Browsing Finnish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Finnish guidelines.

These translations are shared with XChat-GNOME trunk series template xchat-gnome.

7584 of 1049 results
75.
<span weight="bold">Throttling</span>
<span weight="bold">Rajoittaminen</span>
Translated and reviewed by Timo Jyrinki
Located in ../data/preferences-dialog.glade.h:46
76.
In_dividual send KB/s:
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Käyttäjä_kohtainen lähetysnopeus kB/s
Translated by Timo Jyrinki
Reviewed by Timo Jyrinki
Located in ../data/preferences-dialog.glade.h:47
77.
_Global send KB/s:
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Suurin kokonais_lähetysnopeus (kB/s):
Translated by Timo Jyrinki
Reviewed by Timo Jyrinki
Located in ../data/preferences-dialog.glade.h:48
78.
Indi_vidual receive KB/s:
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
_Käyttäjäkohtainen vastaanotto kB/s:
Translated by Timo Jyrinki
Reviewed by Timo Jyrinki
Located in ../data/preferences-dialog.glade.h:49
79.
Glo_bal receive KB/s:
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Suurin k_okonaislatausnopeus (kB/s):
Translated by Timo Jyrinki
Reviewed by Timo Jyrinki
Located in ../data/preferences-dialog.glade.h:50
80.
_Edit
_Muokkaa
Translated and reviewed by Mika Laari
Located in ../data/preferences-dialog.glade.h:51 ../src/fe-gnome/main-window.c:101
81.
To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press backspace to clear.
Pikanäppäintä voi muokata napsauttamalla sen riviä ja näppäilemällä uusi näppäinyhdistelmä. Askepalauttimen painaminen tyhjentää pikanäppäimen.
Translated by Timo Jyrinki
Reviewed by Heidi Mattila
Located in ../data/preferences-dialog.glade.h:52
82.
spell checking
oikoluku
Translated and reviewed by Timo Jyrinki
Located in ../data/preferences-dialog.glade.h:53
83.
XChat-GNOME Setup
XChat-GNOMEn asetukset
Translated and reviewed by Timo Jyrinki
Located in ../data/setup-dialog.glade.h:1
84.
Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this application, there are a couple things you'll need to configure before you can get started.

These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for things such as registering with services. You do not have to use your real name if you do not want to.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Tervetuloa XChat-Gnomeen! Koska sovellus käynnistettiin ensimmäistä kertaa, pitää muutamia asetuksia säätää kohdalleen ennen aloittamista.

Ohessa ovat nimet, joiden avulla sinut tunnistetaan IRC:ssä. Kutsumanimesi avulla sinut tunnistetaan, mutta oikea nimesi soveltuu esimerkiksi palveluihin rekisteröitymiseen. Sinun ei siis tarvitse käyttää IRC:ssä oikeaa nimeäsi ellet todella niin halua.
Translated by Timo Jyrinki
Reviewed by Pekka Niemi
Located in ../data/setup-dialog.glade.h:2
7584 of 1049 results

This translation is managed by Ubuntu Finnish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Aki Sivula, Antti Kajander, Eetu Huisman, Elias Julkunen, Felix Heinonen, Heidi Mattila, Henkka, Jarkko Ruottinen, Jiri Grönroos, Jiri Grönroos, Juhani Numminen, Jussi Aalto, Lasse Liehu, Lauri Nurmi, Mika Laari, Ncl8, Pekka Niemi, Timo Jyrinki, ToukoA, Veeti Paananen, emp, otto peura.