|
618.
|
|
|
The URI '%s ' is invalid
|
|
|
|
URI „%s “ je neplatný
|
|
Translated by
Peter Mráz
|
|
|
|
Located in
../glib/gconvert.c:1901
|
|
619.
|
|
|
The hostname of the URI '%s ' is invalid
|
|
|
|
Názov hostiteľa URI „%s “ je neplatný
|
|
Translated by
Peter Mráz
|
|
|
|
Located in
../glib/gconvert.c:1913
|
|
620.
|
|
|
The URI '%s ' contains invalidly escaped characters
|
|
|
|
URI „%s “ obsahuje neplatné špeciálne uvedené znaky
|
|
Translated by
Peter Mráz
|
|
|
|
Located in
../glib/gconvert.c:1929
|
|
621.
|
|
|
The pathname '%s ' is not an absolute path
|
|
|
|
Cesta „%s “ nie je absolútna
|
|
Translated by
Peter Mráz
|
|
|
|
Located in
../glib/gconvert.c:2024
|
|
622.
|
|
|
Invalid hostname
|
|
|
|
Neplatný názov hostiteľa
|
|
Translated by
Peter Mráz
|
|
|
|
Located in
gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:458 gio/gresolver.c:611
glib/gconvert.c:1825
|
|
623.
|
|
|
AM
|
Context: |
|
GDateTime
|
|
|
Translators: 'before midday' indicator
|
|
|
|
Doobeda
|
|
Translated by
Peter Mráz
|
|
|
|
|
PM: ale myslím si ze by to malo byť preložené, lebo ak si niekto v hodinách prepne na 12 hodinový formát tak si potom nebude vedieť nastaviť správny čas
|
|
Located in
glib/gdatetime.c:594
|
|
624.
|
|
|
PM
|
Context: |
|
GDateTime
|
|
|
Translators: 'after midday' indicator
|
|
|
|
Poobede
|
|
Translated by
Peter Mráz
|
|
|
|
Located in
glib/gdatetime.c:597
|
|
625.
|
|
|
%a %b %e %H:%M:%S %Y
|
Context: |
|
GDateTime
|
|
|
Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
|
|
|
|
%a %-d. %B %Y, %H:%M:%S %Z
|
|
Translated by
Peter Mráz
|
|
|
|
Located in
glib/gdatetime.c:226
|
|
626.
|
|
|
%m/%d/%y
|
Context: |
|
GDateTime
|
|
|
Translators: this is the preferred format for expressing the date
|
|
|
|
%d.%m.%Y
|
|
Translated by
Marcel Telka
|
|
|
|
Located in
glib/gdatetime.c:229
|
|
627.
|
|
|
%H:%M:%S
|
Context: |
|
GDateTime
|
|
|
Translators: this is the preferred format for expressing the time
|
|
|
|
%H:%M:%S
|
|
Translated by
Marcel Telka
|
|
|
|
Located in
glib/gdatetime.c:232
|