Translations by Iñaki Larrañaga Murgoitio

Iñaki Larrañaga Murgoitio has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 536 results
164.
Error return with empty body
2010-09-28
Errorearen itzulera gorputz hutsarekin
166.
Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id:
2012-03-05
Ezin da /var/lib/dbus/machine-id edo /etc/machine-id kargatu:
167.
Error calling StartServiceByName for %s:
2010-09-28
Errorea %s(r)en StartServiceByName deia egitean:
168.
Unexpected reply %d from StartServiceByName("%s") method
2010-09-28
Ustekabeko %d erantzuna StartServiceByName("%s") metodotik
169.
Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag
2010-09-28
Ezin da metodoari deitu: proxy-ak jaberik gabeko izen ezaguna du eta G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START banderarekin eraiki zen
170.
Abstract name space not supported
2010-09-28
Izen abstraktuen lekua ez dago onartuta
171.
Cannot specify nonce file when creating a server
2010-09-28
Ezin da izendapeneko fitxategia zehaztu zerbitzari bat sortzean
176.
Error: %s
2010-09-28
Errorea: %s
177.
Error parsing introspection XML: %s
2010-09-28
Errorea introspekzioko XMLa analizatzean: %s
179.
Connect to the system bus
2010-09-28
Konektatu sistemako bus-arekin
180.
Connect to the session bus
2010-09-28
Konektatu saioko bus-arekin
181.
Connect to given D-Bus address
2010-09-28
Konektatu emandako D-Bus helbidera
182.
Connection Endpoint Options:
2010-09-28
Konexioaren amaierako puntuaren aukerak:
183.
Options specifying the connection endpoint
2010-09-28
Aukerak konexioaren amaierako puntua zehaztuz
184.
No connection endpoint specified
2010-09-28
Ez da konexioaren amaierako punturik zehaztu
185.
Multiple connection endpoints specified
2010-09-28
Konexioaren hainbat amaierako puntu zehaztu dira
192.
Error connecting: %s
2010-09-28
Errorea konektatzean: %s
194.
Error: %s is not a valid object path
2010-09-28
Errorea: '%s' ez da objektuaren baliozko bide-izena
200.
Error parsing parameter %d: %s
2010-09-28
Errorea %d parametroa analizatzean: %s
202.
Destination name to invoke method on
2010-09-28
Helburuaren izena metodoari deitzeko
203.
Object path to invoke method on
2010-09-28
Objektuaren bide-izena metodoari deitzeko
204.
Method and interface name
2010-09-28
Metodo eta interfazearen izena
206.
Invoke a method on a remote object.
2010-09-28
Deitu metodo bati urruneko objektu batean.
207.
Error: Destination is not specified
2010-09-28
Errorea: helburua ez dago zehaztuta
209.
Error: Object path is not specified
2010-09-28
Errorea: objektuaren bide-izena ez dago zehaztuta
210.
Error: Method name is not specified
2010-09-28
Errorea: metodoaren izena ez dago zehaztuta
213.
Destination name to introspect
2010-09-28
Helburuko izena introspekzioa egiteko
214.
Object path to introspect
2010-09-28
Objektuaren bide-izena introspekzioa egiteko
215.
Print XML
2010-09-28
Inprimatu XML
218.
Introspect a remote object.
2010-09-28
Urruneko objektu baten introspekzioa egin.
219.
Destination name to monitor
2010-09-28
Helburuko izena monitorizatzeko
220.
Object path to monitor
2010-09-28
Objektuaren bide-izena monitorizatzeko
221.
Monitor a remote object.
2010-09-28
Monitorizatu urruneko objektu bat.
222.
Unnamed
2010-03-30
Izengabea
231.
drive doesn't implement eject or eject_with_operation
2009-08-25
gailuak ez dauka 'egotzi' edo 'egotzi eragiketarekin' inplementatuta
233.
drive doesn't implement start
2009-08-25
gailuak ez dauka 'abiatu' inplementatuta
234.
drive doesn't implement stop
2009-08-25
gailuak ez dauka 'gelditu' inplementatuta
235.
TLS support is not available
2011-04-20
TLS euskarria ez dago erabilgarri
237.
Can't handle version %d of GEmblem encoding
2009-02-17
Ezin da GEmblem kodeketaren %d bertsioa kudeatu
238.
Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding
2009-02-17
Gaizki osatutako token kopurua (%d) GEmblem kodeketan
239.
Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding
2009-02-17
Ezin da GEmblemedIcon kodeketaren %d bertsioa kudeatu
240.
Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding
2009-02-17
Gaizki osatutako token kopurua (%d) GEmblemedIcon kodeketan
241.
Expected a GEmblem for GEmblemedIcon
2009-02-17
GEmblen espero zen GEmblemedIcon-entzako
248.
Splice not supported
2010-03-10
Lotura ez da onartzen
249.
Error splicing file: %s
2010-03-10
Errorea fitxategia batzean: %s
253.
Can't copy special file
2009-03-02
Ezin da fitxategi berezia kopiatu
258.
No application is registered as handling this file
2008-02-12
Ez da aplikaziorik erregistratu fitxategi hau kudeatzeko
259.
Enumerator is closed
2010-03-30
Enumeratzailea itxi da
260.
File enumerator has outstanding operation
2010-03-30
Fitxategiaren enumeratzaileak eragiketa bat du lanean
261.
File enumerator is already closed
2010-03-30
Fitxategiaren enumeratzailea itxita dago jadanik