab]significa el fin de la entrada.
MACHTYPE[tab]Una cadena que describe el sistema actual donde se
[tab][tab]ejecuta Bash.
MAILCHECK[tab]La frecuencia, en segundos, que Bash busca correo nuevo.
MAILPATH[tab]Una lista de nombres de ficheros separada por dos puntos
[tab][tab]en la cual Bash busca correo nuevo.
OSTYPE[tab]la versión de Unix en la que se ejecuta esta versión
[tab][tab]de Bash.
PATH[tab]Una lista de directorios separada por dos puntos en la que
[tab][tab]se buscan órdenes.
PROMPT_COMMAND[tab]Una orden a ejecutar antes de mostrar cada prompt
[tab][tab]primario.
PS1[tab][tab]La cadena primaria de prompt.
PS2[tab][tab]La cadena secundaria de prompt.
PWD[tab][tab]La ruta completa del directorio actual.
SHELLOPTS[tab]Una lista separada por dos puntos de las opciones
[tab][tab]de shell activadas.
TERM[tab]El nombre del tipo actual de terminal.
TIMEFORMAT[tab]El formato de salida para las estadísticas de tiempo
[tab][tab]mostradas por la palabra reservada `time'.
auto_resume[tab]Si no es nulo significa que una palabra de orden
[tab][tab]que aparece en una línea por sí sola se busca primero en la lista
[tab][tab]actual de trabajos detenidos. Si se encuentra ahí, esetrabajo
[tab][tab]se coloca en primer plano. Un valor `exact' significa que la
[tab][tab]palabra de orden debe coincidir exactamente con una
[tab][tab]orden de la lista de trabajos detenidos. Un valor
[tab][tab]`substring' significa que la palabra de orden debe coincidir
[tab][tab]con una subcadena del trabajo. Cualquier otro valor significa
[tab][tab]que la orden debe ser un prefijo de un trabajo detenido.
histchars[tab]Los caracteres que controlan la expansión de historia
[tab][tab]y la sustitución rápida. El primer carácter es el carácter de
[tab][tab]sustitución de historia, generalmente `!'. El segundo es el
[tab][tab]carácter de `sustitución rápida', generalmente `^'. El tercero

[tab][tab]es el carácter `comentario de historia', generalmente `#'.
HISTIGNORE[tab]Una lista separada por dos puntos de patrones
[tab][tab]utilizados para decidir qué órdenes se deben guardar en
[tab][tab]el listado histórico.
Suggested by Antonio Ceballos Roa
Located in builtins.c:1765
572.
Add directories to stack.

Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates
the stack, making the new top of the stack the current working
directory. With no arguments, exchanges the top two directories.

Options:
-n[tab]Suppresses the normal change of directory when adding
[tab][tab]directories to the stack, so only the stack is manipulated.

Arguments:
+N[tab]Rotates the stack so that the Nth directory (counting
[tab][tab]from the left of the list shown by `dirs', starting with
[tab][tab]zero) is at the top.

-N[tab]Rotates the stack so that the Nth directory (counting
[tab][tab]from the right of the list shown by `dirs', starting with
[tab][tab]zero) is at the top.

dir[tab]Adds DIR to the directory stack at the top, making it the
[tab][tab]new current working directory.

The `dirs' builtin displays the directory stack.

Exit Status:
Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory
change fails.
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Agrega directorios a la pila.

Agrega un directorio por la parte superior de la pila de directorios
o rota la pila, haciendo que el nuevo elemento superior de la pila sea el
directorio de trabajo actual. Sin argumentos, intercambia
los dos directorios de la parte superior.

Opciones:
-n[tab]suprime el cambio normal de directorio cuando se agregan
[tab][tab]directorios a la pila, así sólo se manipula la pila.

Argumentos:
+N[tab]Rota la pila para que el N-ésimo directorio (contando
[tab][tab]desde la izquierda de la lista mostrada por `dirs', comenzando
[tab][tab]desde cero) esté en la parte superior.

-N[tab]Rota la pila para que el N-ésimo directorio (contando desde
[tab][tab]la derecha de la lista mostrada por `dirs', comenzando
[tab][tab]desde cero) esté en la parte superior.

dir[tab]Agrega DIR la pila de directorios por la parte superior, haciendo
[tab][tab]de él el nuevo directorio de trabajo actual.

La orden interna `dirs' muestra la pila de directorios.

Estado de Salida:
Devuelve correcto a menos que se proporcione un argumento
inválido o falle el cambio de directorio.
Translated by Antonio Ceballos Roa
Located in builtins.c:1822
573.
Remove directories from stack.

Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes
the top directory from the stack, and changes to the new top directory.

Options:
-n[tab]Suppresses the normal change of directory when removing
[tab][tab]directories from the stack, so only the stack is manipulated.

Arguments:
+N[tab]Removes the Nth entry counting from the left of the list
[tab][tab]shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'
[tab][tab]removes the first directory, `popd +1' the second.

-N[tab]Removes the Nth entry counting from the right of the list
[tab][tab]shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'
[tab][tab]removes the last directory, `popd -1' the next to last.

The `dirs' builtin displays the directory stack.

Exit Status:
Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory
change fails.
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Borra directorios de la pila.

Borra entradas de la pila de directorios. Sin argumentos,
borra el directorio del tope de la pila, y cambia al nuevo
directorio tope.

Opciones:
-n[tab]Suprime el cambio normal de directorio cuando se borran
[tab][tab]directorios de la pila; así sólo se manipula la pila.

Argumentos:

+N[tab]Borra la N-ésima entrada contando desde la izquierda de
[tab][tab]la lista mostrada por `dirs', comenzando por cero. Por
[tab][tab]ejemplo: `popd +0' borra el primer directorio, `popd +1'
[tab][tab]el segundo.

-N[tab]Borra la N-ésima entrada contando desde la derecha de
[tab][tab]la lista mostrada por `dirs', comenzando por cero. Por
[tab][tab]ejemplo: `popd -0' borra el último directorio, `popd -1'
[tab][tab]el penúltimo.

La orden interna `dirs' muestra la pila de directorios.

Estado de Salida:
Devuelve correcto a menos que se proporcione un
argumento inválido o falle el cambio de directorio.
Translated by Antonio Ceballos Roa
Located in builtins.c:1856
574.
Display directory stack.

Display the list of currently remembered directories. Directories
find their way onto the list with the `pushd' command; you can get
back up through the list with the `popd' command.

Options:
-c[tab]clear the directory stack by deleting all of the elements
-l[tab]do not print tilde-prefixed versions of directories relative
[tab][tab]to your home directory
-p[tab]print the directory stack with one entry per line
-v[tab]print the directory stack with one entry per line prefixed
[tab][tab]with its position in the stack

Arguments:
+N[tab]Displays the Nth entry counting from the left of the list
[tab][tab]shown by dirs when invoked without options, starting with
[tab][tab]zero.

-N[tab]Displays the Nth entry counting from the right of the list
[tab][tab]shown by dirs when invoked without options, starting with
[tab][tab]zero.

Exit Status:
Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs.
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Muestra la pila de directorios.

Muestra la lista de directorios actualmente grabados. Los directorios
se guardan en la lista con la orden `pushd'; pueden ir saliendo de
la lista con la orden `popd'.

Opciones:
-c[tab]limpia la pila de directorios, eliminando todos sus elementos.
-l[tab]no muestra versiones con prefijo de tilde de los directorios
[tab][tab]relativos a su directorio inicial.
-p[tab]muestra la pila de directorios con una entrada por línea
-v[tab]muestra la pila de directorios con una entrada por línea con
[tab][tab]su posición en la pila como prefijo

Argumentos:
+N[tab]muestra la N-ésima entrada contando desde
[tab][tab]la izquierda de la lista mostrada por dirs cuando se invoca sin
[tab][tab]opciones, empezando de cero.

-N[tab]muestra la N-ésima entrada contando desde la izquierda de la
[tab][tab]lista mostrada por dirs cuando se invoca sin opciones, empezando
[tab][tab]desde cero.

Estado de Salida:
Devuelve correcto, a menos que se proporcione una opción inválida o
suceda un error.
Translated by Antonio Ceballos Roa
Located in builtins.c:1886
575.
Set and unset shell options.

Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option
arguments, list all shell options with an indication of whether or not each
is set.

Options:
-o[tab]restrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'
-p[tab]print each shell option with an indication of its status
-q[tab]suppress output
-s[tab]enable (set) each OPTNAME
-u[tab]disable (unset) each OPTNAME

Exit Status:
Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is
given or OPTNAME is disabled.
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Activa y desactiva opciones del intérprete de ordenes.

Cambia la configuración de cada opción del intérprete NOMBRE_OPCIÓN. Sin
alguna opción como argumento, muestra todas las opciones del intérprete con
una indicación si está activa o no.

Opciones:
-o[tab]restringe NOMBRE_OPCIÓN a aquellos definidos con «set -o»
-p[tab]muestra cada opción del intérprete con un indicador de su estado
-q[tab]suprime la salida
-s[tab]activa (establece) cada NOMBRE_OPCIÓN
-u[tab]desactiva (borra) cada NOMBRE_OPCIÓN

Estado de salida:
Devuelve con éxito si se activa NOMBRE_OPCIÓN; falla si se proporciona
una opción no válida o NOMBRE_OPCIÓN está desactivado.
Translated and reviewed by Rodrigo Lledó
In upstream:
Activa y desactiva opciones de shell.

Cambia la configuración de cada opción de shell NOMBRE_OPCIÓN. Sin
alguna opción como argumento, muestra todas las opciones de shell con
una indicación si está activa o no.

Opciones:
-o[tab]restringe NOMBRE_OPCIÓN a aquellos definidos con `set -o'
-p[tab]muestra cada opción de shell con un indicador de su estado
-q[tab]suprime la salida
-s[tab]activa (establece) cada NOMBRE_OPCIÓN
-u[tab]desactiva (borra) cada NOMBRE_OPCIÓN

Estado de Salida:
Devuelve con éxito si se activa NOMBRE_OPCIÓN; falla si se proporciona
una opción inválida o NOMBRE_OPCIÓN está desactivado.
Suggested by Cristian Othón Martínez Vera
Located in builtins.c:1898
576.
Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.

Options:
-v var[tab]assign the output to shell variable VAR rather than
[tab][tab]display it on the standard output

FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain
characters, which are simply copied to standard output; character escape
sequences, which are converted and copied to the standard output; and
format specifications, each of which causes printing of the next successive
argument.

In addition to the standard format specifications described in printf(1),
printf interprets:

%b[tab]expand backslash escape sequences in the corresponding argument
%q[tab]quote the argument in a way that can be reused as shell input
%(fmt)T[tab]output the date-time string resulting from using FMT as a format
[tab] string for strftime(3)

The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If
there are fewer arguments than the format requires, extra format
specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,
had been supplied.

Exit Status:
Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment
error occurs.
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Da formato y muestra ARGUMENTOS bajo el control del FORMATO.

Opciones:
-v var[tab]asigna la salida a la variable de shell VAR en lugar
[tab][tab]de mostrarla en la salida estándar

FORMATO es una cadena de caracteres la cual contiene tres tipos de
objetos: caracteres simples, los cuales solamente se copian a la salida
salida estándar; secuencias de escape de caracteres, las cuales
se convierten y se copian a la salida estándar; y especificaciones de
formato, cada una de las cuales causa la muestra del siguiente argumento
consecutivo.

Además de las especificaciones de formato estándar descritas en
printf(1) y printf(3), printf interpreta:

%b[tab]expande las secuencias de escape de barra invertida en
el argumento correspondiente
%q[tab]cita el argumento de tal forma que se pueda reutilizar como
entrada del shell.
%(fmt)T muestra la cadena fecha hora resultante de usar FMT como
una cadena de formato para strftime(3)

El formato se reutiliza según sea necesario para consumir todos los
argumentos. Si hay menos argumentos de los que el formato requiere,
las especificaciones de formato adicionales se comportan como si un valor
cero o una cadena nula, lo que sea apropiado, se hubiera proporcionado.

Estado de Salida:
Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o
suceda un error de escritura o de asignación.
Translated by Antonio Ceballos Roa
Located in builtins.c:1937
577.
Specify how arguments are to be completed by Readline.

For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options
are supplied, existing completion specifications are printed in a way that
allows them to be reused as input.

Options:
-p[tab]print existing completion specifications in a reusable format
-r[tab]remove a completion specification for each NAME, or, if no
[tab][tab]NAMEs are supplied, all completion specifications
-D[tab]apply the completions and actions as the default for commands
[tab][tab]without any specific completion defined
-E[tab]apply the completions and actions to "empty" commands --
[tab][tab]completion attempted on a blank line

When completion is attempted, the actions are applied in the order the
uppercase-letter options are listed above. The -D option takes
precedence over -E.

Exit Status:
Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs.
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Especifique cómo los argumentos deben ser completados por Readline.

Para cada NOMBRE, especifique cómo los argumentos deben ser completados. Si no se
proporcionan opciones, las especificaciones de completado existentes se imprimen de forma que
se pueden reutilizar como entrada.

Opciones:
-p[tab]imprime las especificaciones de completado existentes en un formato reutilizable
-r[tab]elimina una especificación de completado para cada NOMBRE, o, si no
[tab][tab]se proporcionan NOMBREs, todas las especificaciones de completado
-D[tab]aplica completar y acciones como las predeterminadas para ordenes
[tab][tab]sin ningún completado especifico definido
-E[tab]aplica completar y acciones para «vaciar» ordenes --
[tab][tab]se intenta completar en una nueva línea

Cuando se intenta completar, se aplican las acciones en el orden en
que las opciones con letras mayúsculas se listan arriba. La opción -D tiene
prioridad sobre -E.

Estado de salida:
Devuelve éxito a menos que se proporcione una opción no válida o se produzca un error.
Translated and reviewed by Rodrigo Lledó
Located in builtins.c:1953
578.
Display possible completions depending on the options.

Intended to be used from within a shell function generating possible
completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against
WORD are generated.

Exit Status:
Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Muestra los posibles complementos dependiendo de las opciones.

Sirve para usarse desde una función del intérprete que genere complementos
posibles. Si se proporciona el argumento opcional PALABRA, se generan
las coincidencias contra PALABRA.

Estado de salida:
Devuelve con éxito a menos que se proporcione una opción no válida o
suceda un error.
Translated and reviewed by Rodrigo Lledó
In upstream:
Muestra los posibles complementos dependiendo de las opciones.

Sirve para usarse desde una función de shell que genere complementos
posibles. Si se proporciona el argumento opcional PALABRA, se generan
las coincidencias contra PALABRA.

Estado de Salida:
Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o
suceda un error.
Suggested by Antonio Ceballos Roa
Located in builtins.c:2004
579.
Modify or display completion options.

Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,
the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print
the completion options for each NAME or the current completion specification.

Options:
[tab]-o option[tab]Set completion option OPTION for each NAME
[tab]-D[tab][tab]Change options for the "default" command completion
[tab]-E[tab][tab]Change options for the "empty" command completion

Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.

Arguments:

Each NAME refers to a command for which a completion specification must
have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs
are supplied, compopt must be called by a function currently generating
completions, and the options for that currently-executing completion
generator are modified.

Exit Status:
Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not
have a completion specification defined.
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Modifica o muestra las opciones de completado.

Modifica las opciones de completado para cada NOMBRE, o, si no se
proporcionan NOMBREs, el completado actualmente en ejecución. Si no se
proporcionan OPCIONes, muestra las opciones de completado para cada
NOMBRE o la especificación de completado actual.
Opciones:
[tab]-o opción[tab]Establece la opción de completado OPCIÓN
[tab][tab]para cada NOMBRE
[tab]-D[tab][tab]Cambia las opciones para el completado de orden «por defecto»
[tab]-E[tab][tab]Cambia las opciones para el completado de orden «vacía»

Si usa «+o» en lugar de «-o» desactiva la opción especificada.

Argumentos:

Cada NOMBRE se refiere a una orden para la cual se definió previamente
una especificación de completado usando la orden interna «complete».
Si no se proporcionan NOMBREs, se debe llamar a compopt desde una función
que genere completados, y se modifican las opciones para ese generador
de completados en ejecución.

Estado de Salida:
Devuelve con éxito a menos que se proporcione una opción no válida o
el NOMBRE no tenga una especificación de completado definida.
Translated and reviewed by Rodrigo Lledó
In upstream:
Modifica o muestra las opciones de completado.

Modifica las opciones de completado para cada NOMBRE, o, si no se
proporcionan NOMBREs, el completado actualmente en ejecución. Si no se
proporcionan OPCIONes, muestra las opciones de completado para cada
NOMBRE o la especificación de completado actual.
Opciones:
[tab]-o opción[tab]Establece la opción de completado OPCIÓN
[tab][tab]para cada NOMBRE
[tab]-D[tab][tab]Cambia las opciones para el completado de orden "por defecto"
[tab]-E[tab][tab]Cambia las opciones para el completado de orden "vacía"

Si usa `+o' en lugar de `-o' desactiva la opción especificada.

Argumentos:

Cada NOMBRE se refiere a una orden para la cual se definió previamente
una especificación de completado usando la orden interna `complete'.
Si no se proporcionan NOMBREs, se debe llamar a compopt desde una función
que genere completados, y se modifican las opciones para ese generador
de completados en ejecución.

Estado de Salida:
Devuelve con éxito a menos que se proporcione una opción inválida o
el NOMBRE no tenga una especificación de completado definida.
Suggested by Cristian Othón Martínez Vera
Located in builtins.c:1996
580.
Read lines from the standard input into an indexed array variable.

Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or
from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE
is the default ARRAY.

Options:
-d delim[tab]Use DELIM to terminate lines, instead of newline
-n count[tab]Copy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied
-O origin[tab]Begin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0
-s count[tab]Discard the first COUNT lines read
-t[tab]Remove a trailing DELIM from each line read (default newline)
-u fd[tab]Read lines from file descriptor FD instead of the standard input
-C callback[tab]Evaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read
-c quantum[tab]Specify the number of lines read between each call to
[tab][tab][tab]CALLBACK

Arguments:
ARRAY[tab]Array variable name to use for file data

If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When
CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array
element to be assigned and the line to be assigned to that element
as additional arguments.

If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before
assigning to it.

Exit Status:
Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or
not an indexed array.
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Lee líneas de un fichero y las guarda en una variable de matriz indexada.

Lee líneas de la entrada estándar y las guarda en la variable de matriz
indexada MATRIZ, o desde el descriptor de fichero DF si se proporciona
la opción -u. La variable MAPFILE es la MATRIZ por defecto.

Opciones:
-d delim[tab]Utiliza DELIM para finalizar las líneas en lugar de nueva línea
-n cuenta[tab]Copia hasta CUENTA líneas. Si CUENTA es 0, se copian todas
-O origen[tab]Comienza a asignar a MATRIZ en el índice ORIGEN. El
[tab][tab][tab]índice por defecto es 0.
-s cuenta[tab]Descarta las primeras CUENTA líneas leídas.
-t[tab]Borra el DELIM final de cada línea leída (nueva línea por defecto).
-u df[tab]Lee líneas del descriptor de fichero DF en lugar de la
[tab][tab][tab]entrada estándar.
-C llamada[tab]Evalúa LLAMADA cada vez que se leen QUANTUM líneas.
-c quantum[tab]Especifica el número de líneas a leer entre cada
[tab][tab][tab]llamada a LLAMADA.

Argumentos:
MATRIZ[tab]Nombre de variable de matriz a usar para guardar datos.

Si se proporciona -C sin -c, el quantum por defecto es 5000. Cuando
se evalúa LLAMADA, se proporciona el índice del siguiente elemento
de la matriz a asignar como un argumento adicional.

Si no se proporciona un origen explícito, mapfile borrará la MATRIZ
antes de usarla para asignación.

Estado de Salida:
Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o
la MATRIZ sea de sólo lectura o no sea una matriz indexada.
Translated by Antonio Ceballos Roa
Located in builtins.c:2050
571580 of 581 results

This translation is managed by Ubuntu Spanish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Aaron Farias, Adolfo Jayme Barrientos, Amin Contreras, Antonio Ceballos Roa, Cristian Othón Martínez Vera, Cristian Othón Martínez Vera, César López-Natarén, Daniel Antonio Segovia, Daniel Fuertes Pérez (DaniFP), FaPrO, Felipe Ureta, Gerardo Cruz, Gonzalo Testa, Guillermo Marcelo Benitez, Guillermo Villafuerte, Javier Martín Diez, Jorge Gonzalez Flores, Jose Luis Tirado, José Lecaros Cisterna, Juan Fernando Cano González, Juan V. Guerrero (Coredumped), Laura Martínez Vázquez, Luciano Facchinelli, Marcelo Poli, Michael Garrido Saucedo - Xander21c, Miguel Hernández, Monkey, NickOs.Mex, Pablo Núñez, Paco Molinero, R. A. Rivas Diaz, Ricardo Pérez López, Rodrigo Lledó, Santiago Gómez, alakran, angelsv, gnuckx, jPax, jedelwey, lechugon, nn33lik.